Widex DREAM D-CIC Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para DREAM D-CIC:

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
LA GAMA DREAM™
El modelo D-CIC/D-CIC-TR/D-CIC-M/D-CIC-M-TR
Audífono CIC

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Widex DREAM D-CIC

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA DREAM™ El modelo D-CIC/D-CIC-TR/D-CIC-M/D-CIC-M-TR Audífono CIC...
  • Página 2: Su Audífono Widex

    SU AUDÍFONO WIDEX (Para el audioprotesista)  D-CIC  D-CIC-M no inalámbrico … DREAM440 … … DREAM330 … … DREAM220 … … DREAM110 …  Control remoto Venting:  Parcial   Transversal   Sin venting...
  • Página 3 Programas: … Principal … Extensor de audibilidad … Música … Extensor de audibilidad … Televisión … Extensor de audibilidad … Confort … Extensor de audibilidad … Teléfono … Extensor de audibilidad … Zen … Extensor de audibilidad … Principal + Zen …...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    CONTENIDO EL…AUDÍFONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Los indicadores acústicos .
  • Página 5 El venting de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 La apertura del micrófono .
  • Página 6 EL AUDÍFONO 1 . Apertura del micrófono 2 . Compartimento de pila (interruptor) 3 . Uñero 4 . Salida del sonido 5 . Filtro anticerumen NanoCare 6 . Hilo de extracción 7 . Venting de confort (corto) 8 . Venting de confort (transversal)
  • Página 7 En la segunda página de estas instrucciones de uso, el audiopro- tesista puede indicar el tipo de venting utilizado en su audífono, si lo hay . Si necesita ayuda para identificar el número de serie del producto (habi- tualmente seis o siete dígitos), póngase en contacto con su audioprote- sista .
  • Página 8 Utilización prevista Los audífonos son dispositivos de amplificación por vía aérea para su uso en entornos de escucha de la vida cotidiana . Los audífonos pueden estar dotados del programa Zen . El objetivo del programa Zen es proporcionar un fondo sonoro relajante (es decir, una fuente de música/ruido) para adultos que deseen escu- char sonidos de este tipo en ambientes silenciosos .
  • Página 9 Descripción del dispositivo El modelo D-CIC utiliza una tecnología inalámbrica exclusiva de Widex denominada WidexLink, que permite la comunicación en- tre el audífono derecho y el izquierdo, al igual que entre los audí- fonos y los accesorios DEX. Su modelo D-CIC puede contar con un programa de escucha denominado Zen .
  • Página 10: Los Indicadores Acústicos

    Los indicadores acústicos Es posible ajustar el audífono para que emita una señal que indica el uso de ciertas funciones . La señal puede ser un mensaje o tonos . También es posible desactivar la señal . Funciones Ajustes predeter- Ajustes predeter- minados D-CIC minados D-CIC-M...
  • Página 11: La Pila

    La pila Recomendamos que utilice pilas del tipo cinc-aire . Utilice una pila del tipo 10 . Para adquirir pilas de repuesto, consulte al audioprotesista . Es importante tener en cuenta la fecha de caducidad y las instruc- ciones sobre cómo deshacerse de las pilas agotadas indicadas en el paquete de las pilas .
  • Página 12 AVISO No utilice pilas que tengan restos del adhesivo del precinto o cualquier otro tipo de sustancia porque el audífono podría funcionar mal . Utilice el uñero para abrir el comparti- mento de pila . No fuerce demasiado la tapa del compartimento de pila una vez abierta .
  • Página 13 Coloque la pila en el compartimento de pila, de modo que el signo (+) sea visible cuando mantiene el audífono como se muestra en la ilustración . Puede utilizar el imán de pila suministrado para colocar la pila correctamente . Si no puede cerrar fácilmente la tapa del compartimento de la pila, la pila no está...
  • Página 14: Indicación De Que Se Está Agotando La Pila

    Indicación de que se está agotando la pila El audífono emite un indicador acústico cuando se está agotando la pila, a no ser que el audioprotesista haya desactivado esta fun- ción (vea la página 10) . Recomendamos que tenga siempre una pila nueva a mano .
  • Página 15: Cómo Encender Y Apagar El Audífono

    Cómo encender y apagar el audífono La tapa del compartimento de pila de su audífono también funciona como interruptor . Cierre el compartimento de pila para encender el audífono . Un indicador acústico le informa de que está encen- dido el audífono, a no ser que el audio- protesista lo haya desactivado .
  • Página 16: La Identificación Derecho/Izquierdo

