Enhorabuena Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de su nueva caravana HOBBY. La confianza que ha depositado en nuestra empresa es un gran estímulo y compromiso para superarnos, mejorando nuestras caravanas año tras año con nuevas ideas, innovaciones técnicas y detalles que le impresionarán . Deseamos ofrecerle el contexto perfecto para los mejores días del año con modelos perfectos y totalmente equipados.
1. Introducción Índice Introducción Información general .........................1 Marcas en las instrucciones para el servicio ..................2 Seguridad Empleo siguiendo las disposiciones pertinentes ................4 Información general .........................4 Prevención de incendios .........................4 Equipo de emergencia ........................6 Antes el viaje ...........................7 2.5.1 Qué se debe tener en cuenta antes de iniciar el primer viaje ............7 2.5.2 Antes de iniciar cualquier viaje .......................9 Durante el viaje ..........................10 Después del viaje ..........................12...
Página 4
1. Introducción Alumbrados especiales .........................77 Agua Información general ........................78 Abastecimiento de agua .......................79 Retrete con lavado de agua ......................83 Instalación de gas Normas generales de seguridad con respecto al uso de instalaciones de gas licuado ...........................85 Aprovisionamiento de gas ......................87 Toma exterior de gas ........................89 10 Equipos incorporados 10.1...
No se admiten reclamaciones para hacer valer sus derechos ante HOBBY debido al contenido de las instrucciones de empleo. Le roga- mos que tenga en cuenta que no es posible describir todas las vari- antes individuales. En caso de que surjan cues-tiones especiales con relación al equipamiento y técnica, no dude en ponerse en contacto...
1. Introducción 1.2 Marcas en las instrucciones para el servicio En el manual se encuentran las siguientes explicaciones referentes a su casa rodante: Textos e ilustraciones Los textos que se refieren a las ilustraciones se hallan directa- mente a la derecha de las ilustraciones respectivas. Detalles en las ilustraciones (aquí: puerta de entrada) se hallan marcados con números de posición Enumeraciones...
Página 7
1. Introducción Equipamientos especiales Ha decidido elegir una caravana con equipamiento individualizado. Estas instrucciones de empleo describen todos los modelos y equi- pamientos que se ofrecen dentro del mismo programa. Por lo que es posible que encuentre variantes de equipamiento que no haya elegido.
2. Seguridad 2.1 Empleo siguiendo las disposiciones pertinentes La caravana está concebida como lugar de alojamiento durante viajes a nivel privado y no con un fin comercial. No está previsto su empleo como lugar de residencia habitual. Además en el vehículo no deberá pernoctar un número superior de personas al previsto. En la vía pública solo se empleará el vehículo según las disposiciones del reglamento general de circulación y del reglamento de autorización de circulación. La caravana está únicamente concebida para ser remolcada por un automóvil y no por un camión, autobús o cualquier otro vehículo similar. No se empleará para el transporte de personas, animales o mercancías. Durante el trayecto no deberá haber personas o ani- males en la caravana. Durante la circulación solo se dispondrá de la caravana para el transporte de equipamiento personal. Si bien no es admisible transportar cargas no seguras o paquetes. Es preciso tener en cuenta que no se deberá sobrepasar en cada eje el peso total técnicamente admisible ni la(s) carga(s) admisible(s) sobre el eje.
2. Seguridad • Dejar libres todas las salidas de emergencia. • Es preciso familiarizarse con las normas de seguridad que se tomarán en el terreno. Cómo reaccionar en caso de incendio • Evacuar inmediatamente a los ocupantes del vehículo. • Cerrar la válvula principal de cierre de la botella de gas y las válvulas de cierre de gas de los dispositivos consumidores. • Desconectar el suministro eléctrico. • Alarmar y avisar a los bomberos. • Sólo deberá sofocar el incendio cuando no suponga un peligro para usted. Detector de humo* En el techo de la caravana se ha puesto de manera opcional un detector de humo alimentado por pilas. En el caso de que se forme humo en el vehículo sonará una ruidosa alarma que avisará a los ocupantes de un posible fuego.
2. Seguridad 2.4 Equipo de emergencia A fin de hallarse preparado para una emergencia, siempre se deberían encontrar en su casa rodante los tres medios de socorro indicados a continuación y Ud. tendría que familiarizarse con el uso de los mismos (No se incluye en el volumen de suministro) Botiquín El botiquín deberá estar a mano en todo momento y tener un lugar fijo en la vehículo de tracción o caravana. Después de emplear partes del botiquín deberán reponerse inmediatamente los elementos que faltan. Se deberá controlar regularmente la fecha de caducidad. Chaleco avisador en carretera Dependiendo del país es obligatorio llevar chaleco avisador según el EN 471 con bandas blancas retrorreflectoras en el caso de que tenga que salir del vehículo en carreteras situadas fuera de núcleos urbanos o en carriles de emergencia. El conductor deberá ponerse esta vestimenta de aviso cuando el vehículo esté en las siguientes situaciones - al parar en áreas fuera de la ciudad, en carreteras, debido a una avería que surja en puntos de poca visibilidad, debido a una visión deficiente a causa de las condiciones metereológicas,...
2. Seguridad 2.5 Antes el viaje 2.5.1 Qué se debe tener en cuenta antes de iniciar el primer viaje Permiso de circulación Todos los vehículos que recorren la vía pública precisan una auto- rización de circulación. Por lo que también lo necesitará su carava- na. Deberá solicitar el permiso de circulación en la jefatura provin- cial de tráfico de su región. En la jefatura provincial de tráfico se deberán presentar los sigu- ientes documentos: - Certificado de admisión parte II y/o el Certificado de conformi- dad (CoC) - Confirmación electrónica del seguro (eVB) necesaria para matri- culas temporales - Documento nacional de identidad o certifi-cación de residencia...
Pegatina para conducir a 100 Km de tráfico le entregará el distintivo de 100 km/h al solicitar el permiso de circulación por primera vez y se deberá pegar en la parte posterior de la caravana. 4. Es preciso que observe los siguientespuntos ya que usted es responsable de su cumpli-miento. ¡En el caso de no observar dichos puntos, la velocidad será de 80 km/h! a) El vehículo de tracción deberá tener sistema antibloqueo ABS/ABV y su masa total no deberá superar los 3,5 t. b) La caravana deberá disponer de amortiguadores hidráulicos de vibraciones (amortiguadores), lo que es obvio en el caso de su nueva caravana Hobby. c) Los neumáticos de la caravana no deberán tener más de seis años y deberán indicar como mínimo la categoría de velocidad L (= 120 km/h). d) La caravana deberá estar equipada con un dispositivo estabilizador según ISO 11555-1. La masa total de la caravana no deberá sobrepasar la masa en vacío del automóvil. 5. Se puede intercambiar libremente el vehículo de tracción y la caravana. Las diferentes caravanas que se pueden combinar con diferentes vehículos de tracción.
2. Seguridad 2.5.2 Antes de iniciar Seguridad vial • Antes de iniciar el viaje es necesario comprobar el funciona- cualquier viaje miento del sistema de señalización y alumbrado y los frenos. • Si no se utiliza la caravana durante un periodo largo de tiempo (aprox. 10 meses), será preciso encargar a un taller especi- alizado autorizado la comprobación del sistema de freno y la instalación de gas. • Ajustar el retrovisor exterior al vehículo. • En invierno se deberá retirar la nieve y el hielo del techo antes de iniciar el viaje. • Comprobar regularmente la presión de los neumáticos antes de iniciar el viaje. Si la presión de los neumáticos es errónea, se pueden desgastar excesivamente, pueden deteriorarse los neumáticos o reventar.. (ver también el capítulo 14.5 "Neumáticos") Solo se deberá...
2. Seguridad • Retirar o replegar lo más posible en caso de que se disponga de antena parabólica SAT o antena de televisión. • Asegurar posibles bicicletas, evitando que se desplacen y asegurarse de que no estén tapa dos los equipos existentes de alumbrado. • En caso necesario habrá que asegurar el soporte de la rueda de repuesto (Premium) para evitar que se desenganche. • En caso necesario, desplegar el toldo y guardar la manivela en un lugar seguro dentro de la caravana. Interior Da una vuelta por el vehículo y prepara el mismo para el viaje como sigue. Preparación del espacio interior • Colocar los objetos sueltos guardándolos en los correspon dientes compartimentos. • Antes del viaje se deberán colocar en un lugar seguro los obje tos voluminosos y pesados (p.ej. radio, toldo extensible, cajas de bebi- das), asegurándolos para evitar que se desplacen.(ver también el capítulo "Carga") • Conectar el frigorífico a un servicio de 12 V. • Desconectar el alumbrado interior • Asegurar todos los líquidos para evitar que se derramen, también los que están en el frigorífico.
