Descargar Imprimir esta página

Publicidad

4) De la même manière enlever les 4 vis (6, Fig. C) et les utiliser
pour fixer, dans les mêmes trous, le guide supérieur (7, Fig. C).
5) Dévisser la vis (8, Fig. C) et l'utiliser pour fixer, dans le même
trou, le bloc de liaison pneumatique (9, Fig. C).
6) Monter les tiges porte brides et cônes (10, Fig. C) en les
introduisant dans les encastrements.
MISE EN PLACE
7.2
Positionner l'élévateur à proximité de l'équilibreuse (voir Fig. D)
de manière à ce que:
1) la roue positionnée sur l'élévateur soit alignée à l'arbre de
l'équilibreuse,
2) l'élévateur soit à une distance permettant:
- le chargement de la roue (quand le chariot est positionné en
arrière)
- l'introduction de la roue en appui contre la bride (quand le
chariot est déplacé vers l'avant)
L'élévateur SL 80 n'exige aucune fixation au sol.
Il suffit de régler les deux vis placées à l'extrémité de l'embase
de manière à le rendre stable sur le sol.
Si on désire fixer l'élévateur cela est possible en utilisant des
chevilles métalliques ordinaires (13x50) et en plaçant les vis de
fixation dans les filets prévus à cet effet sur l'embase.
7.3
RACCORDEMENT PNEUMATIQUE
Raccorder la prise d'entrée d'air (1, Fig. E) à un circuit d'air
comprimé avec une pression de service de 8-10 bar. Utiliser une
tuyau pour air comprimé d'un diamètre intérieur de 7 à 8 mm.
REGLAGE DU CENTRAGE
7.4
Si nécessaire il est possible de régler le système d'autocentrage afin
que la roue soit placée à la même hauteur que l'arbre de l'équilibreuse.
Opérer de la manière suivante:
1) Positionner une roue sur l'élévateur et la soulever comme indiqué
dans au paragraphe «UTILISATION» de la page 13 de ce manuel.
2) A l'aide de 2 clés hexagonale de 17 intervenir sur les écrous
(1, Fig. F) tant que la roue n'est pas centrée par rapport à l'arbre de
l'équilibreuse.
3) Serrer les écrous à fond.
Tout dommage découlant de l'inobservation de ces règles ne
sera pas imputable au constructeur et entraînera l'expiration
de la garantie.
4) Auf die gleiche Weise die 4 Schrauben (6, Abb. C) herausdrehen
und sie dann benutzen, um die obere Führung (7, Abb. C) in den
gleiche Bohrungen zu befestigen.
5) Die Schraube (8, Abb. C) herausdrehen und sie dann benutzen,
um den pneumatischen Anschlußblock (9, Abb. C) in der gleichen
Bohrung zu befestigen.
6) Die Stäbe für die Aufnahme von Spannkonus und Flansch (10,
Abb. C) montieren, indem man sie in die jeweilige Aufnahme steckt.
AUFSTELLUNG
7.2
Den Radheber in der Nähe der Auswuchtmaschine aufstellen (sieh
Abb.D), und zwar wie folgt:
1) Das Rad, das sich auf dem Radheber befindet, soll sich auf der
Mittelachse der Spannwelle der Maschine befinden.
2) Der Radheber muß einen derartigen Abstand aufweisen, daß
folgendes möglich ist:
- Das Laden des Rades (wenn der Schlitten nach hinten gefahren
ist)
- das Einführen des Rades bis gegen den Auflageflansch (wenn
der Schlitten nach vorne verfahren wird).
Der Radheber SL 80 braucht nicht am Boden befestigt zu werden.
Es reicht aus, die beiden Schrauben, die am Ende des Untergestells
vorhanden sind, so einzustellen, daß der Radheber sicher auf dem
Boden steht.Wenn man es wünscht, kann der Radheber aber
natürlich auch am Boden befestigt werden. Dazu benutzt man zwei
übliche Metalldübel (13x50), wobei die Befestigungsschrauben in
die Gewinde am Untergestell eingeschoben werden.
DRUCKLUFTANSCHLUSS
7.3
Die Lufteinleitung (1, Abb. E) an eine Druckluftanlage mit Betriebs-
druck zwischen 8-10 bar anschließen. Einen Druckluftschlauch mit
Innendurchmesser von 7-8 mm verwenden.
EINSTELLUNG DER ZENTRIERVORRICHTUNG
7.4
Falls erforderlich, kann man die automatische Zentriervorrichtung so
einstellen, daß das Rad auf die korrekte Höhe im Bezug zum Welle der
Auswuchtmaschine gebracht wird.
Dazu geht man folgendermaßen vor:
1) Ein Rad auf den Radheber stellen und es heben, so wie es im
Abschnitt "BENUTZUNG" auf Seite 13 dieses Handbuches beschrieben
ist.
2) Mit der Hilfe von 2 Schlüsseln CH 17 die Muttern (1, Abb. F) verdrehen,
bis das Rad auf die Welle der Auswuchtmaschine zentriert steht.
3) Die Muttern dann wieder fest anziehen
Jeder Schaden, der sich aus der Nichtbeachtung dieser Vorschriften
ergibt, ist nicht dem Hersteller zuzuschreiben, sondern führt auch zum
Verfall der Garantie.
4) Del mismo modo quitar los 4 tornillos (6, Fig. C) y utilizarlos
para fijar en los mismos orificios, la guía superior (7, Fig. C).
5) Desenroscar el tornillo, (8, Fig. C) y usarlo para fijar en el
mismo orificio, el bloque de conexión neumático (9, Fig. C)
6) Montar las barras porta-bridas y conos (10, Fig. C)
introduciéndolas en los relativos encastres.

COLOCACION

7.2
Posicionar el elevador cerca de la equilibradora (ver Fig. D)
en modo tal que:
1) La rueda posicionada en el elevador se encuentre alineada
con el eje de la equilibradora.
2) El elevador esté a una distancia tal que permita:
- la carga de la rueda (cuando el carro está posicionado hacia
atrás)
- Introducción de la rueda hasta llegar contra la brida de apoyo
(cuando el carro es movido hacia adelante).
El elevador SL 80 no necesita fijación al pavimento.
Basta regular los dos tornillos presentes en la extremidad de la
base en modo que resulte estable respecto al pavimento.
Si lo deseamos es de todos modos posible fijar el elevador al
terreno usando tornillos de expansión metálicos (13 x 50),
introduciendo los tornillos de fijación en las relativas roscas de
la base.
CONEXION NEUMATICA
7.3
Conectar la toma de entrada de aire (1, Fig. E) a una red de aire
comprimido con presión de trabajo comprendida entre 8-10 bar. Utilizar
una tubería para aire comprimido con diámetro interior de 7-8 mm.
7.4
REGUL. SISTEMA DE AUTOCENTRADO
Si es necesario, es posible regular el sistema de autocentrado
en modo que la rueda sea llevada a una altura exacta
respecto al eje de la equilibradora.
Operar del siguiente modo:
1) Posicionar una rueda sobre el elevador y alzarla como se
indica en el párrafo "USO" de la pág. 13 de este ma
nual.
2) Usando dos llaves de 17 perar con las tuercas (1 Fig. F) hasta
que la rueda respecto al eje de la equilibradora.
3) Ajustar a tondo las tuercas.
Cualquier daño derivado de la falta de cumplimiento de las
susodichas indicaciones no será imputable al fabricante y
comportará la anulación de las condiciones de garantía.
SL 80 - 9

Publicidad

loading