    La identificación derecho/izquierdo Para poder distinguir los audífonos entre sí, éstos se marcan con un logotipo Widex para el oído derecho y un azul para el izquierdo . En algunos casos, la carcasa puede ser roja o azul . Las flechas indican...
  • Página 17: Cómo Ponerse El Audífono

    Cómo ponerse el audífono Cierre completamente el compartimento de la pila . Sujete el audífono por el hilo de extracción con los dedos pulgar e índice . Introduzca lentamente el audífono en el canal audi- tivo hasta que sienta algo de resistencia . Suelte el hilo de extracción y utilice la punta del dedo índice para empujar con cuidado el audífono en el oído, hasta que...
  • Página 18 Puede facilitar la colocación del audífono en el canal auditivo tirando del oído hacia atrás y hacia arriba con la otra mano . Si el audífono no se adapta bien en su oído y si le causa moles- tias, irritación, enrojecimiento, etc ., póngase en contacto con el audioprotesista .
  • Página 19: Cómo Quitarse El Audífono

    Cómo quitarse el audífono Tire con cuidado del hilo de extracción con los dedos pulgar e índice . Para facilitar la extracción puede intentar mover con cuidado el audífono de un lado a otro mientras tira del hilo de extracción . También puede ayudar tirar con cuidado del oído hacia atrás y hacia arriba con la otra mano .
  • Página 20: El Ajuste Del Volumen

    El ajuste del volumen El audífono ajusta automáticamente el volumen según el ambiente sonoro en el que se encuentre . Si tiene un control remoto, puede ajustar el volumen manual- mente o silenciar el audífono . Cualquier ajuste que haga en el volumen se anula al apagarse el audífono o al cambiar de pro- grama .
  • Página 21 ADVERTENCIA Si el volumen general de su audífono es demasiado fuerte o débil, o si los sonidos del audífono suenan distorsionados, o si desea infor- mación adicional, por favor, consulte a su audioprotesista .
  • Página 22 Para silenciar el audífono con un control remoto: Mantenga pulsada la tecla reducir volumen del control remoto hasta después de haber oído el tono bip largo y hasta que éste ya no suene . Para volver a oír el sonido, pulse brevemente una de las teclas de volumen del control remoto .
  • Página 23: El Aviso De Audífono Opuesto Perdido

    El aviso de audífono opuesto perdido Nota: solo si la función está integrada en el audífono y ha sido activada por el audioprotesista . Si se le sale uno de los audífonos del oído y/o si se ha agotado la pila, el audífono opuesto emite una señal de tono y un mensaje oral dos veces .
  • Página 24: Los Programas

    Los programas El audífono tiene un programa de escucha . Sin embargo, si hay un control remoto disponible para su audífono, puede acceder a varios programas adicionales, además del programa Zen especial denominado Zen+ . Vea también las instrucciones del control remoto . Principal Estándar Música...
  • Página 25 Su audífono cuenta con una función denominada Extensor de audibilidad . Esta función hace audibles los sonidos de alta fre- cuencia y puede ser ajustada para su funcionamiento en uno o varios de los programas de escucha del audífono . Si sus necesidades cambian en el futuro, el audioprotesista puede cambiar la combinación de programas .
  • Página 26 AVISO El uso de los programas Zen puede afectar a la audición de los sonidos que le rodean, incluida el habla . No utilice estos programas cuando ne- cesite poder oír dichos sonidos . En situaciones de este tipo, seleccione un programa que no sea Zen .
  • Página 27 Ventajas El programa Zen puede proporcionar un fondo de escucha rela- jante para algunas personas . Si se utiliza el programa Zen como programa para la gestión del tinnitus, el usuario puede experi- mentar una ligera sensación de alivio de su tinnitus . Indicaciones de uso El objetivo del programa Zen es proporcionar un fondo sonoro relajante (es decir, una fuente de música/ruido) para adultos que...
  • Página 28: Cómo Cambiar Entre Los Programas De Escucha

    Cómo cambiar entre los programas de escucha Si tiene un control remoto, puede cambiar de programa pulsando brevemente la tecla selectora de programa . Cada vez que cambie de programa, oirá un indicador acústico, a no ser que el audiopro- tesista lo haya desactivado .
  • Página 29: Zen

    Zen+ Para acceder a este programa, pulse el selector de programa durante más de un segundo . Después, puede elegir el estilo deseado con una pulsación breve del selector . Puede salir de Zen+ pulsando el selector de programa durante más de un segundo .
  • Página 30: La…Limpieza

    LA LIMPIEZA Utilice los accesorios siguientes para la limpieza del audífono . Pida al audioprotesista que le indique qué accesorios necesita . 1 . Cepillo 2 . Paño 3 . Herramienta anticerumen con un extremo largo y uno corto 4 . Herramienta anticerumen larga...
  • Página 31 Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita acceso- rios adicionales .
  • Página 32: El Audífono