2. Seguridad • Adaptar la velocidad al estado de las carreteras y la situación del tráfico. • Existe la posibilidad de una puesta en peligro en relación con pendientes continuos levemente inclinados. Por tal motivo, desde el principio la velocidad se debe ajustar de modo que aún es posible acelerar en caso de necesidad sin poner en peligro otros usuarios de la vía pública. • En caso de movimientos pendulares se tiene que frenar con cuidado, pero rápidamente en el momento en que el vehículo delantero y la casa rodante forman una línea recta, es decir se hallan alargados. • Nunca se debe acelerar en caso de movimientos pendulares. • Fundamentalmente, al ir en descenso no se debe marchar más rápidamente que al ir en ascenso. • Al adelantar y al ser adelantado por camiones o autobuses puede producirse una estela de aire que hace balancear el ve- hículo. La combinación de vehículos puede desviarse, desesta- bilizándose. Marcha en caso de curvas Su vehículo con su casa rodante es más largo como un automóvil individual.
2. Seguridad En el caso de que se produzcan averías o un mal funcionamiento durante la conducción de la caravana, avise al servicio de averías y encargue que se realicen trabajos de mantenimiento y reparación pero solo en un taller especializado y autorizado. Marcha hacia atrás Su caravana Hobby tiene un sistema de frenado con un dispositivo automático de marcha atrás. Esto permite dar marcha atrás sin que se active el freno ya que en principio el dispositivo de inercia no puede diferenciar entre retención o marcha atrás de la caravana. Al maniobrar haciendo retroceder la caravana, es preciso superar primero un momento de frenado restante para activar el sistema automático de marcha atrás. Después se podrá dar marcha atrás al remolque sin ningún problema. Con el siguiente movimiento de avance de la caravana se podrá volver a frenar automáticamente de la manera habitual.
2. Seguridad Aseguramiento del vehículo Con respecto al aseguramiento del vehículo rige • Echar el freno de mano. • Desplegar los soportes de manivela tan sólo de modo que el peso queda también soportado por la lanza. (La manivela está en la.caja para botellas.) • En caso de que el suelo se desprenda, poner placas de apoyo debajo de los soportes de alza. • Deberá asegurar las ruedas con calces. Los calces están en la caja para botellas de gas. Un almacenador de fuerza por muelle situado en la palanca del freno de mano se encarga de evitar que se libere automáticamente el freno, incluso cuando se re- alice una inversión de la dirección de marcha adelante a marcha atrás. Cuando se active el sistema automá- tico de marcha atrás se deberá cambiar la palanca de freno de mano más allá de la posición del punto muer- to hasta llegar a la posición final. Conmutar los implementos de consumo Con respecto a la conmutación de los implementos de consumo rige • Abrir la válvula principal de cierre de la botella de gas y las...
En el sentido de la seguridad del tráfico, el chasis de una casa rodante se debe mantener tan cuidadosamente como el vehículo mismo. Encargue a un distribuidor oficial de HOBBY que realice el mantenimiento de la caravana. Al reemplazar el material sólo deberá...
3. Carrocería 3.3 Carga 3.3.1 Información general Al cargar habrá que considerar lo siguiente • Distribuir de manera regular la carga adicional entre el lado izquier- do y derecho de la caravana. Los objetos pesados o voluminosos se deberán colocar en las cajas inferiores de almacenamien-to y se guardarán cerca del eje.
1.Masa total técnica admisible (t.z.G.) La indicación de la masa total técnica admisible se efectúa en con- formidad con lo indicado por la fábrica Hobby. Esta masa tiene en cuenta las condiciones de servicio específicas basadas en el tipo de construcción y el rendimiento de la caravana, incluyendo factores...
Página 21
Se documentarán los accesorios especiales en la masa efectiva del vehículo cuando − no correspondan al equipamiento de serie, − se hayan montado bajo la responsabilidad del Hobby, − pueda solicitarlo el cliente. 4. Masa real Es la suma de la masa cuando el vehículo está...
3. Carrocería La carga útil/carga adicional (punto 5) ampliará su valor si se renuncia a llevar el equipamiento y líquidos que aparecen en la tabla del punto 2 (masa cuando el ve- hículo está listo para salir). 3.4 Acoplamiento de seguridad WS 3000 La caravana tiene un embrague de seguridad que incluye la estabi- lización en el carril, evitándose movimientos de balanceo y cabeceo del remolque.
Página 23
3. Carrocería Control del acoplamiento • El enganche esférico de tracción está cerrado cuando la palan- ca está en posición y es visible el pasador verde del indicador de acoplamiento En caso de que el WS 3000 no haya sido acoplado en debida forma a la bola de acoplamiento, la casa rodante se podrá...
3. Carrocería 3.5 Rueda delantera de guía Elevar girando y asegurar • Acoplar la caravana al vehículo de tracción y alinear la rueda delantera de guía a la parte posterior. • Soltar el tornillo de muletilla • Elevar girando lo más posible el tubo de husillo •...
3. Carrocería Freno automático de ruptura El freno automático de ruptura está combinado con el freno de mano. En caso de separarse la caravana del vehículo de tracción de mane- ra no intencional, se activará la palanca de freno de mano a través del efecto de tracción del cable de ruptura o mediante el punto muerto.
Página 26
3. Carrocería Frenos de ruedas Las siguientes indicaciones sobre el reglaje de freno son válidas para todos los modelos a excepción de los vehículos Premium. En el caso del frenado empleado de ruedas, se trata de frenos de tambor que no se reajustan automáticamente y que tienen un sistema automático de marcha atrás dependiente del retardo.
3. Carrocería 3.8 Soportes de manivela En esta serie se tendrá acceso al elemento hexagonal para colocar la manivela a través de la abertura situa- da en el portaluces de la zona delantera. Los soportes de manivela se encuentran en la parte trasera así como en la parte delantera debajo de la casa rodante.
4. Ruedas, neumáticos 4.1 Neumáticos Tan sólo se deben usar neumáticos en conformidad con lo previ- sto en los documentos técnicos de circulación. Otros tamaños de neumático se deben usar solamente con un permiso respectivo del fabricante. • Comprobar regularmente los neumáticos para verificar si hay un desgaste regular del perfil, la profundidad del perfil y por si hubiera deterioros en la parte exterior • Emplear siempre neumáticos del mismo tipo y del mismo modelo (neumáticos de verano o de invierno).
4. Ruedas, neumáticos 4.3 Profundidad del perfil y duración de los neumáticos Se ruega reemplazar sus neumáticos a más tardar en el momento en el cual la profundidad del perfil asciende tan sólo a 1,6 mm. ¡La profundidad mínima de la banda de rodadura sólo le garantizará la seguridad mínima! Los neumáticos están sujetos al envejecimiento también en caso de que estén utilizados muy poco o nunca. Recomendación de los fabricantes de neumáticos • Reemplazar los neumáticos después de 6 años independiente- mente de la profundiad del perfil. • Evitar choques fuertes en relación con bordillos, baches u otros obstáculos. Duración de los neumáticos Los neumáticos no deberán tener más de 6 años. Por un lado al superar este tiempo, su caravana no cumplirá el requisito necesa- rio para ir a 100 km/h, por otro lado el material se agrieta debido a la larga duración. El número DOT de cuatro cifras de identificación del neumático en el flanco del neumático (mirar en el lado interior) nos indicará la fecha de fabricación. Las primeras dos cifras indi- can la semana, las últimas dos cifras indican el año de fabricación.
4. Ruedas, neumáticos Con respecto a tuercas de la rueda rige lo siguiente - Se deberán controlar los tornillos de las ruedas la primera vez a los 50 km y después al realizar el mantenimiento habitual Atención: Tornillos de las ruedas para todas las llantas de acero de 13" + 14" y todas las llantas de aleación (también de 15"): de collar cónico Tornillos de las ruedas para todas las llantas de acero de 15": de collar esférico Par de arranque - con respecto a llantas de acero:...
