Descargar Imprimir esta página

Tárolás És Szállítás - 3M VFlex Manual Del Usuario

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 8
h
Ezek a termékek megfelelnek az EN 149:2001+A1:2009, részecskesz rő félálarcokra vonatkozó
szabvány követelményeinek, alkalmasak részecskék elleni védelemre. Ezek a termékek megóvják
viselőjüket bizonyos szilárd részecskéktől valamint nem illékony folyékony részecskéktől a
teljesítmény osztályuknak megfelelően: FFP2 12 x EH-ig. EH Expozíciós Határérték. Ezek a
termékek megfelelnek az EN 14683:2019 szerinti II típus követelményeinek (Orvosi maszkok a
személyzetről a páciensekre átvitt fertőző ágensek korlátozására).A termékek egészségügyi
szakszemélyzet általi használatra készültek.
Kérjük, fordítson kiemelt figyelmet a használati útmutató "Figyelem" részében leírtakra.
^ FIGYELMEZTETÉSEK ÉS KORLÁTOZÁSOK
Minden esetben győződjön meg arról, hogy a termék:
- alkalmas a feladatra - megfelelően illeszkedik - a munka teljes ideje alatt viselik - amikor
szükséges, kicserélik.
• A egfelel tí us ki las t s, oktat s, alkal a s s a rends eres kar antart s
elenged etetlen a o , og a ter k i tons gosan d e as n l t i on os le eg
s enn e an agok ellen. A ter k as n lat ra onatko
s ag a l g s d rends er isel s nek el ulas t sa a e o íci tel es ide e alatt k ros
at ssal le et a isel eg s s g re, s l os etegs get ag tart s unkak telens get
okozhat.
•A megfelelő és szabályszer használattal kapcsolatban kövesse a helyi előírásokat, illetve az
tmutatóban leírtakat, konzultáljon munkavédelmi vezetőjével vagy a 3M helyi képviseletével. (A
címeket és telefonszámokat ebben az tmutatóban találja.)
• Használat előtt, a viselőt meg kell tanítani a termék helyes használatára, a vonatkozó
munkabiztonsági és egészségügyi előírásoknak megfelelően.
• Ezek a termékek nem ny jtanak védelmet gázok/gőzök ellen, mint például glutáraldehid.
• Ne használja 19,5 -nál kevesebb oxigént tartalmazó légtérben (3M definíció. Egyes országok
saját határértékeiket alkalmazhatják az oxigénhiányra.Amennyiben kétségei vannak az
alkalmazhatósággal kapcsolatban, kérjen tanácsot )
• Ne használja az álarcot olyan esetben, amikor a szennyezőanyagok koncentrációja közvetlen
életveszélyt okoz (IDLH)
• Ne használja a terméket szakállal, vagy más arcszőrzettel, amely gátolhatja az arc és az álarc
szélének érintkezését
• Ez a termék nem szünteti meg a megfertőződés vagy megbetegedés kockázatát.
•Azonnal hagyja el a szennyezett területet, ha:
a) a légzés megnehezül, b) szédülés vagy más rosszullét esetén,
• Kérjük, hogy az eszközzel kapcsolatosan előforduló minden s lyos balesetet jelentsen a 3M
vállalatnak és a helyileg illetékes hatóságnak (EU) vagy helyi szabályozó hatóságnak.
• Semmisítse meg és cserélje ki a légzésvédőt, amennyiben vértől vagy más fertőző anyagoktó
szennyezett, sérült, a légzési ellenállása megnőtt, a m szak végén, vagy a vállalat fertőzés
megelőzési előírásainak megfelelően
•A részecskesz rő félálarcok egyszer használatosak. Ezen maszkok ismételt használata
keresztszennyeződést okozhat, veszélyeztetheti a felhasználó biztonságát és a termék általános
teljesítményét.
•A szennyezett ruhákat a helyi előírásoknak megfelelően kell összegy jteni, hulladékként kezelni
• Ne módosítsa, tisztítsa, vagy javítsa ezt a terméket
• Robbanásveszélyes területen történő használat esetén, kérjük, lépjen kapcsolatba a 3M helyi
képviseletével.
• Használat előtt, mindig győződjön meg arról, hogy a termék még felhasználható (ellenőrizze a
dátumot)
ILLESZTÉS
1802 a legtöbb felhasználónak javasolt típus.A 1802S kisebb arcméretekre javasolt típus.
