Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Página 7
HR2170 only: The jar is made of glass and therefore breakable. Do not drop the jar on a hard floor. Also avoid extreme thermal shocks. If the jar is very cold, rinse it well with lukewarm water before you pour hot liquid into it.
Soak dried ingredients, such as soy beans, before you put them in the filter. Electromagnetic fields (EmF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
Let hot ingredients cool down before you put them in the blender jar (max. temperature 80°C/175°F). HR2170 only: fasten the lid on the jar by pressing it down (1) and turning it clockwise (2). (Fig. 4) Note: Make sure that the sieve in the lid is positioned in front of the spout of the jar to be able to pour out liquids.
To crush ice cubes, put max. 5 cubes in the jar at a time and press the ICE button a few times. HR2170 only: The jar is made of glass and therefore breakable. Do not drop the jar on a hard floor.
You can use the chopper to chop ingredients such as onions, meat, herbs, vegetables, fruit, chocolate, firm cheese, baby food and nuts. HR2170/HR2161/HR2160: You can order the chopper (type number HR2965) from your Philips dealer. Do not use the chopper to mix liquids. Use the blender for this purpose.
EnglisH Note: See the chopper table at the end of this user manual for the recommended quantities and processing times. Do not exceed the maximum quantities indicated in the table. Tip: Precut large pieces of food into pieces of 1-2cm. Put the lid on the chopper bowl (1) and turn it clockwise to fix it (2) (Fig.
Página 13
(Fig. 22). guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Página 14
EnglisH Note: If you want to prepare a larger quantity, let the appliance cool down to room temperature before you process the next batch of ingredients. thai massaman ingredients 20g shallots 15g garlic 7g galangal 9g lemongrass 2 cloves 1 tbsp coriander seeds 1 tbsp cumin seeds 3 dried chillies 5 peppercorns...
If the appliance does not work or does not work properly, first check the list below or visit the Philips website at www.philips.com/welcome. If the problem is not mentioned in this list or on the internet, the appliance probably has a defect. In that case we advise you to take the appliance to your dealer or to an authorised Philips service centre.
Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Apparatet er udstyret med et indbygget sikkerhedssystem, som forhindrer det i at fungere, hvis tilbehøret er sat forkert på...
Página 17
Sørg altid for, at låget er ordentligt lukket og sat på glasset, og at målebægeret er sat rigtigt på plads i låget, inden du tænder for apparatet. Kun HR2170: Blenderglasset er lavet af glas og kan derfor gå i stykker. Undgå at tabe det på et hårdt underlag og undgå ekstreme temperaturpåvirkninger. Hvis blenderglasset er meget koldt, skal du skylle det med lunkent vand før der hældes varm væske i.
Læg tørre ingredienser, som f.eks. sojabønner, i blød, inden de kommes i filteret. Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning, er apparatet sikkert at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Kom ingredienserne op i blenderglasset. Lad varme ingredienser køle af, før du kommer dem i blenderglasset (maks. temperatur 80°C). Kun HR2170: Fastgør låget på blenderglasset ved at trykke det ned (1) og dreje det højre om (2). (fig. 4) Bemærk: Sørg for, at sien i låget er placeret foran kandens hældetud, så der kan hældes af blenderglasset.
Hvis du skal knuse is, skal du maks. komme 5 isterninger i blenderglasset ad gangen, og trykke på ice-knappen et par gange. Kun HR2170: Blenderglasset er lavet af glas og kan derfor gå i stykker. Undgå at tabe det på et hårdt underlag og undgå ekstreme temperaturpåvirkninger. Hvis blenderglasset er meget koldt, skal du skylle det med lunkent vand før der hældes varm væske i.
Du kan bruge hakkeren til at hakke ingredienser som f.eks. løg, kød, krydderier, grøntsager, frugt, chokolade, fast ost, babymad og nødder. HR2170/HR2161/HR2160: Du kan bestille hakkeren (typenummer HR2965) hos din Philips- forhandler. Brug ikke hakkeren til flydende ingredienser. Brug i stedet blenderen.
Dansk Monter hakkerens koblingsenhed i bunden af hakkeskålen (1). Drej koblingsenheden venstre om for at fastgøre den (2) (fig. 13). Sæt hakkeskålen på motorenheden (1), og drej den mod højre for at fastgøre den (2). (fig. 14) Monter hakkerens knivenhed i hakkeskålen (fig. 15). Kom ingredienserne i hakkeskålen (fig.
Página 23
(fig. 22). Reklamationsret og service Hvis du har behov for service eller oplysninger, eller hvis du har et problem, kan du besøge Philips’ websted på adressen www.philips.com eller kontakte det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i folderen “Worldwide Guarantee”). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Página 24
Dansk 2 g kinesisk cassia 2 g kryddernelliker 2 g kinesisk lakrids Kom alle ingredienserne i bægeret til møllekværnen Mal ingredienserne i 30 sekunder. Bemærk: Hvis du vil tilberede en større mængde, skal du lade apparatet køle af til rumtemperatur, inden du behandler næste portion ingredienser thai massaman ingredienser...
Hvis apparatet ikke fungerer korrekt eller slet ikke fungerer, bedes du først prøve at gennemgå nedenstående liste eller besøge Philips websted på www.philips.com/welcome. Hvis problemet ikke nævnes på listen eller på internettet, er apparatet sandsynligvis defekt. I så fald bedes du henvende dig til din Philips-forhandler eller det lokale Philips Kundecenter.
DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet. Dadurch wird der Betrieb des Geräts verhindert, sobald eines der erforderlichen Teile nicht richtig aufgesetzt ist oder gänzlich fehlt.
Página 27
Achten Sie immer darauf, dass der Deckel fest geschlossen auf dem Becher sitzt und der Messbecher richtig im Deckel steckt, bevor Sie das Gerät einschalten. Nur HR2170: Der Mixbecher besteht aus Glas und ist daher zerbrechlich. Lassen Sie den Mixbecher nicht auf harte Flächen fallen. Vermeiden Sie außerdem extreme Temperaturwechsel.
Weichen Sie getrocknete Zutaten (z. B. Sojabohnen) ein, bevor Sie sie in den Filter geben. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
Geben Sie die Zutaten in den Mixbecher. Lassen Sie heiße Zutaten abkühlen, bevor Sie sie in den Mixbecher füllen (max. Temperatur 80 °C). Nur HR2170: Setzen Sie den Deckel auf den Mixbecher, indem Sie ihn nach unten drücken (1) und im Uhrzeigersinn drehen (2). (Abb. 4) Hinweis: Das Sieb im Deckel muss sich vor dem Ausgießer des Mixbechers befinden, damit Sie...
Um Eiswürfel zu zerkleinern, geben Sie höchstens 5 Würfel auf einmal in den Becher, und drücken Sie mehrmals die Taste ICE. Nur HR2170: Der Mixbecher besteht aus Glas und ist daher zerbrechlich. Lassen Sie den Mixbecher nicht auf harte Flächen fallen. Vermeiden Sie außerdem extreme Temperaturwechsel.
DEutscH Den Filter verwenden Geben Sie die Zutaten durch die Öffnung im Deckel in den Filter. Schneiden Sie Obst in kleinere Stücke, und weichen Sie getrocknete Hülsenfrüchte wie z. B. Sojabohnen ein, bevor Sie die Zutaten mit dem Filter verarbeiten. Fügen Sie Wasser oder eine andere Flüssigkeit hinzu.
Página 32
Sie können den Zerkleinerer verwenden, um z. B. Zwiebeln, Fleisch, Kräuter, Gemüse, Obst, Schokolade, Hartkäse, Babynahrung, Nüsse etc. zu zerkleinern. HR2170/HR2161/HR2160: Den Zerkleinerer (Typennummer HR2965) können Sie bei Ihrem Philips Händler bestellen. Verwenden Sie den Zerkleinerer nicht zur Verarbeitung von Flüssigkeiten; dafür sollten Sie den Mixer verwenden.
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe internationale Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein...
Página 34
DEutscH Rezepte Weitere Rezepte finden Sie auf unserer Website www.philips.com/kitchen. Babynahrung Zutaten 250 g gekochtes Hähnchenfleisch 250 g gekochte Kartoffeln 250 g gekochte grüne Bohnen 450 ml Milch Setzen Sie den Mixbecher auf die Motoreinheit (siehe Kapitel “Das Gerät benutzen”).
Página 35
DEutscH 1 TL Kreuzkümmel 3 getrocknete Chilis 5 Pfefferkörner 1 TL Garnelenpaste 1 TL Salz Schneiden Sie den Galgant in ca. 1 cm große Stücke. Geben Sie alle Zutaten in den Mühlenbecher. Mahlen Sie die Zutaten 30 Sekunden lang. Hinweis: Wenn Sie eine größere Menge verarbeiten möchten, lassen Sie das Gerät zunächst auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie die nächste Portion an Zutaten verarbeiten.
Wenn das Gerät nicht oder nicht richtig funktioniert, lesen Sie zunächst in der Liste unten nach, oder besuchen Sie die Philips Website www.philips.com/welcome. Wird das Problem in der Liste oder auf der Website nicht erwähnt, hat das Gerät möglicherweise einen Defekt. In diesem Fall empfehlen wir, das Gerät zu Ihrem Händler oder einem autorisierten Philips Service-Center zu...
Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome. Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ενσωματωμένο σύστημα ασφαλείας που εμποδίζει τη...
Página 38
κλεισμένο/τοποθετημένο στην κανάτα και ότι ο δοσομετρητής έχει τοποθετηθεί σωστά στο καπάκι. Μόνο HR2170: Η κανάτα είναι από γυαλί και επομένως εύθραυστη. Προσέξτε να μην σας πέσει στο πάτωμα. Επίσης αποφεύγετε τις ακραίες εναλλαγές θερμοκρασίας. Αν η κανάτα είναι πολύ κρύα, ξεπλύνετέ την καλά με χλιαρό νερό πριν ρίξετε μέσα ζεστό υγρό. Αν η...
Página 39
Ελληνικα Μύλος (μόνο στους τύπους HR2168/HR2167/HR2161) Προειδοποίηση Βεβαιωθείτε ότι οι λεπίδες είναι καλά στερεωμένες στο δοχείο του μύλου πριν προσαρτήσετε το δοχείο πάνω στο μοτέρ. Μην αγγίζετε τα σημεία κοπής των λεπίδων μύλου κατά το χειρισμό ή τον καθαρισμό τους. Είναι πολύ κοφτερά και μπορεί εύκολα να κόψετε τα δάχτυλά σας. Μην...