Página 31
4. Ruedas, neumáticos • En la serie ONTOUR la rueda de reserva * está en la parte delantera a la izquierda en la caja para botellas de gas sujeta a un soporte con un tornillo de muletilla Después de extraer el tornillo se podrá sacar la rueda de re- cambio. En caso de que la casa rodante esté provista de llantas de metal ligero, en el montaje de la rueda de recambio con llanta de acero se debe tener cuidado que se usan las tuercas de rueda correspondientes para la llanta. Rueda de reserva en la caja para botellas de gas (ONTOUR) Rueda de reserva De Luxe (Edition), Excellent,...
Página 32
4. Ruedas, neumáticos ¡Los soportes de manivela no se deben usar como levantacoches*! Después del cambio de una rueda, las tuercas se deben controlar en cuanto a su asiento fijo después de una distancia recorrida de 50 km y, en caso dado, se deben apretar de nuevo. Cambio de la rueda • Aplicar el levantacoches* adecuado en el tubo del eje que lleva al grupo de palancas oscilantes o en el soporte longitudinal cerca de la fijación del eje referente a la rueda que se debe cambiar. • En el caso de las caravanas de eje doble, siempre se deberá poner el gato* debajo del eje posterior. Se recomienda el em- pleo de un gato* hidráulico. • En caso de que el suelo se desprenda, poner una placa de asi- ento estable por debajo del levantacoches*, por ejemplo, una tabla de madera. • Levantar el vehículo hasta que la rueda se halle unos 2 – 3 cm por encima del suelo.
4. Ruedas, neumáticos Juego de reparación en caso de pinchazos No usar juegos de reparación en caso de haberse daña- do el neumático debido a la marcha sin aire. Punzadas insignificantes, ante todo en la superficie de rodadura del neumático, se podrán hermetizar con el juego de reparación para pinchazos. Partículas externas (por ejemplo, tornillos o clavos) no se deben quitar del neumático. El juego de reparación se puede utilizar en caso de temperaturas exteriores hasta aprox. - 30° C. El kit de reparación tiene fecha de caducidad. Por lo que es preciso tener en cuenta la fecha de caducidad.
Página 34
4. Ruedas, neumáticos D Meter la botella de relleno con la manga hacia abajo y apretar. Verter todo el contenido de la botella en el neumático. Retirar la manga d e relleno y enroscar la pieza intermedia el herramiento de barrenar en la válvula del neumático. Apretar introduciendo el contenido de la botella en el neumático E Enroscar la manguera de aire sobre la válvula del neumático. Enchufar la ficha en el enchufe del encendedor de cigarrillos. Inflar el neumático . ¡No usar la bomba eléctrica para inflar por más de 8 minutos! ¡Peligro de sobrecalentamiento! Al no poder llegar a la presión de aire adecuada, marchar el vehículo por unos 10 metros hacia adelante y hacia atrás a fin de que el agente obturador pueda extenderse en el neumático. Repetir el...
5. Carrocería – Exterior 5.1 Ventilaciones y aireaciones Con respecto a la ventilación automática rige lo siguiente La ventilación así como la aireación correcta de la casa rodante es un requisito indispensable para el confort del hogar. Por tal motivo, se ha integrado una ventilación automática en el piso de su casa rodante así...
5. Carrocería – Exterior Retirar las rejillas de ventilación para realizar trabajos de mante nimiento y reparación • Desplazar hacia arriba el/los enclavamiento(s) hasta llegar al tope. • Primero se deberá abrir con cuidado la rejilla de ventilación del lado izquierdo. •...
5. Carrocería – Exterior 5.2 Apertura y cierre de puertas y trampillas Llaves Conjuntamente con la casa rodante se entregan las siguientes llaves: - dos llaves para las siguientes cerraduras: - puerta de entrada; - tapas de servicio; - trampa de retrete. - Tapa de la caja para botellas de gas - Cierre del depósito de agua limpia - Maletero (Premium)
5. Carrocería – Exterior Puerta de entrada dividida Se puede abrir y cerrar por separado la parte superior y la parte inferior de la puerta de entrada. Para ello se deberá desbloquear la parte superior l de la puerta después de abrir la parte inferior. Puerta de entrada dividida Desbloquear la parte superior de la puerta •...
Página 39
5. Carrocería – Exterior Se tirará de la persiana plisada de oscurecimiento y de la mosquitera de la puerta de acceso y se pondrán en la posición deseada. Para abrir hay que llevar el carril a la posición de partida para poder plegar correctamente las persianas plisadas.
5. Carrocería – Exterior Trampilla de la caja para botellas de gas ONTOUR Abrir • Desbloquear la cerradura con la llave. • Poner en vertical el botón que ha salido hacia afuera para des- bloquear y abrir la tapa de la caja para botellas de gas. Cerrar •...
5. Carrocería – Exterior Trampilla del retrete Abrir • Abrir la cerradura con llave. • Apretar el botón y girar lateralmente la trampilla. Cerrar • Cerrar lateralmente la trampilla del retrete hasta que quede enclavada. • Cerrar la cerradura con llave. Trampilla del potenciómetro Porta Para la carga de la baca habrá...
5. Carrocería – Exterior La caravana dispone de listones de encarenados en el área inferior del montaje exterior. Para replegar los encarenados se deberá em- pezar siempre desde el centro del vehículo, siguiendo hacia afuera. Listón de encarenados La pantalla protectora de las ruedas tiene un listón integrado para el burlete que se introduce en la cubierta de la rueda.
Para montar posteriormente los toldos del tejado hay a disposición los correspondientes adaptadores y piezas montadas. Le rogamos solicite información a su distribuir oficial de Hobby. El montaje del toldo del tejado lo deberá realizar un taller especi- alizado.
6. Carrocería – Interior 6.1 Apertura y cierre de puertas, trampillas y cajones Puertas de muebles con mecanismos de cierre Armarios de cocina suspendidos ONTOUR, De Luxe (Edition), Excellent, Prestige, Landhaus Abrir • Dar un toque en el pulsador y abrir la puerta del mueble con la empuñadura.
6. Carrocería – Interior Puertas de muebles con pestillos magnéticos o cierres de retención a presión Abrir • Tirar con fuerza de la empuñadura hasta que abra espontánea- mente la trampilla o la puerta. Cerrar • Cerrar apretando la trampilla o puerta en la empuñadura hasta que se note que ha quedado enganchada con los imanes.
6. Carrocería – Interior Puertas de muebles con mecanismo de cierre amortiguado (ONTOUR opcional) Armarios colgantes, armarios para guardar cosas, armarios despensa Abrir • Tirar hacia arriba de la empuñadura de la puerta del mueble. Cerrar • Cerrar la puerta del mueble con la empuñadura hasta que la función del mecanismo de cierre amortiguado lleve automática- Puerta del mueble con mecanismo de cierre amortiguado...
6. Carrocería – Interior 6.2 Soporte del televisor * Brazo extensible del televisor • Para desbloquear el sistema hacer presión sobre el carril de metal, desplegando al mismo tiempo el soporte del televisor. Los enchufes de 230 V y la conexión de la antena para el televi- sor o receptor están en un área próxima.
6. Carrocería – Interior Mesa colgante Para bajar • Levantar unos 30° el tablero de mesa hacia delante. • Empujar hacia abajo la parte inferior del pie de mesa , plegar la mesa 90° y colocarla. • Desplegar 90° los pies de apoyo •...
6. Carrocería – Interior 6.4 Asientos y áreas del dormitorio Por la noche, los tresillos de arca pueden transformarse en camas confortables. Sistema convertible del grupo circular de asientos • Retirar el acolchado de asiento y los respaldos • Bajar la mesa (ver el capítulo 6.3). •...
6. Carrocería – Interior Ampliación de la cama en los asientos (o dependiendo del modelo) En algunos modelo es posible ampliar la superficie de descanso en el área estrecha de los asientos. Sistema convertible Dispositivo de seguridad del pulsador de •...
6. Carrocería – Interior Tabique para el área del dormitorio Soltar el clip para fijar el tabique y cerrarlo despacio y con cui- dado por la guía del carril. El cierre magnético enclavará automáti- camente el tabique. Sistema de fijación de transporte para el tabique Reposacabezas (Premium) Es posible enclavar manualmente los reposacabezas en diferentes...
6. Carrocería – Interior 6.5 Aseo Cabina de ducha de esquina del lavabo trasero La cabina de ducha de esquina del lavabo trasero deberá estar bien enclavada durante el viaje. Desplegar la cabina de ducha de esquina • Soltar el pulsador Sistema de fijación de transporte para la cabina •...
6. Carrocería – Interior 6.6 Garaje En algunos modelos de cama para niños se puede seleccionar de manera opcional el equipamiento de garaje. En el caso de convertir en garaje, es preciso tener en cuenta que la cama inferior de niños siempre tiene que estar asegurada con las correspondientes fijaciones previstas para ello.
