2.1 Leyenda 2.2 Accesorios 3. Introducción 3.1 Configuración de la fuente de alimentación 3.2 Carga de la pila del ComPilot 3.3 Encendido y apagado del ComPilot 3.4 Emparejamiento Bluetooth con el ComPilot 13 3.5 Cómo llevar el ComPilot correctamente 3.6 Comprobación del sonido mediante el ComPilot 4.
Página 3
7. Utilización del ComPilot con FM 8. Información más detallada 8.1 Llevar el ComPilot de formas diferentes 8.2 Manejo de varias entradas en el ComPilot 8.3 Reinicio del ComPilot 8.4 Resumen de los indicadores luminosos 8.5 Introducción a Bluetooth...
Página 4
8.7 Identificación de llamadas: oiga el nombre de la persona que le llama 8.8 VoiceAlerts (alertas de voz): oiga el estado de ComPilot 9. Solución de problemas de ComPilot 10. Información importante relativa a la seguridad 73 10.1 Advertencias 10.2 Información acerca de la seguridad del producto 10.3 Otra información importante...
1. Bienvenido Su ComPilot es un producto suizo de calidad superior desarrollado por Phonak, una de las compañías líderes en tecnología auditiva a nivel mundial. Lea detenidamente estas instrucciones de uso para aprovechar todas las posibilidades que su nuevo sistema auditivo le puede ofrecer.
2. Familiarícese con el ComPilot El uso previsto del ComPilot es el de conectar de forma inalámbrica distintos dispositivos Bluetooth® a sus audífonos. Por ejemplo, teléfonos móviles, reproductores de MP3, etc. También puede conectar otros dispositivos de audio directamente mediante un conector.
2.1 Leyenda Botones a Principal ( b Volumen +/- ( c Inicio ( d Conectar ( e Conmutador encendido/ apagado ( Entradas f Aberturas del micrófono g Entrada de audio (clavija de 3,5 mm) h Entrada de FM (Europlug) i Entrada de carga (mini USB) Indicadores j Indicador de audio k Indicador de alimentación...
Adaptador para EE. UU., UE, RU, AUS Otros accesorios opcionales J Micrófono de solapa externo "MC1" J Collar inductivo corto (51 cm) J Estación base de Phonak TVLink S (transmisor Bluetooth de Phonak para televisión) J Cable de audio, 1,5 m J Cable USB, 3 m...
3. Introducción 3.1 Configuración de la fuente de alimentación 1. Seleccione el adaptador que corresponda con su país. EE. UU. 2. Inserte la esquina redondeada del adaptador en la esquina redondeada de la fuente de alimentación uni- versal hasta que esté completamente insertada.
J Verde fijo: pila totalmente cargada. Es seguro dejar el ComPilot conectado al cargador durante la noche. I Al cargar ComPilot por primera vez, déjelo cargando durante al menos tres horas, aunque el indicador de la pila no esté encendido o se ponga verde antes.
3.3 Encendido y apagado de ComPilot Deslice el conmutador de encendido ( como se muestra para encender o apagar el ComPilot. Apagado Encendido Apague el ComPilot cuando no lo utilice o si lo almacena o transporta. Para utilizarlo, encienda el ComPilot.
Página 12
3. Introducción Información del estado de la pila El indicador de alimentación indica lo siguiente: Verde durante 2 segundos Encendido Parpadeo en rojo y luego Apagado fijo durante 2 segundos Parpadeo en verde lento Funcionamiento normal Breve parpadeo en rojo queda menos del 20% de la pila.
3.4 Emparejamiento Bluetooth con el ComPilot Obtenga más detalles en la página 56. 1. Encienda ( ) el ComPilot. 2. Mantenga pulsados los botones Conectar ( Volumen ( ) simultáneamente durante 2 segundos hasta que el indicador Audio comience a parpadear...
3. Introducción 3.5 Cómo llevar el ComPilot correctamente Antes de que se pueda realizar cualquier transmisión de teléfono, música o televisión, el ComPilot debe en- cenderse y colocarse correctamente como se muestra a continuación: 1. Póngase el collar inductivo alrededor del cuello (más fácil si se desconecta uno de los extremos del collar inductivo).