Αφήστε τα καυτά υλικά να κρυώσουν πριν να τοποθετήσετε στην κανάτα μπλέντερ (μέγ. θερμοκρασία 80°C/175°F). Μόνο στον τύπο HR2170: στερεώστε το καπάκι στην κανάτα πιέζοντάς το προς τα κάτω (1) και γυρίζοντάς το δεξιόστροφα (2). (Εικ. 4) Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το διχτυωτό στο καπάκι είναι ευθυγραμμισμένο με το στόμιο της...
Για να θρυμματίσετε παγάκια, βάλτε το πολύ 5 παγάκια τη φορά μέσα στην κανάτα και πατήστε μερικές φορές το κουμπί για θρυμματισμό ΠΑΓΟΥ. Μόνο HR2170: Η κανάτα είναι από γυαλί και επομένως εύθραυστη. Προσέξτε να μην σας πέσει στο πάτωμα. Επίσης αποφεύγετε τις ακραίες εναλλαγές θερμοκρασίας. Αν η κανάτα...
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το φίλτρο για να έχετε ρευστές σάλτσες, φρέσκους φρουτοχυμούς ή κοκτέιλ. Όλα τα κουκούτσια και οι φλούδες θα μείνουν στο φίλτρο. HR2170/HR2160: Μπορείτε να παραγγείλετε το φίλτρο (τύπος HR2963) από τον αντιπρόσωπο της Philips. Μην γεμίζετε ποτέ το φίλτρο πάνω από το μεταλλικό τμήμα του.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον κόπτη για να κομματιάσετε υλικά όπως κρεμμύδια, κρέας, βότανα, λαχανικά, φρούτα, σοκολάτα, σκληρό τυρί, βρεφικές τροφές και ξηρούς καρπούς. HR2170/HR2161/HR2160: Μπορείτε να παραγγείλετε τον κόπτη (τύπος HR2965) από τον αντιπρόσωπο της Philips. Μην χρησιμοποιείτε τον κόπτη για να αναμείξετε υγρά. Χρησιμοποιήστε το μπλέντερ για...
Página 44
Ελληνικα Βάλτε τα υλικά στο μπολ του κόπτη (Εικ. 16). Σημείωση: Ανατρέξτε στον πίνακα του κόπτη στο τέλος αυτού του εγχειριδίου χρήσης, για τις συνιστώμενες ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας. Μην υπερβαίνετε τις μέγιστες ποσότητες που αναφέρονται στον πίνακα. Συμβουλή: Κόψτε πρώτα μεγάλα κομμάτια φαγητού σε κομμάτια των 1-2 εκ. Τοποθετήστε...
Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα...
Página 46
Ελληνικα Συνταγές Για περισσότερες συνταγές, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση www.philips.com/ kitchen. Βρεφική τροφή Υλικά 250γρ. μαγειρεμένο κοτόπουλο 250γρ. μαγειρεμένες πατάτες 250g μαγειρεμένα φασολάκια 450ml γάλα Τοποθετήστε την κανάτα του μπλέντερ πάνω στο μοτέρ (βλ. ενότητα ‘Χρήση της συσκευής’).
Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί καθόλου ή δεν λειτουργεί σωστά, ανατρέξτε πρώτα στην παρακάτω λίστα ή επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com/ welcome. Εάν το πρόβλημα δεν αναφέρεται σε αυτή τη λίστα ή στο διαδίκτυο, η συσκευή έχει...
Página 48
Ελληνικα Ερώτηση Απάντηση Μπορώ να πλύνω Ναι, εκτός από το μοτέρ και τη μονάδα σύνδεσης του κόπτη (μόνο όλα τα αποσπώμενα σε συγκεκριμένους τύπους). μέρη στο πλυντήριο πιάτων; Τι σημαίνει ‘στιγμιαία Όταν γυρίζετε το διακόπτη ταχυτήτων στη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργία’ (pulse); λειτουργίας...
Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. El aparato está provisto de un cierre de seguridad que evita que funcione si los accesorios se han colocado incorrectamente o si no se han colocado.
Página 50
Sólo modelo HR2170: la jarra es de cristal, por lo que se puede romper. No deje caer la jarra al suelo y evite cambios bruscos de temperatura. Si la jarra está muy fría, enjuáguela bien con agua tibia antes de verter líquidos calientes.
Ponga en remojo los ingredientes secos, como los granos de soja, antes de ponerlos en el filtro. campos electromagnéticos (cEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
Deje que los ingredientes calientes se enfríen antes de introducirlos en la jarra de la batidora (temperatura máxima: 80 °C). Sólo modelo HR2170: fije la tapa en la jarra presionándola (1) y girándola en el sentido de las agujas del reloj (2). (fig. 4) Nota: Asegúrese de que el tamiz de la tapa queda situado delante de la boquilla de la jarra para poder...
ICE unas cuantas veces. Sólo modelo HR2170: la jarra es de cristal, por lo que se puede romper. No deje caer la jarra al suelo y evite cambios bruscos de temperatura. Si la jarra está muy fría, enjuáguela bien con agua tibia antes de verter líquidos calientes.
Español Coloque la rueda de control en la posición 0 y quite la jarra de la batidora de la unidad motora. Sirva la bebida por la boquilla de la jarra de la batidora (fig. 9). Asegúrese de que la tapa está cerrada y de que el vaso medidor está en la tapa. De esta manera se evita que la pulpa y las pieles caigan en la bebida.
