56
EN
Pull the blue handle up as far as it will go.
FR
Tirez la poignée bleue vers le haut au maximum.
Ziehen Sie den blauen Griff so weit wie möglich nach oben.
DE
Estrarre la maniglia blu il più possibile.
IT
ES
Tire del asa azul hacia arriba hasta el máximo posible.
Puxe a alça azul para cima o máximo possível.
PT
CS
Zvedněte modrou páčku do nejkrajnější polohy.
Podnieś niebieską dźwignię tak wysoko, jak to możliwe.
PL
57
Open the printhead cover by pulling the handle down.
Ouvrez le couvercle de la tête d'impression en tirant sur la
poignée vers le bas.
Öffnen Sie die Druckkopfabdeckung, indem Sie den Griff
nach unten ziehen.
Aprire il coperchio della testina di stampa abbassando la
maniglia.
Abra la cubierta del cabezal de impresión; para ello, empuje
el asa hacia abajo.
Abra a tampa do cabeçote de impressão, empurrando a alça
para baixo.
Zatlačením na rukojeť otevřete kryt tiskové hlavy.
Otwórz osłonę głowicy, ciągnąc za uchwyt w dół.
58
Remove the orange caps from inside the carriage.
Retirez les capuchons orange de l'intérieur du chariot.
Entfernen Sie die orangefarbenen Schutzkappen im Wagen.
Rimuovere le protezioni arancioni dall'interno del carrello.
Quite las tapas naranjas del interior del carro.
Remova as tampas laranjas de dentro do carro.
Odstraňte oranžové krytky z vnitřku držáku tiskových kazet.
Usuń pomarańczowe nakładki z wnętrza karetki.
18 18
59
Insert the printhead.
Insérez la tête d'impression.
Setzen Sie den Druckkopf ein.
Inserire la testina di stampa.
Inserte el cabezal de impresión.
Insira o cabeçote de impressão.
Vložte tiskovou hlavu.
Włóż głowicę drukującą.