J Asegúrese de que el collar inductivo de ComPilot está correctamente conectado en ambos extremos y colgado alrededor del cuello. J Asegúrese de que el ComPilot está cargado y encendido. J Asegúrese de que no hay ninguna llamada de teléfono conectada a través del ComPilot.
2. Introduzca el otro extremo del cable de audio en la entrada de audio del ComPilot. La transmisión de audio se activa automáticamente y el indicador de Audio pasará a naranja.
Si tiene una fuente de audio con Bluetooth (por ej., un reproductor MP3), puede transmitir el audio de forma inalámbrica a los audífonos. Para utilizar ComPilot con un dispositivo de audio o un transmisor con Bluetooth, primero debe emparejar los dispositivos. Consulte la página 56 para ver más detalles.
Página 18
4. Utilización del ComPilot como transmisor de audio 2. Encienda el otro dispositivo Bluetooth. 3. En algunos dispositivos Bluetooth, puede que sea necesario pulsar "Reproducir" en el dispositivo. 4. Si los dispositivos se emparejaron y se conectaron correctamente, la transmisión se iniciará automáti- camente y el indicador de Audio se volverá...
Recomendamos que utilice la estación base Phonak TVLink S / TVLink II especializada y optimizada para ver la televisión. Garantiza una transmisión inalámbrica de baja latencia de hasta 30 metros, ofrece un control de volumen incor- porado y actúa como base de carga para el ComPilot.
) para subir el volumen J Pulse ( ) para bajar el volumen I El ajuste del volumen en el ComPilot tendrá el mismo efecto que ajustar el volumen de los audífonos. También puede cambiar el volumen de la señal de audio de la transmisión utilizando solo los controles...
5. Utilización del ComPilot para llamadas telefónicas 5.1 Introducción Antes de utilizar el ComPilot con su teléfono, necesita asegurarse de que su teléfono tiene el Bluetooth activado, además de completar los procedimientos de emparejamiento y conexión (detalles en la página 56).
Página 22
J Pausa y reinicia la transmisión desde un dispositivo de audio. J Funciona como un mando a distancia (su audiopro- tesista debe configurar el ComPilot como un mando a distancia). Algunos teléfonos está configurados para reproducir sonidos de teclas, avisos de SMS y bips de confirma- ción en el ComPilot.
Página 23
I Las llamadas de teléfono a través de Bluetooth siempre tendrán prioridad sobre otras fuentes de audio en el ComPilot. I No es posible cambiar los programas del audífono durante una llamada de teléfono. I Oirá la voz del interlocutor a través de ambos...
Página 24
Utilización del ComPilot durante las llamadas de teléfono El rango de Bluetooth (distancia máxima entre el ComPilot y el teléfono) es de 5 a 10 metros. Fuera de este rango, se perderá la conexión o se producirán intermitencias durante una llamada.
Cuando reciba una llamada en el teléfono, el indicador de Audio del ComPilot mostrará una luz azul fija y escuchará la señal del tono de llamada a través de los audífonos. Diferentes tonos de llamada del ComPilot El tono de llamada del teléfono depende de la confi-...
Página 26
5. Realización de llamadas de teléfono El ComPilot también anunciará el nombre de la persona que llama tal y como se muestra en la pantalla del telé- fono (identificación de la llamada utilizando la tecno- logía de texto a voz). El nombre se toma del directorio del teléfono.
Página 27
Hable hacia el ComPilot, no hacia el teléfono, cuando haya una llamada activa. Pasarán unos 5 segundos antes de que escuche el tono de llamada a través de sus audífonos. I Por su seguridad, los micrófonos de los audífonos estarán encendidos a un nivel reducido durante las llamadas de teléfono y la transmisión de audio.
5. Realización de llamadas de teléfono 5.3 Realización de llamadas de teléfono Asegúrese de que el ComPilot y su teléfono estén conectados por Bluetooth tal y como se describe en la página 56. Utilice el teclado del teléfono para introducir el número y pulse el botón de marcación del teléfono.
5.4 Finalización de una llamada Para finalizar una llamada de teléfono a través del ComPilot, pulse brevemente el botón Principal ( La llamada finalizará y sus audífonos volverán al pro- grama o fuente de audio activada previamente (como la entrada de clavija de audio).