6. Carrocería – Interior Soporte de ventana con progresión continua Abrir • En el caso de que haya, se pulsará el botón de bloqueo para accionar el correspondiente cierre de la ventana. • Girar todos los pestillos 90°. • Apretar hacia afuera la ventana con una mano en el pestillo hasta alcanzar el ángulo de abertura que se desee.
6. Carrocería – Interior Ventana frontal y ventana de la cocina Se han integrado por completo persianas de protección contra in- sectos y contra el sol, pudiéndose ajustar con regulación continua. Cerrar • Desplazar la empuñadura de la persiana de protección contra el sol o la brida de la persiana de protección contra insectos hacia la posición deseada de manera suave.
6. Carrocería – Interior La gran claraboya Antes de abrir la cubierta es preciso tener en cuenta que deberá es- tar libre el área de abertura por encima de la cubierta. Se puede abrir la cubierta hasta 60°. Para abrir la cubierta •...
6. Carrocería – Interior Ventilador de tejado (aseo) Se puede instalar el ventilador de tejado en uno o en los dos lados. Abrir • Accionar el cierre rápido oblicuo superior hacia la parte interior del ventilador de techo hasta que salga del bloqueo. Simultáneamente pulsar hacia arriba el ventilador de tejado con la empuñadura.
7. Instalaciones eléctricas 7.1 Indicaciones de seguridad Las instalaciones eléctricas de las caravanas HOBBY siguen las normas y prescripciones vigentes. Es preciso tener en cuenta • No se deberán quitar las indicaciones de seguridad y de riesgos que aparecen en los montajes eléctricos. • No se deberán emplear como espacio adicional para guardar cosas los espacios de instalación concebi- dos para montar los equipos eléctricos incorporados como los distribuidores de fusibles, suministros de corriente, etc. • La caravana no está concebida en serie para un suministro interno de baterías (servicio autárquico).
Página 59
7. Instalaciones eléctricas Panel de servicio TFT (Premium/Landhaus u opcional) Aplique/alumbrado de los asientos Plafón Alumbrado de la cocina Luz del entoldado extensible Interruptor térmico / calentador Alumbrado Ambiente 1 Alumbrado Ambiente 2 Alumbrado Ambiente 3 Memory Caldeo del suelo* Interruptor principal Display TFT ver la página 56 Botón de control Teclas programables Funcionamiento del interruptor principal • Después de conectar por primera vez la caravana a una red de 230 V, se deberá accionar el interruptor principal o una tecla cualquiera de función para activar todos los dispositivos consumidores de 12V y los dispositivos consumidores de 230 V conmutados por el sistema...
Página 60
7. Instalaciones eléctricas Todos los demás equipos consumidores de 12 V se activarán de manera centralizada mediante la batería del vehículo de tracción gracias al interruptor principal situado en el panel de mandos. La luz del toldo extensible se apagará automática- mente al poner en marcha el vehículo de tracción y después no se podrá conectar. Aplique/alumbrado en los asientos y plafones • Al pulsar esta tecla durante un breve espacio de tiempo, se encenderá o apagará la correspondiente luz. Si se mantie- ne pulsada la tecla, se podrá regular la intensidad de luz. La intensidad de luz ajustada quedará guardada en la memoria de manera que después de apagar y volver a encender la luz, se mantendrá la intensidad de luz previamente ajustada. Si se interrumpe el suministro de corriente del sistema, al conectarse por primera vez se encenderá el aplique con toda su luminosidad. Apliques En vehículos con dos plafones se podrá encender solo uno por separado en la lámpara Ambiente (en De Luxe es opcional) • Al pulsar el botón durante un breve espacio de tiempo, se encenderá o apagará el circuito eléctrico del correspondiente ambiente (iluminación indirecta).
Página 61
7. Instalaciones eléctricas Luz de la cocina • Al pulsar la tecla durante un breve periodo de tiempo se conectarán y desconectarán la luz de la cocina y los focos. Luz de la cocina Calentador de paso continuo con indicador LED • Al pulsar esta tecla, se encenderá o apagará el calentador de paso continuo. Si está encendido el calentador de paso con- tinuo, se indicará mediante un LED luminoso (LED solo en el panel estándar). • Al pulsar el interruptor principal también se desconectará el calentador de paso continuo. • Si se ha optado opcionalmente por un calentador eléctrico, se conectará éste en lugar del calentador de paso continuo. En el caso de algunos extras como, por ej. la calefacci- ón Alde, no funciona el interruptor aunque esté encendi- Interruptor térmico Truma do el indicador luminoso. (Ver también el capítulo 10.5).
Página 62
7. Instalaciones eléctricas Panel adicional de la cama • Al accionar ligeramente el botón se conectará y desconectará - iluminación ambiente/luz del techo (en De Luxe = plafón de la cama) (si no = iluminación ambiente) - iluminación de la cama izquierda - iluminación de la cama derecha Panel adicional de la cama Si se mantiene pulsada la tecla, se podrá regular la intensidad de luz de estas lámparas. La intensidad de luz ajustada quedará gu- ardada en la memoria de manera que después de apagar y volver a encender la luz, se mantendrá la intensidad de luz previamente ajustada. Panel adicional del aseo • Al accionar ligeramente el botón se conectará o desconectará la - iluminación del lavabo - iluminación de la ducha/aseo Si se ha solicitado el extra de "Calefacción por agua Panel adicional del aseo caliente", el radiador por convección con ventilador se conectará con la tecla en los modelos que tienen el lavabo lateral.
7. Instalaciones eléctricas Pantalla de inicio del panel de mando TFT Encabezamiento estático A Muestra de manera permanente - fecha - hora - temperatura interior - temperatura exterior Display principal B Conectar y desconectador Ein / Aus Schalter Heizung Klimaanlage Aquí se comprobarán los estados actuales y los valores de los del suministro de corriente Stromversorgung componentes existentes en los lugares fijados.
7. Instalaciones eléctricas Barra de menú de teclas programables C Se accede a este punto en el correspondiente menú de los componentes. Teclas programables Las "teclas programables" ejecutan los comandos que aparecen en la línea inferior de los menús (C). Por ejemplo, se podrá acceder a submenús, aumentar o reducir los valores indicados o visualizar el botón de volver (función de volver). Botón de control El botón de control permite, así como las "teclas programables" navegar cómodamente entre los menús. Girando se seleccionará el correspondiente punto del menú o el valor indicado o bien se aumentarán o reducirán los valores; girando se accederá a los sub- menús o se confirmará un valor modificado.
Página 65
7. Instalaciones eléctricas El calibrado se realiza normalmente de manera automática pero la corriente de carga o descarga no deberá ser superior a 150 mA. Se puede calibrar manualmente el sistema - con una alimentación por red de 230 V - o cuando no se ha conectado ningún dispositivo consumidor en el servicio de 12V. Para ello se deberá desconectar el seguro principal 30A accionan- do el botón situado en la caja de la batería (ver "Servicio mediante batería auxiliar"). Ahora se podrá calibrar el sensor y el proceso concluirá después de aprox. 3 horas. Si ahora se vuelve a conectar el dispositivo de seguridad, debería aparecer el valor 1 en el dis- play. Se saldrá de los menús mediante la función de volver o automáti- camente después de un minuto. Sistema de luz Lichtsystem En el menú del sistema de luz se seleccionará la luz deseada con el botón de control o las funciones de flecha (indicador amarillo).
Página 66
7. Instalaciones eléctricas Heizung TRUMA ULTRAHEAT Calefacción TRUMA ULTRAHEAT* MA ULTRAHEAT En el menú de la calefacción eléctrica adicional el usuario podrá ver a simple vista el nivel de temperatura (1-6) y el nivel de potencia (en vatios). El símbolo inferior del menú aparecerá en verde cuando esté funcionando la calefacción. 12:30 23,5 °C 18,0 °C 09.01.15 Al lado se visualizará el valor 12:30 23,5 °C 18,0 °C 09.01.15 ON = conectado o bien OFF = calefacción fuera de servicio (símbolo en blanco). MA ULTRAHEAT 2.000 W 2.000 W...