Página 55
Puede utilizar la picadora para picar ingredientes como cebollas, carne, hierbas, verduras, fruta, chocolate, queso curado, papillas y frutos secos. HR2170/HR2161/HR2160: puede solicitar un filtro (número de modelo HR2965) a su distribuidor Philips. No utilice la picadora para mezclar líquidos, utilice la batidora.
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
Página 57
Español Nota: Si desea preparar una cantidad mayor, deje que el aparato se enfríe a temperatura ambiente antes de procesar el siguiente lote de ingredientes. leche de soja ingredientes 180 g de granos de soja (remojados) 500 ml de agua tibia Ponga los granos de soja en remojo con agua fría durante al menos 4 horas hasta que queden blandos.
Página 58
Español 30 g de chalotes 2 dientes de ajo Corte los chiles y los chalotes en trozos grandes que quepan en el recipiente de la picadora. Coloque los chiles, chalotes y el ajo en el recipiente de la picadora. Pique los ingredientes durante 30 segundos. Nota: Si desea preparar una cantidad mayor, deje que el aparato se enfríe a temperatura ambiente antes de procesar el siguiente lote de ingredientes.
Si el aparato no funciona o no funciona correctamente, consulte primero la siguiente lista o visite la página Web de Philips en www.philips.com/welcome. Si el problema no figura en la lista ni en Internet, probablemente el aparato tiene algún defecto. En ese caso, le recomendamos que lleve el aparato a su distribuidor o a un centro de asistencia técnica autorizado por Philips.
Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Tässä laitteessa on turvakytkin, joka estää laitteen käytön silloin, kun lisäosat on asennettu väärin tai niitä ei ole asennettu lainkaan. laitteen osat (kuva 1)
Página 61
Varmista aina, että kansi on suljettu tai kiinnitetty oikein kannuun ja että mittamuki on oikein kiinni kannessa, ennen kuin kytket laitteeseen virran. Vain mallissa HR2170: kulho on lasinen, joten se rikkoutuu helposti. Älä pudota kulhoa lattialle. Vältä myös suuria lämpötilan vaihteluita. Jos kulho on erittäin kylmä, huuhtele se lämpimällä...
Página 62
Leikkaa hedelmät pieniksi paloiksi, ennen kuin lisäät ne siivilään. Liota kuivatut tuotteet, kuten soijapavut, ennen kuin lisäät ne siivilään. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
Anna kuumien ainesten jäähtyä, ennen kuin laitat niitä tehosekoittimen kannuun (lämpötila enintään 80 °C). Vain mallissa HR2170: kiinnitä kansi astiaan painamalla sitä alaspäin (1) ja kiertämällä sitä myötäpäivään (2). (Kuva 4) Huomautus: Varmista, että kannen siivilä on kannen kaatonokan suuntaisesti, jotta nesteen kaataminen hienonnusastiasta onnistuu.
Jos haluat murskata jääkuutioita, laita kulhoon enintään 5 kuutiota kerrallaan ja paina ICE- painiketta muutaman kerran. Vain mallissa HR2170: kulho on lasinen, joten se rikkoutuu helposti. Älä pudota kulhoa lattialle. Vältä myös suuria lämpötilan vaihteluita. Jos kulho on erittäin kylmä, huuhtele se lämpimällä...
Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 22). takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, katso lisätietoja sivustosta www.philips.fi tai ota yhteyttä Philipsin maakohtaiseen Asiakaspalveluun (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole asiakaspalvelua, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
Página 68
suomi thai-massaman aineet 20 g salottisipulia 15 g valkosipulia 7 g galangajuurta 9 g sitruunaruohoa 2 neilikkaa 1 rkl korianterinsiemeniä 1 rkl kuminansiemeniä 3 kuivattua chiliä 5 pippuria 1 rkl katkaraputahnaa 1 rkl suolaa Leikkaa galangajuuri noin 1 cm:n viipaleiksi. Laita kaikki ainekset sekoittimen kannuun.
Jos laite ei toimi kunnolla, hae opastusta vianmääritysluettelosta tai katso lisätietoja Philipsin sivustosta osoitteessa www.philips.fi/welcome. Jos ongelmaa ei mainita luettelossa, laite on mahdollisesti viallinen. Ota siinä tapauksessa yhteyttä jälleenmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Kysymys Vastaus Miksi laite ei toimi? Laitteessa on turvajärjestelmä.
Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension secteur locale. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
Página 71
HR2170 uniquement : le bol est en verre et pourrait casser si vous le laissez tomber. Évitez également les chocs thermiques. Si le bol est très froid, rincez-le à l’eau tiède avant d’y verser un liquide chaud.
Faites tremper les ingrédients secs, tels que les graines de soja, avant de les mettre dans le filtre. champs électromagnétiques (cEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les verser dans le blender (température max. : 80 °C). HR2170 uniquement : fixez le couvercle sur le bol en exerçant une pression vers le bas (1), puis en le vissant dans le sens des aiguilles d’une montre (2). (fig. 4) Remarque : Assurez-vous que le filtre du couvercle se trouve en face du bec verseur pour pouvoir vider le bol mélangeur.
ICE. HR2170 uniquement : le bol est en verre et pourrait casser si vous le laissez tomber. Évitez également les chocs thermiques. Si le bol est très froid, rincez-le à l’eau tiède avant d’y verser un liquide chaud.