), finalizará la llamada y los audífonos cambiarán al programa de inicio. Su audioprotesista puede configurar las siguientes funciones adicionales en el ComPilot. Se asignarán a una pulsación prolongada (2 segundos) del botón Principal ( ) o del botón Conectar ( I El teléfono debe admitir estas funciones.
Página 31
2. Marcación por voz Una pulsación larga del botón asignado iniciará la marcación por voz que le permite decir el nombre de la persona en vez de escribir el número. I Cuando utilice dos teléfonos al mismo tiempo (Compatibilidad múltiple), solo se podrá utilizar el úl- timo teléfono emparejado para la marcación por voz.
ComPilot y la llamada se reanuda por los audífonos. 5.6 Utilización del micrófono externo Utilice el micrófono de solapa externo opcional "MC1" si lleva el ComPilot por debajo de la ropa durante una llamada telefónica. 1. Conecte el micrófono con...
3. Póngase el collar inductivo alrededor del cuello y encienda el ComPilot. Las chaquetas, etc., no influirán de forma negativa en la conexión inalámbrica con los audífonos. 5.7 Bloqueo del botón Principal Para prevenir que el botón Principal se presione...
6. Utilización de ComPilot como mando a distancia Importante: la función de mando a distancia del ComPilot solo está disponible para los audífonos inalámbricos Generación Spice, Spice+ y Quest. La función de transmisión está disponible para todos los audífonos inalámbricos. Consulte a su audioprote- sista para obtener más información.
Página 35
ComPilot funciona a cierta distancia. No se puede transferir en esta configuración. Asegúrese de que el ComPilot está encendido. Cambio de volumen/FlexControl (opcional) FlexControl le ayuda a optimizar la claridad y la comodidad para los diferentes ambientes sonoros (opcional en los audífonos seleccionados).
Página 36
6. Utilización de ComPilot como mando a distancia Cambio de programas Utilice el botón Principal ( ) para cambiar los programas auditivos del audífono. Solo se puede cambiar los programas auditivos si no hay ninguna transmisión en progreso. ) para Pulse el botón Inicio (...
Página 37
J El indicador de alimentación se enciende mientras pulsa un botón del ComPilot. El color verde confirma que el estado de la pila del ComPilot es bueno, el rojo indica que necesita cargar la pila. I 2 minutos después de desconectar el collar inductivo, ambos indicadores luminosos se apagarán...
7. Utilización de ComPilot con Roger / FM ComPilot se puede usar junto con receptores Roger o FM mediante su entrada de audio directa (Europlug). J Coloque el transmisor Roger/FM cerca de la fuente de sonido y enciéndalo. J Conecte el receptor al ComPilot mediante la conexión Europlug...
Página 39
Mientras se reciba una señal, los programas del audí- fono no se podrán cambiar con el botón principal Si el ComPilot no recibe ninguna señal a través del Europlug durante 3 minutos, se escuchará una alerta.
8. Información más detallada Esta sección ofrece más detalles sobre los siguientes temas: 8.1 Llevar el ComPilot de formas diferentes 8.2 Manejo de varias entradas en el ComPilot 8.3 Reinicio del ComPilot 8.4 Resumen de los indicadores luminosos 8.5 Introducción a Bluetooth 8.6 Configuración de Bluetooth...
El collar inductivo se debe retirar en este caso. Bajo la ropa Si lleva el ComPilot bajo la ropa durante las llamadas, se necesita el micrófono externo “MC1” de Phonak (accesorio opcional).
8. Información más detallada 8.2 Manejo de varias entradas en el ComPilot Cuando una fuente de audio está conectada al ComPilot, los audífonos cambiarán automáticamente a los programas especiales. Su audioprotesista puede ajustar con precisión hasta 4 programas automáticos. Se pueden tener varias fuentes de audio conectadas...
Página 43
) mientras la fuente de audio está conectada al ComPilot. I La mayoría de los teléfonos Bluetooth se conectan al ComPilot como teléfono y reproductor de música al mismo tiempo. Si desea escuchar música, debe iniciar la música con su teléfono; no se puede...