    El audífono Es muy importante para el buen funcio- namiento del audífono que lo mantenga libre de suciedad y cerumen . Limpie siempre el audífono después de cada uso con el paño suave para mante- nerlo seco y libre de cerumen y suciedad . ADVERTENCIA No utilice nunca agua u otros productos de limpieza para limpiar el au- dífono porque éstos pueden dañarlo .
  • Página 33 Cuando no utilice su audífono, guárdelo en un lugar seco y cálido y deje abierto el compartimento de pila para que así se pueda ventilar y mantener seco el audí- fono . Recomendamos que revise la salida del sonido, la apertura del micrófono situada en el compartimento de pila, y la apertura de venting de confort cada vez que se quite el audífono, para asegu- rarse de que no se haya acumulado cerumen o suciedad en éstas .
  • Página 34 En lo siguiente, puede ver un ejemplo de cómo pueden estar situados la salida del sonido, el venting de confort y la apertura del micrófono en un audífono con un venting corto y en uno con un venting transversal respectivamente . 1 .
  • Página 35 1 . Salida del sonido 2 . Venting de confort (transversal, salida) 3 . Entrada de venting de confort (transversal, entrada) 4 . Apertura del micrófono...
  • Página 36: La Salida Del Sonido

    La salida del sonido Es muy importante mantener siempre la salida del sonido limpia y libre de cerumen . Si está bloqueada, haga lo siguiente: Elimine el cerumen visible alre- dedor de la salida del sonido con el cepillo o el paño . No intente limpiar nunca el filtro anticeru- men .
  • Página 37: El Venting De Confort

    El venting de confort Si se ha acumulado cerumen en o alrededor de la apertura del venting de confort, haga lo siguiente: El venting parcial: Utilice el extremo largo de la herramienta anticerumen núm . 3 en toda su longitud para eliminar el cerumen del venting .
  • Página 38 ADVERTENCIA Es importante para el buen funcionamiento del audífono que el venting de confort no esté bloqueado . Acostúmbrese a limpiar el venting de confort todos los días . En casos raros, se puede haber acumulado tanto cerumen en el venting de confort que puede afectar al sonido del audí- fono .
  • Página 39: La Apertura Del Micrófono

    La apertura del micrófono Si se ha acumulado cerumen o suciedad alrededor de la apertura del micrófono o en el frente del audífono, haga lo siguiente: Abra el compartimento de pila y retire la pila . Gire el audífono de modo que el compartimento de pila quede hacia abajo .
  • Página 40 ADVERTENCIA Si cree que el cerumen o la suciedad han penetrado en el audífono a través de la apertura del micrófono y han llegado hasta el propio micró- fono, póngase en contacto con el audioprotesista . No introduzca nin- gún objeto en el micrófono .
  • Página 41: El Filtro Anticerumen Nanocare

    EL FILTRO ANTICERUMEN NANOCARE El filtro anticerumen NanoCare ayuda a proteger el audífono con- tra el cerumen . Utilice siempre filtros anticerumen NanoCare para su audífono . De no ser así, la garantía del audífono no será válida . El filtro anticerumen NanoCare consiste en las partes siguientes: 1 .
  • Página 42 AVISO El filtro anticerumen es desechable y, por eso, solo debe utilizarlo una vez . No intente nunca limpiar o reutilizar un filtro anticerumen . Esto puede dañar el audífono y/o ser la causa de que se desprenda el filtro de cerumen de su soporte y que se quede en el canal auditivo .
  • Página 43: Cómo Cambiar El Filtro Anticerumen

    Cómo cambiar el filtro anticerumen Introduzca el gancho de extracción en el filtro anticerumen usado situado en la salida del sonido . Tire del filtro anticerumen hacia fuera, en línea recta . 1 . Apertura del venting 2 . Salida del sonido 3 .
  • Página 44 Dele la vuelta al bastoncito . El filtro anticerumen nuevo está listo para colocarlo en el soporte . Introduzca el bastoncito en la entrada del sonido y presione con cuidado el filtro anticerumen en la apertura . Después, tire del bastoncito en línea recta .
  • Página 45: Deshágase Del Filtro Anticerumen