Página 67
7. Instalaciones eléctricas Calefacción por agua caliente ALDE* Heizung ALDE En el menú de la calefacción por agua caliente Alde el usuario po- drá visualizar a simple vista la temperatura ambiente deseada (°C), el incremento a corto plazo de la cantidad de agua caliente para la ducha (°C) y el tipo de servicio (gas/sistema eléctrico). El símbolo inferior del menú aparecerá en verde cuando esté funcionando la calefacción. 12:30 23,5 °C 18,0 °C 09.01.15 18 °C 12:30 23,5 °C 18,0 °C 09.01.15 12:30 23,5 °C 18,0 °C 09.01.15 Al lado se visualizará el valor 18 °C ON = conectado o bien 18 °C 50°C oder 65°C möglich...
Página 68
7. Instalaciones eléctricas Mediante las flechas (barra del menú C) o girando el botón de con- trol se seleccionará el tipo deseado de servicio (marcado en ama- rillo) y activar mediante la función de "ON/OFF" o accionando el botón de control. Para ello le rogamos que tenga en cuenta también las de- scripciones que aparecen en el capítulo 10.5 Calefacción eléctrica adicional Alde. Menú de información 12:30 23,5 °C 18,0 °C 09.01.15 Aquí se visualizarán los datos del fabricante del equipo. ALDE www.alde.se Service Alde http://www.alde.se/support/ Info: Alde App Los submenús cambiarán mediante la función de "volver" para lle- gar al menú principal. Se saldrá del menú principal mediante la fun- ción de "volver" pasando a la pantalla de inicio. Todos los menús...
Página 69
12:30 23,5 °C 18,0 °C 09.01.15 DOMETIC 7. Instalaciones eléctricas 16-31 °C 12:30 23,5 ° 12:30 23,5 °C 18,0 °C 12:30 23,5 °C 18,0 °C 09.01.15 09.01.15 01.15 Ajuste de temperatura 12:30 23,5 °C 18,0 °C 31 °C 12:30 23,5 °C 18,0 °C 09.01.15 09.01.15...
Página 70
+ 1 °C 12:30 carán los valores y a continuación se girará el botón (a la derecha = para aumentar el valor, a la izquierda = para reducir el valor) o se empleará la función de más o menos. Se deberá confirmar el valor modificado accionando el botón de control y es entonces cuando se guardará en la memoria. Además es posible calibrar la temperatura indicada externa e inter- na ya que se pueden producir influencias térmicas en los sensores que hagan que difiera la temperatura que se indica y la real. Se podrá modificar el indicador de temperatura un máximo de +/-12 °C. Al salir del menú se seleccionará la función de "volver" o el panel pasará automáticamente a la pantalla de inicio al cabo de 1 minuto. Menú de información en el panel TFT 12:30 23,5 °C 18,0 °C 09.01.15 Aquí se visualizarán los datos del fabricante del equipo. HOBBY Hobby-Wohnwagenwerk Ing. Harald Striewski GmbH Harald-Striewski-Strasse 15 24787 Fockbek Deutschland...
Página 71
7. Instalaciones eléctricas Módulo de LAN inalámbrica * La gestión del sistema de a bordo CI-BUS de Hobby puede llegar a unir hasta 15 aparatos que funcionarán mediante un panel central y se visualizarán las funciones en el display. (Stándard). Acoplado al módulo de de la red local inalámbrica (WLAN) se podrán controlar todas las funciones del panel de mando TFT sin necesidad de cables mediante el teléfono inteligente, tableta o portátil. En el módulo de LAN inalámbrica también está la tar- jeta SD en donde se realizarán las actualizaciones de los equipos. Esta tarjeta SD no se podrá describir en formato de fichero windows. Al conectar el interruptor principal situado en el panel de mando y después de realizar la instalación correcta de todas las conexiones, se creará una red local inalámbrica (WLAN) que detectarán todos los equipos con el sistema WLAN. Lichtsystem Es preciso activar WLAN en el submenú para establecer la conexión. 20.08.15 13:12 ------- ------- Se iniciará o cerrará la red WLAN mediante la función de ON/OFF. El símbolo de WLAN aparecerá representado de color naranja al iniciar...
Página 72
7. Instalaciones eléctricas Aquí se comprobarán los valores actuales (ver también pág. 66 para los datos del encabezamiento A y pág. 60 para la gestión de batería (solo con el conjunto autárquico). Información Aquí se conectarán las diferentes luces. Alumbrado En el panel de mando también se activarán los equipos conectados por la red WLAN. (Ver también el panel de mando TFT). Aparatos incorporados si los hubiera Aquí se modificarán el nombre de la red, la contraseña y los datos de acceso al servidor web. Con el botón "Holen" (captar) se accederá a los correspondientes valores actuales. Después de la modificación se guardarán los valo- res. Las modificaciones se activarán después de aprox. 2 minutos. Actualmente no es posible el servicio USB de acceso a Modificar los datos de acceso Internet. Es necesario conectar y desconectar el servicio WLAN empleando el menú WLAN en el display TFT.
7. Instalaciones eléctricas Indicaciones generales sobre el display TFT La hora y la fecha se guardarán en la memoria intermedia gracias a una pila redonda del tipo 3V 210 mAh, CR2032. Se deberá cambiar la pila redonda en el caso de que la hora no funcione bien o deje de funcionar. La pila redonda está en un soporte situado en la parte posterior de la placa de circuitos impresos del display TFT. Para cambiar hay que desmontar el display TFT de la parte frontal del mueble. Para ello se desmontará con cuidado el bastidor cromado de la fijación. Después se verán los tornillos con los que se ha fija- do al mueble la parte de plástico. Al soltar estos tornillos se podrá desmontar el indicador. Es preciso tener en cuenta la polaridad correcta de la pila en el soporte al cambiarla. Si la polaridad es incor- recta, puede averiarse el indicador. Lado posterior de la placa de circuitos impresos en el display TFT Suministro de corriente La caravana se alimenta de corriente mediante las siguiente...
Página 74
7. Instalaciones eléctricas Conectar • Cortar la conexión con el vehículo de tracción (enchufe de 13 polos). • Desconectar el fusible automático al bajar la tecla bascu- lante del interruptor • Sujetar abajo la tapadera abatible de la toma exterior de corriente CEE y levantarla hacia arriba. • Desenrollar completamente la línea de alimentación • Abrir 90° hacia arriba la tapa del enchufe de conexión CEE. • Insertar el enchufe hasta que quede enclavado. • Volver a conectar el fusible automático Enchufe de alimentación de 230 V conectado Cortar la conexión • Desconectar el fusible automático al bajar la tecla bascu- lante del interruptor • Retirar el enchufe de conexión CEE • Apretar hacia abajo la tapadera abatible hasta que encaje.
7. Instalaciones eléctricas Interruptor de protección FI Su vehículo dispone en serie de un interruptor de protección FI para interrumpir el circuito eléctrico en caso de producirse una posible corriente de defecto. El interruptor está instalado en el ropero de todos los vehículos. No se deberán realizar reparaciones en el interruptor de protección FI. Un interruptor de protección FI garantiza seguridad frente a los peligros que supone una des carga eléc- trica. No protege de un posible accidente por electrocución. El tiempo de liberación del interruptor FI con una corri- ente de defecto de 30 mA es inferior a 0,1 s. Interruptor de protección y pulsador de prueba Después de poner en servicio la instalación eléctrica se deberá com- probar el funcionamiento del interruptor de protección FI. El interruptor en horizontal y conectado a la tensión - ajuste en I-ON - se deberá accionar al pulsar el botón de prueba . Bajar rápidamente la tecla (Página 70) y se volverá a poner hacia basculante del interruptor arriba en la posición "ON" después de realizar correctamente la ve- rificación. Esta verificación se debería realizar por lo menos una vez al mes para garantizar un funcionamiento impecable del interruptor de protección FI en caso de que se produzca un error.
7. Instalaciones eléctricas Servicio a través del vehículo de tracción Durante la conducción la batería del vehículo de tracción alimenta los equipos de 12 V cuando el vehículo de tracción está dotado de un contacto 9 del sistema de inserción de 13 polos. Durante la conducción se deberá desconectar el servicio de 12 V igual que al realizar paradas intermedias o descansos largos, em- pleando el interruptor principal situado en el panel de servicio, ya que de lo contrario se vaciará la batería del vehículo. El servicio de 12 voltios sólo funciona cuando está en marcha el motor del vehículo de tracción. Contacto 10 y 11 del enchufe de 13 polos. Es preciso desconectar el sistema eléctrico del vehí- culo a la caravana antes de conectar a la caravana un suministro de baja tensión. Si los equipos están en servicio a través del vehículo de tracción, se pueden conmutar simultáneamente un máx. de 2 dispositivos consumidores en la caravana, empleando el panel de servicio para limitar el consumo de corriente (excepción: equipamiento con conjunto autárquico).