Página 44
Bluetooth 2 conectada en una secuencia fija. J Si una fuente no está conectada, el ComPilot procederá con la siguiente fuente. J Después de la última fuente conectada de la se- cuencia, la transmisión se detiene y los audífonos reanudarán el programa auditivo activo previamente,...
Página 45
Mantenga pulsado brevemente el botón Principal ( hasta que alcance la fuente de audio que desee. El ComPilot anunciará cada fuente de audio activa según pasa la secuencia (VoiceAlerts). Pausa en la transmisión Para interrumpir temporalmente la transmisión, por ejemplo, si alguien quiere hablar con usted, pulse breve- mente el botón Principal (...
Página 46
FM. Interrupciones en la transmisión Para evitar interrupciones en la transmisión, asegúrese de que lleva el ComPilot con el collar inductivo alrededor del cuello y mantenga el dispositivo con Bluetooth dentro del radio de alcance de funcionamiento.
5 segundos, pasarán automáticamente al programa auditivo activo previamente. 8.3 Reinicio del ComPilot Si, por alguna razón, el ComPilot deja de responder: 1. Deslice el conmutador de alimentación de ComPilot a la posición de encendido. 2. Mantenga pulsados los botones...
Parpadeo en verde ** Queda menos del 20% de la pila Breve parpadeo en rojo ** * Cuando se apague el ComPilot, el indicador de alimen- tación puede parpadear en rojo primero mientras el ComPilot se está desconectando correctamente de todos los dispositivos Bluetooth.
Página 49
I Después de desconectar el collar inductivo, el ComPilot entra en modo de apagado tras 2 minutos y el indicador de alimentación se apaga. Solo las funciones de mando a distancia se pueden utilizar cuando el collar inductivo está desconectado.
Página 50
8. Información más detallada Indicador de audio El collar inductivo debe estar conectado para cualquier transmisión. audio power Conexión o transmisión FM Naranja fijo Teléfono Bluetooth Azul fijo o transmisión de música 1 dispositivo Bluetooth Breve parpadeo azul conectado 2 dispositivos Bluetooth Doble parpadeo azul conectados En una llamada telefónica...
Bluetooth ofrece un medio para que los dispositivos como teléfonos móviles, portátiles y ordenadores se comuniquen de forma inalámbrica. ComPilot es compatible con Bluetooth para poder recibir audio de forma inalámbrica desde muchos dispositivos de audio diferentes, así como transmitirlo a sus audífonos.
Página 52
En segundo lugar, el rango de aplicaciones posibles en un dispositivo con Bluetooth se define mediante “perfiles”. El dispositivo que desee utilizar con el ComPilot debe admitir los perfiles de Bluetooth adecuados. Estos difieren dependiendo de lo que desee hacer con ComPilot: J Para recibir llamadas telefónicas, su teléfono debe...
Página 53
Compatibilidad de dispositivos con Bluetooth Si se produce algún problema en la conexión entre su dispositivo y el ComPilot o si no está seguro sobre las funciones Bluetooth de su dispositivo, consulte la guía de usuario de su dispositivo o pregunte a su distribuidor.
Página 54
ComPilot, puede que recupere o no la transmisión con los audífonos. En este caso, apague el ComPilot y enciéndalo de nuevo una vez que se apague el indicador de alimentación rojo. Uso de un dispositivo con Bluetooth: emparejamiento y conexión...
Los dispositivos emparejados se conectan cada vez que se encienden y se encuentran en el rango de alcance. Esto se indica en el ComPilot con el indicador de audio que parpadea en azul. La mayoría de los dispositivos Bluetooth realizan el procedimiento de conexión automáticamente...
Página 56
Bluetooth específicas para algunos de los fabricantes más comunes, consulte: http://www.phonak.com/compilot 1. Encienda su ComPilot y el teléfono. Colóquelos uno junto al otro. 2. Localice la configuración de conectividad en el menú de su teléfono. Busque la función de Bluetooth.
Página 57
4. En el teléfono, elija BUSCAR para buscar dispositivos Bluetooth o mejoras de audio. 5. Para iniciar el proceso de emparejamiento del ComPilot, mantenga pulsados los botones ( ) y ( ) simultá- neamente durante 2 segundos hasta que el indicador de Audio comience a parpadear con rapidez en azul.