FRançais Réglez le bouton de commande sur 0 et retirez le blender du bloc moteur. Versez la boisson par le bec verseur du blender (fig. 9). Assurez-vous que le couvercle est fermé et que la mesure graduée est insérée dans l’orifice du couvercle pour empêcher la pulpe et les peaux de se retrouver dans le jus.
Página 76
Vous pouvez utiliser le hachoir pour hacher des oignons, de la viande, des herbes, des légumes, des fruits, du chocolat, des fromages durs, de la nourriture pour bébé, des noix, etc. HR2170/HR2161/HR2160 : vous pouvez vous procurer le hachoir (référence : HR2965) auprès de votre revendeur Philips.
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
Página 78
FRançais Recettes Vous trouverez d’autres recettes sur notre site Web à l’adresse www.philips.com/kitchen. aliments pour bébé ingrédients 250 g de poulet cuit 250 g de pommes de terre cuites 250 g de haricots verts cuits 450 ml de lait Fixez le blender sur le bloc moteur (voir le chapitre « Utilisation de l’appareil »).
Página 79
FRançais 1 cuillère à soupe de graines de coriandre 1 cuillère à soupe de graines de cumin 3 piments séchés 5 grains de poivre 1 cuillère à soupe de pâte de crevettes 1 cuillère à soupe de sel Coupez le galangal en tranches de 1 cm env. Placez tous les ingrédients dans le bol du moulin.
Si l’appareil ne fonctionne pas (correctement), consultez d’abord la liste ci-dessous ou rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com/welcome. Si le problème rencontré ne figure pas dans la liste ou sur Internet, l’appareil est probablement défectueux. Dans ce cas, rapportez l’appareil chez votre revendeur ou dans un Centre Service Agréé...
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. L’apparecchio è dotato di uno speciale dispositivo di sicurezza che ne impedisce il funzionamento nel caso in cui gli accessori non siano stati montati o siano stati montati erroneamente.
Página 82
Solo HR2170: il vaso in vetro è delicato. Fate attenzione a non farlo cadere a terra. Evitate anche gli eccessivi sbalzi termici. Se il vaso è molto freddo, sciacquatelo accuratamente con acqua tiepida prima di versare sostanze liquide molto calde.
Ammollate gli ingredienti secchi, come i semi di soia, prima di metterli nel filtro. campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente...
Lasciate che gli ingredienti caldi si raffreddino prima di inserirli nel vaso frullatore (temperatura max. 80°C/175°F). Solo HR2170: serrate il coperchio del vaso premendolo verso il basso (1) e ruotandolo in senso orario (2). (fig. 4) Nota Per versare gli ingredienti liquidi, assicuratevi che il setaccio del coperchio sia posizionato di fronte al beccuccio del vaso.
Per sminuzzare i cubetti di ghiaccio, mettete al massimo 5 cubetti alla volta nel vaso e premete più volte il pulsante ghiaccio. Solo HR2170: il vaso in vetro è delicato. Fate attenzione a non farlo cadere a terra. Evitate anche gli eccessivi sbalzi termici. Se il vaso è molto freddo, sciacquatelo accuratamente con acqua tiepida prima di versare sostanze liquide molto calde.
italiano Impostate la manopola di comando su 0 e rimuovete il vaso frullatore dal gruppo motore. Versate il composto ottenuto attraverso l’apposito beccuccio del vaso (fig. 9). Per evitare che la polpa e la buccia cadano nella bevanda, assicuratevi che il coperchio sia chiuso e il dosatore sia inserito nel coperchio.
Página 87
Potete utilizzare il tritatutto per tritare ingredienti come cipolle, carne, erbe, verdure, frutta, cioccolata, formaggio duro, pappe per bambini e nocciole. HR2170/HR2161/HR2160: il tritatutto (numero di riferimento HR2965) può essere ordinato presso il proprio rivenditore Philips. Non utilizzate il tritatutto per mescolare liquidi. A tale scopo utilizzate il frullatore.
(fig. 22). garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste...
Página 89
Ricette Per altre ricette, visitate il sito Internet www.philips.com/kitchen. pappe per bambini ingredienti 250 g di carne di pollo cotta 250 g di patate cotte 250 g di fagiolini cotti 450 ml di latte Posizionate il vaso frullatore sul gruppo motore (si veda il capitolo “Uso dell’apparecchio”).
Página 90
italiano 1 cucchiaio di semi di coriandolo 1 cucchiaio di semi di cumino 3 peperoncini secchi 5 grani di pepe 1 cucchiaio di pasta di gamberetti 1 cucchiaio di sale Tagliate il galangal a fette di circa 1 cm. Inserite tutti gli ingredienti nel bicchiere del tritatutto. Tritate gli ingredienti per 30 secondi.
Se l’apparecchio non funziona o non funziona correttamente, controllate per prima cosa l’elenco riportato di seguito o visitate il sito Web Philips www.philips.com/welcome. Se il problema non viene trattato nell’elenco o su Internet, l’apparecchio potrebbe avere un difetto. In questo caso è...
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Het apparaat is voorzien van een ingebouwde beveiliging die voorkomt dat het apparaat kan worden ingeschakeld wanneer accessoires niet of verkeerd geplaatst zijn.
Página 93
Alleen HR2170: de blenderkan is gemaakt van glas en is dus breekbaar. Laat de kan niet op een harde vloer vallen. Vermijd tevens extreme temperatuurschokken. Als de kan erg koud is, spoel deze dan eerst goed om met lauw water voordat u de kan met een hete vloeistof vult.