Página 77
7. Instalaciones eléctricas Servicio mediante batería auxiliar (Conjunto autárquico)* • Sólo se deberán instalar acumuladores con electróli- tos conectados (Baterías de gel o AGM) en lugares previstos de fábrica. • No se deberá abrir la batería de gel instalada. • Al cambiar la batería auxiliar sólo se deberán em- plear baterías del mismo tipo y capacidad. (Ajustar el tipo de batería en el panel de mando - ver página 60) • Antes de conectar y desconectar los bornes de la Regulador de carga en el ropero situado en batería auxiliar es preciso cortar la conexión eléc- la pared trica con el vehículo de tracción, interrumpiendo la alimentación de 230 V, la alimentación de 12V y desconectando todos los dispositivos consumido- res.
7. Instalaciones eléctricas Directamente en la caja de la batería hay un pulsador mediante el que se puede separar la batería de la red de a bordo de 12 V. Al mismo tiempo el interruptor actúa como un fusible automático 30 A. Si no se emplea la caravana durante un largo periodo de tiempo, se deberá separa la batería de la red de a bordo para evitar que la batería se descargue excesivamente. • Comprobar la carga de la batería antes de realizar cualquier viaje (ver la página 60). En caso necesario Pulsador hay que conectar a la red y accionar el interruptor principal para que se cargue la batería. • Dejar conectado el interruptor principal mientras de emplea la caravana para que se cargue periódica- mente la batería. • No olvide activar el pulsador de la caja de la batería. • Durante el viaje se deberá aprovechar cada oportu- nidad para cargar la batería. • Después de cierto tiempo de utilización y cuando hay bajas temperaturas la batería pierde capacidad. • Si no se alcanza el tiempo de marcha restante en el servicio de descarga de 1 h, se realiza un aviso acústico. Caja de la batería • Todos los dispositivos consumidores se desconec- tarán automáticamente si hay una tensión de batería inferior a 10,0 V.
Küche, Dusche Asignación de los fusibles Circuito eléctrico (7,5 A): Gebläse, Waschtisch, Ambiente 3, Ambiente 1 Circuito eléctrico (7,5 A): Wasserversorgung, Porta Potti, Kühlschrankbeleuchtung Sólo se deberán cambiar los fusibles defectuosos cuando se descubra y solvente la causa que provocó el defecto. Tomacorriente del televisor Su caravana dispone adicionalmente de un enchufe exterior del toldo extensible combinado con conexión de antena (en De Luxe (Edition) extra). Por ejemplo, se podrá conectar un televisor en el toldo extensible. La conexión integrada de antena se podrá emplear como jack de entrada y salida, dependiendo del modo de conexión deseado. Para mayor información acuda a su concesionario Hobby (ver Enchufe exterior en el toldo extensible con también 6.2). conexión de antena...
7. Instalaciones eléctricas 7.5 Esquemas de contactos del sistema de control de luz S40 10/11 Achtung S38 para el regulador del sistema Área de 230V adicional de de carga.Entrada 1 9 y 13 del vehículo o de corriente de carga conexión con regula- encendido 230V...
7. Instalaciones eléctricas 7.6 Alumbrados especiales Los alumbrados que aquí se describen se conectarán directamente con el equipo y no se pueden controlar de manera centralizada me- diante el panel de servicio. Luces esquineras El foco y la columna iluminada integrada se pueden encender por separado. Luces esquineras en los asientos Luz del armario ropero La luz del armario ropero se activará al abrir las puertas del armario mediante un interruptor integrado de contacto (no se con- muta mediante el panel de servicio). La luz de LED está alimentada por batería. Antes de poner en servicio el sistema por primera vez, se deberá retirar la lámina protectora de los contactos de batería.
8. Agua 8.1 Información general Se recomienda una valoración especialmente crítica del agua que se ha llenado en el depósito. • Al preparar alimentos siempre se deberá emplear agua con características de agua potable. De la misma forma también se aplicará lo dicho anteriormente a la hora de lavarse las manos y al lavar objetos que estén en contacto con los alimentos.
8. Agua 8.2 Abastecimiento de agua Depósito fija de agua limpia El depósito tiene una capacidad de 25 o 50 l (dependiendo del modelo) y está debajo de la cama o en los asientos. El llenado de agua limpia se efectúa mediante el tubo de carga situado en la pared lateral.
Página 84
8. Agua No echar jamás anticongelantes u otros productos quí- micos en el ciclo de agua. ¡Peligro de envenenamien- to! Procurar que se caliente de manera adecuada el depósito de agua limpia durante el servicio en invierno. Toma de agua •...
8. Agua Vaciar la instalación para el agua • Desconectar la corriente para la bomba de agua en el panel de servicio , pulsando (3 - 4 segundos) el interruptor principal. • Abrir todos los grifos , poniéndolos en posición central. •...
Página 86
8. Agua Tanque de aguas servidas que se puede hacer rodar El depósito de agua residual sobre ruedas se introducirá por debajo del vehículo cuando la caravana esté parada. Colecta el agua residual. La capacidad es de 24 litros. El depósito de agua residual se transportará...
8. Agua 8.3 Retrete Preparación del depósito de materiales fecales Antes de emplear el retrete primero tendrá que preparar el depósito de materias fecales siguiendo las indicaciones adjuntas de los dibujos 1 a 11. No deberá nunca echar directamente sustancias adi- cionales para instalaciones sanitarias por la corredera o la baza ya que esto podría estropear la junta de estanqueidad de la corredera del depósito de materi-...
8. Agua Empleo del retrete giratorio En el panel superior de mando está el botón de descarga a la izquier- y a la derecha el LED del indicador del nivel. Este indicador se enciende cuando hay que vaciar el depósito de materias fecales. La palanca para abrir la corredera está...
9. Instalación de gas 9.1 Normas generales de seguridad con respecto al uso de instalacione de gas licuado La presión de trabajo de gas asciende a 30 mbar. Está prohibido encender la calefac-ción durante el viaje. Control de la instalación de gas •...
Página 90
9. Instalación de gas Reguladores y válvulas • Usar exclusivamente reguladores especiales para vehículos con válvula de seguridad. Según DVGW Arbeitsblatt G 607 (hoja de servicios respectiva de la asociación alemana de peritos para gas y agua) está prohibido usar otros reguladores puesto que no están a la altura del esfuerzo considerable.
9. Instalación de gas No emplee jamás aparatos transportables para cocinar o de calefacción, a excepción de calefactores eléctri- cos (tener en cuenta el consumo de potencia), y nunca use radiadores eléctricos por el riesgo que existe de incendio y de asfixia. 9.2 Aprovisionamiento de gas La casa rodante está...
9. Instalación de gas Cambiar las botellas de gas • Abrir la trampilla de la caja para botellas de gas. • Cerrar la válvula principal de cierre de la botella de gas. • Desatornillar manualmente (rosca a la izquierda) de la botella de gas el regulador de la presión del gas con el tubo de goma para gas.
9. Instalación de gas 9.3 Toma exterior de gas A través de la toma de exterior de gas se conectarán los aparatos de gas en el área exterior como la parrilla o la lámpara de gas. La presión de servicio de los equipos que se desean conectar debe ser de 30 mbar.
10. Equipos incorporados 10.1 Información general En este capítulo encontrará indicaciones sobre los equipos in- corporados de la caravana. Las indicaciones hacen referencia al funcionamiento de los equipos. En parte en el caso de los equipos descritos se trata de equipa- mientos especiales.
10. Equipos incorporados Puesta en servicio Debido al modo de construcción, se calentará el revesti- miento del radiador durante el funcionamiento del equipo. El usuario tiene la obligación de obrar con diligencia frente a terceros (especialmente cuando hay niños pequeños). •...
10. Equipos incorporados Cambio de batería del autómata de encendido Si no se oyen chispas de encendido o se oyen pero en espacios de tiempo de más de un segundo, se deberá cambiar la batería. • Asegurarse de que se ha desconectado la calefacción. •...
10. Equipos incorporados 10.3 Calefacción eléctrica adicional La calefacción eléctrica adicional (Ultraheat) sólo funciona al conectar la caravana a un suministro de 230 V. La calefacción eléctrica adicional está integrada en la calefacción de aire caliente. Con ello existen tres posibilidades para calentar - Calefacción de gas solo - Calefacción de gas + calefacción eléctrica - Calefacción eléctrica solo...