Página 58
I Puede ser necesario volver a realizar el empareja- miento si se actualizó el firmware del teléfono. Cómo conectarse a un teléfono Una vez que su teléfono y el ComPilot están emparejados (consultar Emparejamiento con un teléfono con Bluetooth), el teléfono necesita estar "conectado"...
Página 59
I La conexión entre ComPilot y su teléfono móvil se mantendrá mientras que los dos dispositivos estén encendidos y dentro del radio de alcance del otro dispositivo. Si alguno de los dispositivos se apaga o se sale del radio de alcance, puede que deba repetir el procedimiento de conexión.
Página 60
8. Información más detallada Emparejamiento con otros dispositivos Bluetooth externos Si desea utilizar su ComPilot para escuchar música desde el sistema estéreo, puede utilizar un transmisor Bluetooth externo. El ComPilot también puede utilizar un teléfono fijo con Bluetooth. I El procedimiento de emparejamiento para otros dis- positivos Bluetooth está...
Página 61
2 segundos hasta que el indicador de Audio comience a parpadear con rapidez en azul. 5. El ComPilot permanecerá en el modo de empareja- miento durante dos minutos o hasta que se complete el emparejamiento. 6. Si necesita una contraseña, introduzca “0000”...
8.7 Identificación de llamadas: pronunciación de nombres de personas que llaman El ComPilot puede decirle el nombre de la persona que llama. Si su teléfono admite el acceso a agendas telefónicas (PBA) o el perfil de acceso a agendas telefónicas (PBAP), el ComPilot intentará...
Cuando el teléfono suena, la información mostrada se transfiere al ComPilot y se pronuncia a través de los audífonos como se indica a continuación: J El nombre guardado en la agenda del teléfono. En el ejemplo, escuchará Mike "Mike Office".
Página 64
Su audioprotesista puede configurar el ajuste de idioma así como los niveles verbales. J Advertencias solo: información verbal sobre la pila baja del ComPilot y durante el proceso de emparejamiento. J Estándar: información adicional sobre apagar o encender el ComPilot, iniciar o finalizar la carga durante una transmisión, confirmación del canal de...
9. Solución de problemas de ComPilot Un resumen de preguntas frecuentes y sus respuestas: Causa más probable Solución Durante el emparejamiento Bluetooth, mi otro dispositivo me solicita un código, ¿qué debo introducir? J El código de emparejamiento J El código de emparejamiento del ComPilot es “0000”...
Página 66
ComPilot mediante el menú del teléfono. El teléfono móvil u otro dispositivo con Bluetooth con el que se emparejó anteriormente ya no reconoce a ComPilot. J Apague el ComPilot. Espere J A los 2 minutos sin encontrar hasta que el indicador rojo ningún dispositivo, ComPilot...
Página 67
Causa más probable Solución J Se eliminó el emparejamiento. J Repita el emparejamiento en- tre el ComPilot y el dispositi- vo Bluetooth que se eliminó. No estoy transmitiendo pero los audífonos siguen cambiando entre el Bluetooth y el programa auditivo normal.
Página 68
9. Solución de problemas de ComPilot Causa más probable Solución Cada vez que entro en el coche, la conexión del ComPilot con mi teléfono muestra un comportamiento inesperado. J Considere desconectar el siste- J El sistema de Bluetooth ma del coche de su teléfono.
Página 69
J El ComPilot no está J Siga el proceso de empareja- emparejado con el teléfono. miento de esta guía. J La distancia entre el ComPilot J Lleve el ComPilot alrededor y el teléfono es demasiado del cuello. Mantenga una grande.
Página 70
J Sugiera a las personas que le llamen que suban el volumen del teléfono. El ComPilot no responde o no muestra ningún indicador cuando está encendido. J Puede que el ComPilot esté J Cargue el ComPilot durante al menos 1 hora.
Página 71
Causa más probable Solución El tiempo de funcionamiento del ComPilot se reduce sustancialmente. J La pila necesita normalmente J Cargue durante al menos 3 horas la primera vez que varios ciclos de carga para cargue el ComPilot. alcanzar su rendimiento J Deje que un ComPilot nuevo máximo.