Laat gedroogde ingrediënten zoals sojabonen eerst weken voordat u ze in het filter verwerkt. Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Laat hete ingrediënten afkoelen voordat u ze in de blenderkan plaatst (maximumtemperatuur 80°C). Alleen HR2170: bevestig het deksel op de kan door het deksel naar beneden te duwen (1) en het rechtsom te draaien (2). (fig. 4) Opmerking: Om vloeistoffen te kunnen uitschenken moet u het deksel zo op de blenderkan plaatsen dat het zeefje in het deksel zich recht voor de opening van de schenktuit bevindt.
Om ijsblokjes te vermalen doet u maximaal 5 ijsblokjes per keer in de kan en drukt u enkele keren op de ICE-knop. Alleen HR2170: de blenderkan is gemaakt van glas en is dus breekbaar. Laat de kan niet op een harde vloer vallen. Vermijd tevens extreme temperatuurschokken. Als de kan erg koud is, spoel deze dan eerst goed om met lauw water voordat u de kan met een hete vloeistof vult.
nEDERlanDs Voeg water of een andere vloeistof toe. Plaats de maatbeker in de opening van het deksel, zet de bedieningsknop op de hoogste snelheid en laat het apparaat maximaal 40 seconden werken. Zet de bedieningsknop op 0 en verwijder de blenderkan van de motorunit. Schenk de drank via de tuit uit de blenderkan (fig.
Página 98
U kunt de hakmolen gebruiken voor het hakken van ingrediënten zoals uien, vlees, kruiden, groenten, fruit, chocolade, stevige kaas, babyvoeding en noten. HR2170/HR2161/HR2160: u kunt de hakmolen (typenummer HR2965) bestellen bij uw Philips- dealer. Gebruik de hakmolen niet voor het mengen van vloeistoffen. Gebruik hiervoor de blender.
(fig. 22). garantie & service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.nl of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad).
Página 100
Recepten Bezoek voor meer recepten onze website www.philips.com/kitchen. Babyvoeding ingrediënten 250 g gekookte kip 250 g gekookte aardappelen 250 g gekookte sperziebonen 450 ml melk Bevestig de blenderkan op de motorunit (zie ‘Het apparaat gebruiken’). Snijd de ingrediënten in stukjes van 2 x 2 x 2 cm.
Página 101
nEDERlanDs 3 gedroogde Spaanse pepers 5 peperkorrels 1 eetlepel garnalenpasta 1 eetlepel zout Snijd de galangawortel in plakjes van circa 1 cm. Doe alle ingrediënten in de maalmolenbeker. Maal de ingrediënten gedurende 30 seconden. Opmerking: Als u een grotere hoeveelheid wilt bereiden, moet u het apparaat tot kamertemperatuur laten afkoelen voordat u de volgende ingrediënten gaat verwerken.
Als het apparaat niet (goed) werkt, lees dan eerst onderstaande lijst door of ga naar de Philips- website www.philips.com/welcome. Als het probleem niet in deze lijst of op internet staat vermeld, is het apparaat waarschijnlijk defect. We raden u in dat geval aan het apparaat naar uw dealer of een door Philips geautoriseerd servicecentrum te brengen.
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Apparatet er utstyrt med en innebygd sikkerhetslås som hindrer det i å fungere dersom tilbehøret er montert feil eller ikke er montert.
Página 104
Kun HR2170: Kannen er laget av glass og kan derfor knuses. Ikke mist kannen på et hardt gulv. Du må også unngå ekstreme temperaturer. Hvis kannen er svært kald, må du skylle den med lunkent vann før du fyller varm væske i den.
Página 105
Tørkede ingredienser, for eksempel soyabønner, må bløtlegges før du har dem i filteret. Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å...
Ha ingrediensene i mikserkannen. La varme ingredienser avkjøles før du putter dem i mikserkannen (maks. temperatur 80 °C). Kun HR2170: Fest lokket på kannen ved å trykke det ned (1) og vri det med klokken (2). (fig. 4) Merk: Kontroller at silen i lokket er plassert foran tuten på kannen, slik at væske kan helles ut.
Når du skal knuse isbiter, må du ha maks. fem isbiter i kannen samtidig og trykke på isknappen noen ganger. Kun HR2170: Kannen er laget av glass og kan derfor knuses. Ikke mist kannen på et hardt gulv. Du må også unngå ekstreme temperaturer. Hvis kannen er svært kald, må du skylle den med lunkent vann før du fyller varm væske i den.
Du kan bruke hakkeren til å hakke ingredienser som løk, kjøtt, urter, grønnsaker, frukt, sjokolade, hard ost, babymat og nøtter. HR2170/HR2161/HR2160: Du kan bestille hakkeren (typenummer HR2965) fra Philips-forhandleren. Ikke bruk hakkeren til å blande væsker. Det må du bruke hurtigmikseren til.
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til webområdet til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste...
Página 110
Hvis du vil ha flere oppskrifter, kan du gå til Internett-sidene våre på www.philips.com/kitchen. Babymat ingredienser 250 g kokt kyllingkjøtt 250 g kokte poteter 250 g kokte grønne bønner 4,5 dl melk Monter mikserkannen på motorenheten (se avsnittet Bruke apparatet).
