Descargar Imprimir esta página
Assa Abloy La Fonte EVOLUTION PUSH Serie Instalación Y Plazo De Garantía
Assa Abloy La Fonte EVOLUTION PUSH Serie Instalación Y Plazo De Garantía

Assa Abloy La Fonte EVOLUTION PUSH Serie Instalación Y Plazo De Garantía

Barra antipánico

Publicidad

Enlaces rápidos

Instruções de instalação das Barras Antipânico Evolution Push /
Installation instructions Push Bars Antipanic Evolution / Instrucciones de instalación de software Bares Evolución Antipánico Push
A Yale La fonte Sistemas de Segurança Ltda, assegura ao comprador deste produto a garantia contra qualquer defeito de fabricação por um
período de 5 (cinco) anos e 1 (um) ano para o acabamento, contando a partir da data de emissão da nota fiscal de venda.
Extinção da Garantia:
Esta garantia será considerada sem efeito quando;
• Desgaste natural devido ao uso
• Reparos ou intervenções executados por terceiros
• Utilização indevida (ex.: corrente na barra, utilização em porta corta fogo, etc)
• Perdas de peças ou componentes
• Tentativas de violação do produto
Nota: Nossos produtos encontram-se em constante desenvolvimento. No entanto as ilustrações, dados, descrições e informações técnicas
constantes neste manual, estão de acordo com a aprovação técnica quando de sua impressão. A Yale La Fonte Sistemas de Segurança Ltda.,
reserva-se direito de alterar qualquer modelo de seus produtos ou importações sem aviso prévio. Caso haja dúvidas quanto aos recursos de
segurança aplicáveis em sua residência ou empresa, consulte uma autorizada da La Fonte.
The Yale La Fonte Sistemas de Segurança Ltda, assures the purchaser of this product warranty against any manufacturing defect for a period of
5 (five) years and 1 (one) year to the finish, counting from the date of issue of invoice of sale.
Extinction of the Guarantee:
This warranty is considered void when;
• Wear natural due to the use
• Repairs or interventions carried out by others
• Misuse (eg chain bar, use in fire doors, etc.)
• Loss of parts or components
• Attempts to breach the product
Note: Our products are constantly evolving. However the illustrations, data, descriptions and technical information in this manual are in
accordance with the technical approval time of printing. The Yale La Fonte Sistemas de Segurança Ltda., Reserves the right to change any
model or import their products without notice. Where there is doubt as to the applicable security features in your home or business, see an
authorized La Fonte.
A Yale La Fonte Sistemas de Segurança Ltda, asegura el comprador de este producto de garantía contra cualquier defecto de fabricación
durante un período de 5 (cinco) años y un (1) año a la meta, a contar desde la fecha de emisión de la factura de la venta.
Extinción de la garantía:
Esta garantía es válida con;
• Desgaste natural debido al uso
• Las reparaciones o intervenciones llevadas a cabo por otros
• El mal uso (por ejemplo, la cadena de bar, el uso de las puertas cortafuegos, etc)
• La pérdida de piezas o componentes
• Los intentos de violación del producto
Nota: Nuestros productos están en constante evolución. Sin embargo, las ilustraciones, datos, descripciones e información técnica en este
manual están de acuerdo con el tiempo de aprobación técnica de la impresión. A Yale La Fonte Sistemas de Segurança Ltda., se reserva el
derecho de cambiar cualquier modelo o importar sus productos sin previo aviso. En caso de duda en cuanto a las características de seguridad
aplicables en su casa o negocio, ver una autorización de La Fonte.
Barra Antipânivo Evo Push
Manual de Instalação e Termo de Garantia
Installation and Warranty Term / Instalación y Plazo de Garantía
TERMO DE GARANTIA
WARRANTY TERM
PLAZO DE GARANTÍA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Assa Abloy La Fonte EVOLUTION PUSH Serie