Lásd 1. ábra. Felhelyezés előtt, győződjön meg arról, hogy a kezei tiszták.
Használat előtt mindig vizsgálja meg az álarcot, hogy nincs-e rajta sérülés 1. Mindkét kezét
használva, helyezze az ujjait az orr-rész felső részére, a hüvelykujját pedig az alsó részre. Finoman
hajlítsa meg az orr-rész középső részét 2. Hajtsa ki a légzésvédő maszk felső és alsó paneljeit,
hogy egy "csésze"-formát kapjon.A pántokat a felső panel résznél tartsa 3. Tartsa a maszkot az
egyik kezében gy, hogy a "csésze" forma az arca felé nézzen.A másik kezével válassza szét a
pántokat. Helyezze a maszkot az álla alá, és h zza át a fején a pántokat egymás után.
4. Helyezze az egyik pántot a fülek alá, míg a másik pántot h zza át a fej felett és rögzítse a fejtető
hátsó részén Vigyázzon arra, hogy a pántok ne csavarodjanak meg Igazítsa meg a felső és alsó
paneleket, hogy kényelmesen illeszkedjenek. Győződjön meg arról, hogy a szélek nem hajlottak-e
be és az alsó panel biztosan illeszkedik az áll alatt A légzésvédő szélein levő "fülek" segítségével,
(lsd. "A" jelzést az 1. ábra, 2. lépésénél), a légzésvédő állítható, így növelhető a viselési kényelem. 5.
Mindkét kezét használva, hajlítsa az orrlemezt az orra alsó részéhez. Ne csípje össze az orrlemezt
egy kézzel, mert ez csökkentheti a légzésvédelem hatékonyságát 6.A légzésvédő arctömítésének
illeszkedését a munkaterületre való belépés előtt ellenőrizni kell.
I ES ED S E EN R SE
1. Fedje le a légzésvédőt mindkét kézzel vigyázva, hogy el ne mozdítsa helyzetéből. 2a) SZELEP
NÉLK LI álarc végezzen ER S KILÉGZÉST 2b) SZELEPES álarc végezzen ER S
BELÉGZÉST 3. Ha a levegő az orr körül áramlik, állítsa be jra az orr-részt. Ismételje meg a helyes
illeszkedés ellenőrzését. 4. Ha a légzésvédő széleinél a levegő szivárog, simítsa ki a pántokat a fej
körül. Ismételje meg a helyes illeszkedés ellenőrzését. Ha NEM TUD megfelelő illeszkedést elérni,
NE lépjen be a szennyezett területre Beszéljen a munkahelyi vezetőjével Annak ellenőrzésére,
hogy a viselő megfelelően vette fel a légzésvédőt, javasolt illeszkedési teszt elvégzése.Az
illeszkedési teszt részleteiről érdeklődjön a 3M helyi képviseleténél.
TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
Tárolás a gyártó előírásai szerint. Lásd a csomagoláson.
MEGJEGYZÉS: Az átlagos tárolási körülményektől (25 C, 80 relatív páratartalom) meghatározott
ideig eltérhet.Az átlag elérheti a 38 C, 85 relatív páratartalom szintet is, feltéve ha ez nem haladja
meg a 3 hónapot a lejárati időn belül.A termék tárolásánál vagy szállításánál használja az eredeti
csomagolást. Közvetlen napsugárzásnak kitett helyen ne tárolja.
JELÖLÉS / SZÓSZEDET TÁBLÁZAT
el l s ne e
CE jelölés
Minősítés
3M EU cím
Gyártó
r el utasít s e ne tart sa,
Meghatalmazott
képviselő az Európai
Közösségben
Importőr
Orvostechnikai
eszköz
Katalógusszám
Méret
Lot szám /
Tételszám
Felhasználható /
Lejárati dátum
Tárolási hőmérséklet /
Hőmérsékleti
határérték
Maximális relatív
páratartalom /
Tartsa szárazon
Egyedi
eszközazonosító
Vigyázat /
Olvassa el a
használati utasítást
Nem tartalmaz
természetes
latexgumit
Ne használja
többször
Zöld Pont
További információkért lásd a HCBGregulatory.3M.com oldalt.