10. Equipos incorporados 10.4 Caldeo eléctrico del suelo La calefacción se encuentra en el área central de banda del suelo y tiene una anchura de 60 cm. La longitud depende del vehículo. La calefacción no sirve para calentar la habitación sino para reducir la pérdida de calor a través del suelo.
Página 99
10. Equipos incorporados Controle regularmente el nivel de líquido en el depósito de dilatación. Con la calefacción fría el líquido debería indicar aprox. 1 cm por encima de la marca de "Min". Tipos de servicio • Servicio de gas licuado •...
Página 100
10. Equipos incorporados D E F G H Posición de reposo A. Hora. El reloj muestra la fecha y la hora (si se ha activado). B. *Temperatura exterior. Se visualizará la temperatura exterior. C. Temperatura interior. Se visualizará la temperatura interior. D.
Página 101
10. Equipos incorporados Ajuste del agua caliente También se puede emplear la caldera de calefacción sin que se haya echado agua limpia en el calentador. 1. No hay agua caliente. Si no es necesario emplear agua cali- ente, se pulsará el "-“. (El símbolo se queda vacío) En el caso de que se desee emplear el sistema au-...
Página 102
10. Equipos incorporados Calentar con electricidad Deberá realizar el siguiente procedimiento para calentar con elec- tricidad. Cuanto mayor sea el rendimiento, más rápido calentará. Si se elige corriente y gas a la vez, se podrá ajustar la prioridad entre gas y corriente (ver el menú de herramientas). La caldera de calefacción no emplea un rendimiento superior al necesario, in- cluso si se ha seleccionado 3 kW.
10. Equipos incorporados 10.6 Calentador El calentador opcional con un contenido de unos 14 litros calienta el agua mediante un calentado integrado de inmersión por sistema eléctrico.Sustituye a los interruptores térmicos en serie Truma. Con el calentador desconectado se deberá poner la cubierta de la chimenea antes de iniciar el viaje.
10. Equipos incorporados 10.7 Nevera En caso de haber en el exterior altas temperaturas, sólo se podrá garantizar pleno rendimiento de refrigeración si se tiene sufici- ente ventilación. Para conseguir una mejor ventilación se deberá oscurecer la caravana en el lado del ventilador del frigorífico. Para ello es preciso tener en cuenta las instrucciones de empleo del fabricante que se envían por separado.
10. Equipos incorporados Servicio de 12 V Sólo se deberá emplear el servicio de 12 V durante el viaje, estan- do el motor en marcha. Durante los descansos y paradas interme- dias largas se deberá desconectar el servicio de 12 V y elegir otro modo de servicio.
Página 106
10. Equipos incorporados El congelador es adecuado para la preparación de cubitos de hielo y para conservar a corto plazo productos congelados. No es adecuado para congelar productos. El frigorífico no está concebido para conservar medi- camentos conforme a la correspondiente normativa. Las condiciones ambientales influyen en el rendimi- ento del grupo frigorífico.
10. Equipos incorporados 10.8 Hornillo de gas El bloque de cocina de la casa rodante está provisto de un hornillo de gas de tres fogones. Antes de la puesta en marcha • Abrir la válvula de la botella y la válvula de cierre rápido en el tubo conductor de gas.
10. Equipos incorporados No dejar salir nunca el gas sin quemar ya que hay peligro de explosión. Después de cocinar se deberá dejar abierto el recubrimiento de cristal hasta que los quemadores hayan dejado de producir calor. De no hacerlo así, podría reventar la placa de cristal.
Página 109
10. Equipos incorporados Aparato de encendido Horno Botón de mando Parrilla Es preciso observar las instrucciones de empleo del fabricante del equipo que se adjuntan por separado. Manejo del horno Conectar • Conectar el suministro de corriente de 12 V en el interruptor principal del panel de servicio.
10. Equipos incorporados 10.11 Microondas La cocina de la caravana tiene un microondas de 230 V oculto en el armario de cocina suspendido detrás de una puerta del mueble o de una puerta corrediza. El equipo sirve para descongelar, calentar y cocer alimentos a nivel doméstico.
10. Equipos incorporados 10.12 Aire acondicionado en el techo El equipo de aire acondicionado se encuentra en el techo del com- partimento habitable en lugar de estar en la claraboya. Para disfrutar de un buen servicio y mejorar el rendimiento del equi- po de aire acondicionado, se deberán tener en cuenta los siguiente puntos: •...
0,00 Compartimento habitable Regulador de carga para suministro de Accesorios de piel 10,00 corriente de 12 V* con sistema impulsor, Colcha 1,50 sensor de batería y caja de la batería 2,80 Combinación de acolchado de libre elección Toma de agua del sistema público 0,50 según la colección de tapicería de Hobby 0,00 Toma exterior de gas 1,50 Mesa elevadora de columna 0,50 Baño Moqueta que se puede quitar - 13,00 Trampillas de cierre suave 0,50 Armario en lugar de ducha 2,50 Barra perchero en la ducha...
Página 113
11. Accesorios Objeto Peso [kg] Objeto Peso [kg] Cama de matrimonio transversal en la Rueda de reserva con soporte AL-KO en zona frontal 8,00 lugar de kit de reparación de neumáticos Cama doble francesa en lugar de camas (montaje oculto bajo el piso) 26,00 individuales con litera adicional para Rueda de reserva con soporte en lugar de niños ( UKF/CKF ) 15,00 kit de reparación de neumáticos (en la Cama plegable para niños encima de los caja para botellas de gas) 20,00 asientos en el área central 25,00 Rueda de reserva de aleación en negro Colchón de espuma en frío de 7 zonas con pulido con soporte AL-KO 28,20 somier de láminas de madera 2,90 Rueda de reserva de aleación en negro Litera para niños de tres pisos...
él las montará. Hobby le recomienda que antes de ir, llame al concesionario de servicio técnico para preguntar si disponen de las capacidades ne- cesarias (por ej. una plataforma elevadora lo suficientemente gran-...
12. Mantenimiento y cuidado Lubrificar y engrasar Controle y lubrifique regularmente los puntos de deslizamiento y las piezas de rodamiento de la carrocería. En caso de casas ro- dantes poco utilizadas es indispensable un mantenimiento anual. Con respecto a la lubrificación y el engrase rige lo siguiente •...
12. Mantenimiento y cuidado Cambio del forro de fricción Es fácil cambiar los elementos de fricción cuando estén desgas- tados. La empresa Winterhoff ofrece el correspondiente juego de piezas de repuesto. Es preciso observar las indicaciones detalladas de montaje del fabricante del set de piezas de repuesto. Ruídos en marcha Es posible que hay ruídos en marcha, sin embargo, los mismos no tienen influencia alguna sobre la función del acoplamiento de bola.
12. Mantenimiento y cuidado 12.4 Cambiar las bombillas de luz trasera La siguiente descripción es para cambiar las lámparas de luces traseras del modelo ONTOUR. Para los modelos Premium y Landhaus se emplearán otras luces traseras que por desgracia no son fáciles de cambiar. Si se diese el caso, deberá...
12. Mantenimiento y cuidado • Sacar girando la bombilla del portalámparas y cambiarla por otra nueva. Cambiar la bombilla • Para el montaje hay que seguir el mismo proceso pero en orden inverso. Hay que tener en cuenta que las letras de la bombilla no estén mirando hacia abajo.
12. Mantenimiento y cuidado Luz trasera de niebla ONTOUR • Para cambiar la bombilla de la luz trasera de niebla hay que soltar los dos tornillos . Cambiar la bombilla y volver a fijar los tornillos con la cubierta. Soltar los tornillos Cambiar la bombilla Cambiar las bombillas de las luces traseras en los modelos De Luxe (Edition), Excellent y Prestige...
12. Mantenimiento y cuidado • Retire la bombilla del portalámparas haciendo un movimiento giratorio. Para el montaje se deberá seguir el orden inverso. Girar las bombilla fuera del portalámparas Mantenimiento y cambio de batería del detector de humo* Tener en cuenta las instrucciones de empleo del fabricante del equipo.
12. Mantenimiento y cuidado Ensayo • Accionar el pulsador de verificación durante 4 segundos por lo menos hasta que suene la alarma. La alarma sonará cuando funcione el sistema electrónico y se apagará en cuento suelte el pulsador de verificación. Hay que comprobar el detector de humo cada vez que se cambie la pila.