  • Página 1 Barra Antipânivo Evo Push Manual de Instalação e Termo de Garantia Installation and Warranty Term / Instalación y Plazo de Garantía Instruções de instalação das Barras Antipânico Evolution Push / Installation instructions Push Bars Antipanic Evolution / Instrucciones de instalación de software Bares Evolución Antipánico Push TERMO DE GARANTIA A Yale La fonte Sistemas de Segurança Ltda, assegura ao comprador deste produto a garantia contra qualquer defeito de fabricação por um período de 5 (cinco) anos e 1 (um) ano para o acabamento, contando a partir da data de emissão da nota fiscal de venda.
  • Página 2 BARRA ANTIPÂNICO EVOLUTION PUSH / PUSH BAR ANTIPANIC EVOLUTION / BARRA ANTIPÁNICO EVOLUCIÓN PUSH BARRA ANTIPÂNICO EVOLUTION PUSH T2 e T3 BARRA ANTIPÂNICO EVOLUTION PUSH T1 PUSH BAR ANTIPANIC EVOLUTION T1 PUSH BAR ANTIPANIC EVOLUTION T2 and T3 BARRA ANTIPÁNICO EVOLUCIÓN PUSH T2 e T3 BARRA ANTIPÁNICO EVOLUCIÓN PUSH T1 GUIA DE INSTALAÇÃO / INSTALLATION GUIDE / GUÍA DE INSTALACIÓN LADO INTERNO / INSIDE / INTERIOR...
  • Página 3 PORTAS DUPLAS COM FOLHAS SOBREPOSTAS / LAYERED DOUBLE DOORS / CAPAS DE PUERTAS DOBLES Folha / Fechadura Ativa Leaf / Active Lock Hoja / Bloqueo Activo Folha / Fechadura Ativa Leaf / Active Lock Hoja / Bloqueo Activo Nota: Nestas configurações, a utilização de espelho na face externa da porta deve ser feita apenas na fechadura com trinco central ativo (T1 ou T3). Note: In these configurations, the use of mirror on the outside of the door should be done only in the central lock with latch active (T1 or T3).
  • Página 4 FURAÇÃO FECHADURA CENTRAL COM ESPELHO / DRILLING CENTRAL LOCKING WITH MIRROR / PERFORACIÓN CERRADURA CENTRAL CON ESPEJO FURAÇÃO FECHADURA CENTRAL SEM ESPELHO / DRILLING CENTRAL LOCKING WITHOUT MIRROR / PERFORACIÓN CERRADURA CENTRAL SIN ESPEJO 1 - Retire o gabarito e fure os pontos marcados com os diâmetros e as profundidades indicadas; 2 - Parafuse as fechaduras na folha da porta, nos furos executados.
  • Página 5 INSTALAÇÃO DA FECHADURA PUSH / INSTALLATION OF THE LOCK PUSH / LA INSTALACIÓN DEL BLOQUEO DE EMPUJE NOTA: Para portas com vão de luz menor que 90 cm de largura, serrar o comprimento da barra de acionamento, para o perfeito ajuste ao vão de luz. NOTE: For doors with light ranging from less than 90 cm wide, saw the length of the drive bar for the perfect fit to go light.
  • Página 6 INSTALAÇÃO DA CONTRA CHAPA / INSTALLATION OF THE COUNTER PLATE / LA INSTALACIÓN DE LA PLACA DE ANCLAJE A - Instalação da contra chapa no batente para porta simples; B - Instalação da contra chapa na folha oposta para portas duplas. A - Installing the plate against the stop for single door;...
  • Página 7 INSTALAÇÃO DO TRINCO SUPERIOR DA CREMONE INSTALLATION OF THE UPPER LATCH CREMONE / LA INSTALACIÓN DE LA CREMONE CIERRE SUPERIOR 1 - Recorte e dobre o gabarito que acompanha a fechadura, conforme indicado no próprio gabarito; 2 - Posicione o gabarito na folha da porta conforme indicado e fixe com uma fita adesiva; 3 - Com uma ferramenta pontiaguda ou um lápis marque os centros dos furos indicados (tanto na folha da porta, quanto no batente superior);...
  • Página 8 INSTALAÇÃO DAS VARAS E CANALETAS / INSTALLATION OF POLES AND CHANNELS / INSTALACIÓN DE POSTES Y CANALES Após fixar a fechadura central e os dois trincos da cremone: 1 - Encaixe a vara no furo da presilha do trinco, como nas figuras A e C; 2 - Com o gancho da extremidade da vara, empurre a mola do eixo na fechadura central e encaixe o gancho ao eixo, como na figura B (a mola deve empurrar a vara já...

Este manual también es adecuado para:

La fonte evolution push t1La fonte evolution push t2La fonte evolution push t3