Phonak. Deje de utilizar el dispositivo de Phonak si percibe que este último afecta al funcio- namiento del dispositivo implantable y póngase en contacto con el fabricante del dispositivo implan- table para obtener asesoramiento.
Página 73
ComPilot como un mando a distancia de mano. ! Si abre el dispositivo ComPilot, puede dañarlo. Si se producen problemas que no se pueden solucionar siguiendo las indicaciones de la sección de solución de problemas de estas instrucciones de uso, consulte a su audioprotesista.
Página 74
IECXXXXX. Utilice únicamente accesorios aprobados por Phonak AG para evitar cualquier descarga eléctrica. ! La utilización de los cables del ComPilot de forma contraria al propósito indicado (por ej., llevar el cable USB alrededor del cuello) puede provocar lesiones.
! Atención: descarga eléctrica. No introduzca un enchufe solo en las tomas eléctricas. 10.2 Información acerca de la seguridad del producto I Proteja el ComPilot de la humedad excesiva (ducha, baño), calor (radiadores, salpicadero del coche) y del contacto directo con la piel cuando sude (trabajo, deporte, ejercicio).
Página 76
(jabón, detergente, etc.) ni alcohol para limpiar el dispositivo. No utilice nunca un microondas ni otros dispositivos emisores de calor para secar el dispositivo. I La tecnología de transmisión inductiva y codificada digitalmente empleada en el ComPilot es extremadamente fiable y prácticamente no...
Página 77
Phonak o con cargadores certificados USB de más de 500 mA. I No conecte al ComPilot un cable USB o de audio que supere los 3 metros de longitud. I Cuando no utilice el ComPilot, apáguelo y guárdelo...
ComPilot. 11.2 Garantía internacional Phonak concede una garantía internacional limitada de un año válida a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada cubre los defectos de fabricación y material. La garantía solo es válida si se muestra el comprobante de compra.
11. Servicio y garantía 11.3 Límite de la garantía Esta garantía no cubre los daños derivados de un uso incorrecto del producto, la exposición a productos químicos, la inmersión en agua o la utilización en condiciones que fuercen indebidamente sus funciones. Los daños causados por terceros o por centros de servicio no autorizados anulan la garantía.
12. Información de cumplimiento normativo Europa: Declaración de conformidad Por la presente, Phonak AG declara que este producto de Phonak cumple los requisitos básicos de la directiva de dispositivos médicos 93/42/CEE y la directiva de equipos terminales de radio y telecomunicaciones (R&TTE) 1999/5/CE.
Página 82
Aviso 2: Los cambios o modificaciones realizados a este dispo- sitivo no aprobados expresamente por Phonak pueden anular la autorización de la FCC para su utilización. Aviso 3: Este dispositivo se ha sometido a las pruebas pertinen- tes para determinar su cumplimiento con los límites de...
Página 83
frecuencia y, en caso de no instalarse y utilizarse según las instrucciones, puede ocasionar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio. No obstante, no se garantiza que no pueda producir interferencias en una instalación determinada. En caso de que este dispositivo provoque interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión (lo que podrá...
13. Información y explicación de los símbolos Con el símbolo CE, Phonak AG confirma que este producto de Phonak cumple los requisitos de la directiva 93/42/EEC sobre disposi- tivos médicos y con la directiva R&TTE 1999/5/EC sobre equipos terminales de telecomunicaciones y radio.
Página 85
Este símbolo indica que es impor- tante que el usuario lea y tenga en cuenta la información pertinente de estas instrucciones de uso. Este símbolo indica que es importan- te que el usuario preste atención a las advertencias pertinentes de estas instrucciones de uso.
Página 86
13. Información y explicación de los símbolos Condiciones Humedad de transporte: de transporte hasta 90% (sin condensación). y almacena- Humedad de almacenamiento: miento entre 0% y 70%, si no se utiliza Presión atmosférica: entre 200 hPa y 1500 hPa. Temperatura de transporte y almacenamiento: entre –20 ºC y +45 °C (de –4 °F a +113 °F).
Página 87
La palabra Bluetooth® y los logotipos son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y su uso por parte de Phonak está sujeto a la correspondiente licencia. Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
Página 88
Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Suiza www.phonak.com...