    El filtro anticerumen nuevo se desprende automáticamente del bastoncito . Presione con cuidado el audífono contra una superfi- cie plana para asegurar que el filtro permanezca en su sitio . Deshágase del filtro anticerumen usado . La frecuencia con la que debe cambiar el filtro anticerumen varía de una persona a otra .
  • Página 46 ADVERTENCIA Si el filtro anticerumen no queda bien fijo, tírelo e introduzca uno nue- vo . Si el filtro anticerumen se sale del audífono mientras éste está en el canal auditivo, por favor, póngase inmediatamente en contacto con el médico . No intente sacarlo usted mismo del canal auditivo .
  • Página 47: Accesorios

    PHONE-DEX Para el uso fácil de tu teléfono fijo FM+DEX Dispositivo de transmisión de alta calidad pensado especialmente para audífonos inalámbricos Widex * Solo en algunos países Para determinar si usted se puede beneficiar de un control remo- to o de otros accesorios, consulte a su audioprotesista .
  • Página 48: Si…No…Funciona…Bien

    SI NO FUNCIONA BIEN . . . Las páginas siguientes contienen varios consejos sobre qué hacer si el audífono deja de funcionar o si no funciona satisfactoria- mente . Si persisten los problemas, póngase en contacto con el audioprotesista Problema Causa posible...
  • Página 49 Problema Causa posible Solución El volumen del La salida del sonido está Lea la pág . 36 audífono no es bloqueada lo suficiente- Su oído está bloqueado Póngase en contacto con mente fuerte por cerumen el otorrino o el médico Su audición puede haber Póngase en contacto con cambiado...
  • Página 50 Problema Causa posible Solución No es cómodo El audífono no está colo- Póngase en contacto con llevar el audí- cado correctamente en el el audioprotesista para fono puesto canal auditivo que éste le muestre cómo ponerse correctamente el audífono El audífono no se adapta Póngase en contacto con bien a su canal auditivo el audioprotesista...
  • Página 51 Problema Causa posible Solución El audífono no La ayuda DEX está fuera Acerque la unidad DEX a responde de su radio de transmisión los audífonos cuando se cam- Hay interferencias elec- Aléjese de la fuente de bia el volumen tromagnéticas importan- interferencias electromag- o se cambia de tes en el entorno...
  • Página 52: Cómo Cuidar Del Audífono

    CÓMO CUIDAR DEL AUDÍFONO El audífono es un objeto valioso y debe tratarlo con cuidado . Más adelante, puede ver varios consejos que pueden prolongar la vida de su audífono . AVISO • Apague el audífono cuando no lo utilice . Retire siempre la pila del audífono si no lo va a utilizar durante varios días .
  • Página 53 • Evite que se le caiga el audífono al suelo . Limpie el audífono y cambie la pila mientras lo mantiene encima de una superficie blanda . • No utilice nunca el audífono mientras se ducha o si acude a nadar, ni mientras utiliza un secador de cabello .
  • Página 54: Avisos…

    AVISOS ADVERTENCIA Los audífonos y sus pilas pueden ser peligrosos si son ingeridos o mal utilizados . La ingestión o el mal uso pueden resultar en lesiones graves e incluso pueden causar la muerte de la persona . En caso de ingestión, póngase en contacto con el médico inmediatamente .
  • Página 55 • Riesgo de explosión si se sustituye la pila por una incorrecta o si se recarga la pila . Deshágase de las pilas agotadas según las instruc- ciones . • No permita a otras personas utilizar su audífono ya que esto puede dañar la audición de dichas personas permanentemente .
  • Página 56 . • Recomendamos el uso frecuente de un deshumidificador para evitar que se estropee el audífono . • No use nunca los audífonos Widex en minas u otras zonas con gases explosivos .
  • Página 57 ADVERTENCIA • No lleve puesto su audífono si se va a someter a rayos X, tomografías computarizadas, IRMs u otros tratamientos médicos y escaneos . Las emisiones de este tipo de procedimientos, al igual que otros tipos de radiación, como por ejemplo la de un horno microondas, pueden dañar su audífono y el audífono puede alcanzar temperaturas muy elevadas .
  • Página 58 ADVERTENCIA Interferencias con implantes activos • Por precaución recomendamos que siga las pautas establecidas por los fabricantes de desfibriladores y de marcapasos sobre el uso de los teléfonos móviles: • Si tiene un producto sanitario activo implantado, mantenga los audí- fonos y los accesorios de éstos, como por ejemplo los controles remotos o comunicadores inalámbricos, a una distancia mínima de 15 cm del implante .
  • Página 59 AVISO • Su audífono ha sido sometido a tests de interferencia según los estándares internacionales . Aun así, es posible que se produzcan interferencias inesperadas en el audífono debido a la radiación elec- tromagnética de otros productos, como por ejemplo los sistemas de alarma, equipos de vigilancia y teléfonos móviles .
  • Página 60: Consejos