MIN S T SE
A termékek, mint egyéni védőeszközök, típusvizsgálati tan sítvánnyal rendelkeznek és évente
auditálására kerülnek: BSI Group, The Netherlands B.V. Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066
EPAmsterdam, Hollandia, azonosítószám: 2797 és / vagy BSIAssurance UK Ltd, Kitemark Court,
DavyAvenue, Knowlhill, Milton Keynes MK5 8PP, Egyesült Királyság, azonosítószám: 0086. Ezek a
termékek megfelelnek az (EU) 2016/425 rendelet követelményeinek és a vonatkozó helyi
szabályozásoknak.A vonatkozó európai/helyi szabályozások és a bejelentett szervezet a
Típusvizsgálati tan sítvány és a Megfelelőségi nyilatkozat alapján állapíthatók meg, amelyek az
alábbi weboldalon találhatók: www.3m.com/Respiratory/certs.
Mint orvostechnikai eszközök, ezen termékek megfelelnek a 93/42/EGK európai közösségi irányelv
VII. mellékletének, vagy a 2017/745/EU európai rendelet IV. mellékletének, mint 1. osztály
eszközök. Kiadás dátuma: 2020.04.
17
Jelölés
Leírás és tájékoztatás
Azt jelenti, hogy a termék megfelel minden vonatkozó európai
XXXX
uniós jogszabálynak és irányelvnek, és a minősítés bejelentett
szervezet bevonásával történt.
FFPX NR D
A termékbesorolást jelöli. Forrás: EN 149
(X = 1, 2 or 3)
A postacímet jelenti, mely megfelel az (EU) 2016/425 EVE
3M Deutschland GmbH,
Carl-Schurz-Str.1,
rendeletnek.
41453 Neuss, Germany
Az orvostechnikai eszköz gyártóját jelöli a 90/385/EEC,
93/42/EEC és 98/79/EC EU irányelvek szerint. Forrás: ISO
15223, 5.1.1
A meghatalmazott képviselőt jelöli az Európai Közösségben.
!
Forrás: ISO 15223, 5.1.2, 2014/35/EU és/vagy 2014/30/EU
Az orvostechnikai eszközt az EU-ba importáló jogi személyt
T
jelöli.
Azt jelenti, hogy a termék orvostechnikai eszköz.
V
A gyártói katalógusszámot jelöli, amely az orvostechnikai
<
eszköz azonosítására szolgál. Forrás: ISO 15223, 5.1.6
S
Kis méretre utal
A gyártói Lot számot/tételszámot jelöli, amely a tétel
>
azonosítására szolgál. Forrás: ISO 15223, 5.1.5
Azt a dátumot jelöli, amelyet követően az orvostechnikai
)
eszköz nem használható fel. Forrás: ISO 15223, 5.1.4
Azt a hőmérsékleti határértéket jelenti, amelynek az
\
orvostechnikai eszköz még biztonságosan kitehető. Forrás:
ISO 15223, 5.3.7
Azt jelzi, hogy az orvostechnikai eszközt védeni kell a
,
nedvességtől. Forrás: ISO 15223, 5.3.4
A vonalkódot jelöli, amelynek beszkennelésével a
W
termékadatok felvihetők a beteg elektronikus egészségügyi
dokumentációjába.
Azt jelenti, hogy a felhasználónak el kell olvasnia a használati
Z
utasításokban szereplő fontos biztonsági információkat,
például figyelmeztetéseket és óvintézkedéseket, amelyek
különböző okokból nem tüntethetők fel magán az
orvostechnikai eszközön. Forrás: ISO 15223, 5.4.3 és ISO
15223, 5.4.4.
Azt jelenti, hogy az orvostechnikai eszköz vagy annak
X
csomagolása összetevő anyagként nem tartalmaz
természetes gumit vagy száraz természetes latexgumit.
Forrás: ISO 15223, 5.4.5 és B Melléklet
Azt jelenti, hogy az orvostechnikai eszköz egyszeri
)
használatra, egyetlen betegen végzett egyetlen m veletre
készült. Forrás: ISO 15223, 5.4.2
A pénzügyi hozzájárulást jelöli a nemzeti csomagolás
jrahasznosítási vállalat részére a 94/62 európai irányelv és a
vonatkozó nemzeti jogszabályok szerint. Packaging Recovery
Organization Europe (PRO Europe).

Publicidad

loading