12. Mantenimiento y cuidado Es imprescindible evitar el contacto directo con plásticos como PVC, PVC blando y otros similares (por ej. adhesivos). Por culpa de las sustancias disolventes o el contacto de las mis- mas con los plásticos indicados anteriormente no se podrá evitar el efecto nocivo de los plastificantes, por lo que se producirá...
• Velar por la reparación inmediata de daños a fin de evitar otros daños por corrosión. Al respecto, se recomienda recurrir a la ayuda de su concesionario contratante Hobby. Bajos del vehículo Los bajos de la caravana están revestidos de un material especial.
12. Mantenimiento y cuidado Limpieza del interior Para reducir los problemas de humedad se deberá emplear poca agua al limpiar el interior. Con respecto a fundas de asiento, colchones y cortinas rige lo siguiente • Limpiar las fundas de asiento con un cepillo blando o un aspi- rador de polvo.
Página 125
12. Mantenimiento y cuidado Con respecto al alfombrado rige lo siguente • Limpiar con el aspirador de polvo o un cepillo. • En caso de necesidad, limpiarlo con limpiaalfombras o con champú. Para revestimientos de PVC Se puede dañar la superficie si hay arena y polvo en el revestimiento de PVC y se pisa constantemente.
12. Mantenimiento y cuidado • Limpiar aspirando regularmente el espacio posterior del frigorí- fico. Hay que mantener también limpia la rejilla de ventilación. Es preciso mantener suave la junta de la puerta con algo de talco una vez al año y comprobar si hay grietas en el pliegue de expansión.
12. Mantenimiento y cuidado Para los depósitos habrá que considerar lo siguiente • Limpiar las tuberías de agua y grifería, desinfectar, descalcificar y vaciar completamente. Dejar el frigorífico abierto. • Limpiar el depósito de agua limpia y vaciar girando el tubo de desagüe del agua sobrante.
12. Mantenimiento y cuidado Se deberán observar también las instrucciones del fabricante de los aparatos incorporados para su em- pleo en invierno. Al ventilar habrá que considerar lo siguiente En el servicio de invierno se produce agua condensada con las bajas temperaturas al ocupar el vehículo.
12. Mantenimiento y cuidado Para los depósitos habrá que considerar lo siguiente • Si se calienta adecuadamente el espacio interior, no se congelará el tanque de agua limpia, los conductos de agua ni el calentador de paso continuo/calentador. Sólo se deberán llenar todos los depósitos de agua después de calentar completamente el espa- cio interior.
13. Eliminación de basuras y protección del medio ambiente 13.1 Medio ambiente y movilidad Uso en conformidad con el medio ambiente De acuerdo con la naturaleza, a los conductores de coches viviendas y casas rodantes incumbe una responsabilidad especial con respecto al medio ambiente.
Página 131
13. Eliminación de basuras y protección del medio ambiente ¡Descargar el tanque de fecales tan sólo en los puntos de recogida especialmente previstas a tal efecto, pero nunca en el campo! Con respecto a basuras rige lo siguiente • Separar los residuos y llevar materias aptas para el reciclaje al aprovechamiento de basuras.
14. Datos técnicos 14.1 Datos del chasis Eje(s) 1) Denomi- Denom. Masa total Carga Freno de Disposi- Acoplamiento Barra nacón técnica técnica- admisible ruedas tivo de de seguridad ahorqu- comercial mente sobre el eje inercia illada admisible detracción [kg] 360 KB T18B •...
Página 134
14. Datos técnicos Llantas Tamaño Largo Anchura Carril Dstan- Largura Largura Largu- de los calefac. total cia en- de con- ra total Tamaño Conexión de Versión neumáticos. suelo tre los trucción rueda apoyos 5½ J x 14 5/112, ET 30 Acero 195/70 R 14 XL 3890...
14. Datos técnicos 14.2 Posibilidades de carga Modelo estándar Masa Carga Neumáticos Freno Dispositivo Barra Denomi- Denom. total téc- admisible de inercia ahorqu- nacón técnica nicamente sobre illada comercial admisible el eje detracción [kg] [kg] 360 KB T18B • 1100 1100 VGB 13 M 195/70 R 14 XL LI 96...
14. Datos técnicos Carga máxima Masa Carga admi- ¡Eje Traviesa poste- ¡Ruedas ¡Freno Dispositivo de ¡Barra Peso total téc- sible sobre novedad! rior adicional novedad! novedad! inercia ahorquil- nicamente el eje lada de admisible [kg] tracción [kg] novedad! 1350 1350 1350 1350 1500...
Página 137
14. Datos técnicos Modelo estándar Masa Carga Neumáticos Freno Dispositivo Barra Denomi- Denom. total téc- admisible de inercia ahorqu- nacón técnica nicamente sobre illada comercial admisible el eje detracción [kg] [kg] 650 KFU C46M 1900 1000/1000 VGB 10 M 155/80 R 13 XL LI 84 20-2425/1 KFL 20 A ZHL 20 A •...
Página 138
14. Datos técnicos Carga máxima Masa Carga admi- ¡Eje Traviesa poste- ¡Ruedas ¡Freno Dispositivo de ¡Barra Peso total téc- sible sobre novedad! rior adicional novedad! novedad! inercia ahorquil- nicamente el eje lada de admisible [kg] tracción [kg] novedad! 2000 1100/1100 VGB 11 M 165 R 13 C LI 91 2200...
14. Datos técnicos 14.3 Pesos del vehículo Tipo Peso en Equipo Masa en condi- Peso total admi- Carga útil vacio básico ciones de poder sible [kg] [kg] [kg] funcionar [kg] [kg] 360 KB ONTOUR 1100 390 SF ONTOUR 1100 460 HL ONTOUR 1026 1088 1200...
Página 140
14. Datos técnicos Tipo Peso en Equipo Masa en condi- Peso total admi- Carga útil vacio básico ciones de poder sible [kg] [kg] [kg] funcionar [kg] [kg] 720 UKFe Prestige 1806 1893 2200 720 UML Prestige 1751 1838 2200 720 KFU Prestige 1835 1907 2200...
14. Datos técnicos 14.4 Neumáticos y llantas Versión Llantas de acero para la Llantas de aleación para la estándar versión estándar versión estándar Masa total Carga Llanta de Tamaño de Pre- Tamaño Identifi- Llanta de Tamaño de Pre- Denomi- técnica- sobre eje acero neumáticos...
Página 142
14. Datos técnicos Aumento máx. Llantas de acero Llantas de aleación (carga) para carga para carga Masa total Carga Llanta de Tamaño de Pre- Tamaño Identifi- Llanta de Tamaño de Pre- técnica- sobre eje [kg] acero neumáticos sión de llanta de cación de aleación neumáticos...
Página 143
14. Datos técnicos Versión Llantas de acero para la Llantas de aleación para la estándar versión estándar versión estándar Masa total Carga Llanta de Tamaño de Pre- Tamaño Identifi- Llanta de Tamaño de Pre- Denomi- técnica- sobre eje acero neumáticos sión de llanta cación de...
Página 144
14. Datos técnicos Aumento máx. Llantas de acero Llantas de aleación (carga) para carga para carga Masa total Carga Llanta de Tamaño de Pre- Tamaño Identifi- Llanta de Tamaño de Pre- técnica- sobre eje [kg] acero neumáticos sión de llanta de cación de aleación neumáticos...
14. Datos técnicos 14.5 Valores de presión de inflado de neumáticos Como regla general se puede decir que con el neumático lleno se produce una pérdida de presión de 0,1 bar cada dos meses. Es preciso comprobar regularmente la presión para evitar deterioros o un reventón de los neumáticos.
Index Index Duración de los neumáticos 25 Abastecimiento de agua 79 Accesorios 108 Enchufe CEE 70 Aceites 111 Equipamiento adicional 17 Acoplamiento/desacoplamiento 18 Equipamiento básico 17 Aprovisionamiento de gas 87 Equipamiento en caso de emergencia 6 Asignación de los fusibles 75 Estribo 35 Baca 37 FIN (número de identificación del vehículo) 14...
Página 147
Index Mesa colgante 44 Trampilla del retrete 37 Mesa elevadora de columna 43 Trampillas Abrir y cerrar 33 Mesa giratoria 44 Triángulo de señalamiento de avería 6 Mesas 43 Microondas 106 Módulo WLAN 67 Ultraheat 62 Neumáticos 24 Válvulas 86 Ventana Cuidados 119 Panel adicional 58...
Página 148
Hobby-Wohnwagenwerk Ing. Harald Striewski GmbH Harald-Striewski-Straße 15 D-24787 Fockbek/Rendsburg www.hobby-caravan.de...