    CONSEJOS NOTA: • El audífono no devuelve una audición normal y no evita o mejora una pérdida auditiva que es resultado de condiciones orgánicas . Sin embargo, el audífono le puede ayudar a aprovechar al máximo la audición que tiene usted . También debe tener en cuenta que puede tardar un tiempo en acostumbrarse a un audífono y a sonidos nuevos .
  • Página 61: Cómo Acostumbrarse A Los Audífonos

    Permítanos felicitarle por haber tomado el primer paso hacia la restauración de su habilidad de comunicación mediante la adqui- sición de audífonos Widex de última generación . Con su audífono podrá oír sonidos que antes no podía oír bien y, por eso, sería recomendable realizar las actividades siguientes en...
  • Página 62 Después, escuche con los ojos abiertos . El objetivo es demostrarle lo útil que es recibir información visual como apoyo a sus oídos . Actividad 3: compre dos ejemplares del periódico . Pida a un fami- liar o amigo que le lea un artículo en voz alta, al mismo tiempo que usted lee el mismo artículo .
  • Página 63 • El habla de conversación cuenta con muchas pautas redun- dantes . Si se preocupa demasiado por oír una palabra, puede acabar perdiéndose más palabras . Concéntrese en la esencia de la conversación . Puede ser útil pedir una persona de con- fianza que le indique sobre el tema de conversación cuando esté...
  • Página 64: Información De Reglamentación

    INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN FCC ID: TTY-DCIC IC: 5676B-DCIC Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules . Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interfer- ence that may cause undesired operation .
  • Página 65 . This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter . Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment .
  • Página 66 Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada . To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radi- ated power (e .i .r .p .
  • Página 67 ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communi- cation satisfaisante . Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applica- bles aux appareils radio exempts de licence . L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement .
  • Página 68 Directiva 1999/5/EC Por medio de la presente Widex A/S declara que el D-CIC, D-CIC- TR, D-CIC-M y D-CIC-M-TR cumplen con los requisitos esencia- les y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE . Puede ver una copia de la Declaración de conformidad según 1999/5/EC en: http://www .
  • Página 69 Los aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) con- tienen materiales, componentes y sustancias que pueden ser peligrosos, y que pueden constituir un riesgo para la salud humana y para el medio ambiente, si los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) no son gestionados correcta- mente .
  • Página 70: Formularios Adicionales Para Programas

    FORMULARIOS ADICIONALES PARA PROGRAMAS Programas a su disposición en el audífono: Programa 1: Programa 2: Programa 3: Programa 4: Programa 5: Programa especial:...
  • Página 71 Programas a su disposición en el audífono: Programa 1: Programa 2: Programa 3: Programa 4: Programa 5: Programa especial:...
  • Página 72: Símbolos

    SÍMBOLOS Éstos son los símbolos utilizados habitualmente por Widex para el eti- quetado de productos sanitarios (etiquetas, instrucciones de uso, etc.) Símbolo Título/descripción Fabricante El producto ha sido producido por el fabricante cuyo nom- bre y dirección se indican al lado del símbolo. Si procede, también se puede indicar la fecha de fabricación.
  • Página 73 Símbolo Título/descripción Número de catálogo El número de catálogo del producto (artículo). Número de serie El número de serie del producto.* No exponer a la luz solar No se debe exponer el producto a fuentes de luz y/o Man- tener el producto alejado de cualquier fuente de calor Mantener seco Se debe proteger el producto de la humedad y/o El pro- ducto debe ser protegido contra la lluvia...
  • Página 74 Símbolo Título/descripción Límites de temperatura Las temperaturas más altas y más bajas a las que puede ser expuesto el producto sin riesgos. Consultar las instrucciones de uso Las instrucciones de uso contienen información cautelar importante (avisos/precauciones) y es necesario leerlas antes de utilizar el producto.
  • Página 75 Símbolo Título/descripción Alerta El producto está identificado por la Directiva R&TTE 1999/5/EC como un equipo de Clase 2, con algunas res- tricciones de uso aplicables en algunos Estados miembros de la UE. Marca C-Tick El producto cumple con los requisitos reguladores de com- patibilidad electromagnética (EMC) y de espectro de radio establecidos para los productos suministrados a los mer- cados de Australia y Nueva Zelanda.
  • Página 76 WIDEX A/S Nymøllevej 6, DK-3540 Lynge, Dinamarca www.widex.com Número de manual: É[5qr0w7|g;;f;a] 9 514 0275 004 #02 Fecha de emisión: 2015-04...

Este manual también es adecuado para:

Dream d-cic-trDream d-cic-mDream d-cic-m-tr

Tabla de contenido