Página 111
noRsk 3 tørkede chili 5 pepperkorn 1 ss rekepasta 1 ss salt Skjær galangaen i skiver på ca. 1 cm. Ha alle ingrediensene i kvernbegeret. Mal ingrediensene i 30 sekunder. Merk: Hvis du ønsker å tilberede en større mengde, må du la apparatet kjøle seg ned til romtemperatur før du tilbereder en ny omgang ingredienser.
Hvis apparatet ikke fungerer, eller ikke fungerer slik det skal, må du først se i listen nedenfor eller gå webområdet til Philips på www.philips.com/welcome. Hvis problemet ikke omtales i denne listen eller på Internett, er det antagelig en feil ved apparatet. Da anbefaler vi at du tar med apparatet til forhandleren eller til et godkjent Philips-servicesenter.
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O aparelho está equipado com um sistema de segurança incorporado que evita o seu funcionamento se os acessórios não estiverem montados correctamente ou se não tiverem sido...
Página 114
Apenas HR2170: o copo é feito de vidro e portanto pode partir-se. Não deixe cair o copo sobre superfícies duras. Evite também choques térmicos extremos. Se o copo estiver muito frio, enxagúe-o muito bem com água morna antes de verter líquidos quentes para o seu interior.
(cEm) Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campos electromagnéticos (CEM). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis actualmente.
Deixe os ingredientes quentes arrefecerem antes de os colocar no copo misturador (temperatura máx. 80°C). Apenas HR2170: aperte a tampa no copo pressionando-a para baixo (1) e rodando-a para a direita (2). (fig. 4) Nota: Certifique-se de que o crivo da tampa está posicionado à frente do bico do copo para poder verter os líquidos.
Para picar cubos de gelo, coloque, no máximo, 5 cubos de cada vez no copo e pressione o botão ICE algumas vezes. Apenas HR2170: o copo é feito de vidro e portanto pode partir-se. Não deixe cair o copo sobre superfícies duras. Evite também choques térmicos extremos. Se o copo estiver muito frio, enxagúe-o muito bem com água morna antes de verter líquidos quentes para o seu interior.
poRtuguês utilização do filtro Coloque os ingredientes no filtro através da abertura na tampa. Corte a fruta em pedaços mais pequenos e ponha grãos secos, como as sementes de soja, de molho antes de os processar no filtro. Adicione água ou outro líquido. Coloque o copo medidor na tampa, regule o botão de controlo para a velocidade mais alta e deixe o aparelho funcionar durante 40 segundos, no máximo.
Pode utilizar a picadora para picar ingredientes como cebolas, carne, ervas, legumes, fruta, chocolate, queijo duro, comida para bebé e frutos secos. HR2170/HR2161/HR2160: Pode encomendar a picadora (referência HR2965) a um revendedor Philips. Não utilize a picadora para misturar líquidos. Utilize a liquidificadora para esta operação.
(fig. 22). garantia e assistência Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor Philips no seu país (poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não houver...
Página 121
Receitas Para mais receitas, visite o nosso Web site www.philips.com/kitchen. comida de bebé ingredientes 250 g de frango cozido 250 g de batatas cozidas 250 g de feijão verde cozido 450 ml de leite Monte o copo misturador na unidade do motor (consulte a secção “Utilização do aparelho”).
Página 122
poRtuguês 1 c.s. de sementes de coentros 1 c.s. sementes de cominhos 3 malaguetas secas 5 grãos de pimenta 1 c.s. de pasta de camarão (kapi) 1 c.s. de sal Corte a galanga em fatias de aprox. 1 cm. Coloque todos os ingredientes no copo do moinho. Moa os ingredientes durante 30 segundos.
Se o aparelho não funcionar ou funcionar incorrectamente, verifique primeiro a lista em baixo ou visite o Web site da Philips em www.philips.com/welcome. Se o problema não for mencionado na lista ou na Internet, provavelmente, o aparelho tem uma avaria. Nesse caso, aconselhamos levar o seu aparelho ao seu revendedor ou a um centro de assistência Philips.
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Apparaten är försedd med ett inbyggt säkerhetslås som gör att den inte fungerar om tillbehören har monterats felaktigt eller inte har monterats alls.
Página 125
Endast HR2170: Behållaren är gjord av glas och kan därför gå sönder. Se till att du inte tappar den på ett hårt golv. Undvik också extrema temperaturändringar. Om behållaren är mycket kall, sköljer du den noga med ljummet vatten innan du häller varm vätska i den.
Blötlägg torkade ingredienser, såsom sojabönor, innan du lägger dem i filtret. Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
Lägg ingredienserna i behållaren. Låt varma ingredienser svalna innan du lägger dem i mixerbehållaren (maxtemperatur 80 °C). Endast HR2170: sätt fast locket på behållaren genom att trycka ned det (1) och vrida det medurs (2). (Bild 4) Obs! Se till att silen i locket är placerad framför behållarens pip så att vätskor kan hällas ut.
När du vill krossa isbitar lägger du i högst 5 bitar åt gången i behållaren och trycker på knappen ICE några gånger. Endast HR2170: Behållaren är gjord av glas och kan därför gå sönder. Se till att du inte tappar den på ett hårt golv. Undvik också extrema temperaturändringar. Om behållaren är mycket kall, sköljer du den noga med ljummet vatten innan du häller varm vätska i den.
Du kan använda hackaren för att hacka ingredienser som lök, kött, örter, grönsaker, frukt, choklad, hård ost, barnmat och nötter. HR2170/HR2161/HR2160: Du kan beställa hackaren (typnummer HR2965) från en Philips- återförsäljare. Använd inte hackaren till att blanda vätskor. Använd mixern till det ändamålet.
svEnska Tips: Skär större bitar i 1-2 cm stora bitar. Sätt på locket på skålen för hackaren (1) och sätt fast den genom att vrida den medurs (2) (Bild 17). Obs! Se till att locket är ordentligt fastsatt innan du slår på apparaten. Slå...
Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips- återförsäljare.
Página 132
svEnska thai massaman ingredienser 20 g schalottenlök 15 g vitlök 7 g galangarot 9 g citrongräs 2 kryddnejlikor 1 msk korianderfrön 1 msk kumminfrön 3 torkade chilifrukter 5 pepparkorn 1 msk räkpasta 1 msk salt Skär galangaroten i cirka 1 cm stora skivor. Lägg alla ingredienser i kvarnbägaren.
Om apparaten inte fungerar ordentligt kan du först titta i listan nedan eller på Philips webbplats på www.philips.com/welcome. Om problemet inte nämns i listan har apparaten troligtvis någon defekt. I så fall rekommenderar vi att du tar med dig apparaten till en återförsäljare eller till ett av Philips auktoriserade serviceombud.
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Cihaz, aksesuarları yanlış takıldığında ya da hiç takılmadığında çalışmasını engelleyen dahili bir güvenlik sistemine sahiptir. genel açıklamalar (Şek. 1) 1 Kontrol düğmeli motor ünitesi...
Página 135
Cihazı çalıştırmadan önce, kapağın hazneye düzgün şekilde yerleştiğinden/kapandığından ve ölçme kabının kapağa düzgün şekilde takıldığından her zaman emin olun. Sadece HR2170 için: Hazne camdan yapılmıştır ve kırılabilir. Hazneyi sert zeminlere düşürmeyin. Aynı zamanda yüksek ısı şoklarından kaçının. Hazne çok soğuksa, içine sıcak bir sıvı koymadan önce ılık suyla yıkayın.
Soya fasulyesi gibi kuru gıdaları filtreye koymadan önce suda bekletin. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
Página 137
Malzemeleri blender haznesine koyun. Sıcak malzemeleri blender haznesine koymadan önce soğumalarını bekleyin (maks. sıcaklık 80°C/175°F). Sadece HR2170 için: üzerine bastırıp (1) saat yönünde çevirerek (2) hazne kapağını kapatın. (Şek. 4) Dikkat: Sıvı ekleyebilmeniz için, kapaktaki eleğin haznenin ağızlığının tam önünde olduğundan emin olun.
Buz küplerini parçalamak için, hazneye bir defada en fazla 5 küp buz koyun ve BUZ düğmesine birkaç kez basın. Sadece HR2170 için: Hazne camdan yapılmıştır ve kırılabilir. Hazneyi sert zeminlere düşürmeyin. Aynı zamanda yüksek ısı şoklarından kaçının. Hazne çok soğuksa, içine sıcak bir sıvı koymadan önce ılık suyla yıkayın.
Doğrayıcı (sadece HR2168) Doğrayıcıyı, soğan, et, otlar, sebzeler, meyveler, çikolata, sert peynir, mama ve kabuklu yemişler gibi malzemeleri doğramak için kullanabilirsiniz. HR2170/HR2161/HR2160: Doğrayıcıyı (model numarası HR2965) Philips bayinizden sipariş edebilirsiniz. Sıvıları karıştırmak için doğrayıcıyı kullanmayın. Bu işlem için blenderi kullanın.
(Şek. 22). garanti ve servis Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde...
Página 141
Daha fazla tarif için www.philips.com/kitchen adresindeki web sitemizi ziyaret edin. Bebek maması malzemeler 250g pişmiş tavuk eti 250g pişmiş patates 250g pişmiş taze fasulye 450 ml süt Blender haznesini motor ünitesine yerleştirin (bkz. ‘Cihazın kullanımı’ bölümü) Malzemeleri 2x2x2cm’lik parçalara bölün.
Página 142
tüRkçE 3 kurutulmuş acı biber 5 çekilmemiş biber 1 yemek kaşığı karides macunu 1 yemek kaşığı tuz Havlıcanı yaklaşık 1 cm’lik dilimler halinde kesin. Tüm malzemeleri öğütücü ölçeğine koyun. Malzemeleri 30 saniye öğütün. Dikkat: Daha fazla miktarda hazırlamak isterseniz, her bir grubun malzemelerini işlemden geçirdikten sonra, diğer gruba geçmeren önce cihazın oda sıcaklığına soğumasını...
Cihaz çalışmıyorsa veya doğru şekilde çalışmıyorsa, öncelikle aşağıdaki listeye göz atın veya www. philips.com/welcome adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin. Karşılaştığınız sorun bu listede veya Internet’te yoksa, cihazınız muhtemelen arızalıdır. Bu durumda, cihazı satıcınıza veya yetkili bir Philips servis merkezine götürmenizi öneririz.
Página 163
50 - 150g 5 - 8 pulses 50 - 200g 5 - 10 pulses 10 - 20g 7 - 10 pulses 75 - 150g 20 - 30 sec. max. 150g 30 sec. max. 150g 35 sec. 100 - 200g 30 sec. 25 - 150g 30 sec.