Página 1
MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ MICROKOMPONENT SYSTEM MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES SISTEMA A MICROCOMPONENTI UX-P400 —Består av CA-UXP400 och SP-UXP400 —CA-UXP400 ja SP-UXP400 —Består af CA-UXP400 og SP-UXP400 —Besteht aus CA-UXP400 und SP-UXP400 —Composée du CA-UXP400 et du SP-UXP400 —Se compone de CA-UXP400 y SP-UXP400 —Composto dalle unità...
Página 2
Wenn die Anlage eingeschaltet ist, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY/ON grün. Per l’Italia: Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è ausgeschaltet werden. conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della...
Página 3
Viktigt Attention För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.: Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.: 1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje. 1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le 2.
Página 4
Viktigt Attention • Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. • Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être komma ut.) évacuée correctement de l’appareil.)
Página 5
Viktigt: Korrekt ventilering Attention: Aération correcte För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador Pour prévenir tout risque électrique ou d’incendie et éviter bör utrustningen placeras på följande sätt: toute détérioration, placez l’appareil de la manière suivante: Framsida: Avant: Inga hinder och fritt utrymme.
Página 6
ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER / TÄRKEÄÄ TIETOA LASERTUOTTEISTA VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER / WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE IMPORTANT POUR PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER 1. LASERPRODUKT AV KLASS 1 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. VARNING: Öppna inte det övre skyddet. Det finns inga 2.
Innehåll Inledning................2 Försiktighetsåtgärder ............2 Så här använder du bruksanvisningen ........ 2 Komma igång ..............3 Steg 1: Uppackning ............3 Steg 2: Förbereda fjärrkontrollen ........3 Steg 3: Montering ............... 4 Innan du använder systemet..........7 Daglig användning—Uppspelning ........8 Lyssna på radio ..............8 Spela en skiva ..............
Inledning Försiktighetsåtgärder Så här använder du bruksanvisningen Installation För att göra bruksanvisningen så enkel och lättfattlig som möjligt har vi använt följande metoder: • Installera systemet på en plats som är plan, torr och varken • Knapparnas och kontrollernas funktioner förklaras i för varm eller kall, d.v.s mellan 5°C och 35°C.
Komma igång Steg : Uppackning Steg 1 : Packa upp innehållet och kontrollera tillbehören. Efter att utrustningen har packats upp, kontrollera att följande komponenter finns med. Siffran inom parentes indikerar antal medföljande delar. • FM-antenn (1) • AM-ramantenn (1) • Fjärrkontroll (1) •...
Steg : Montering Om du behöver mer detaljerad information, se sidan 6. Illustrationerna med ingångar/utgångar nedan utgör typiska exempel. När du ansluter andra komponenter, titta också i deras respektive bruksanvisningar, eftersom de beteckningar som står vid uttagen på baksidan kan variera. Stäng av strömmen till alla komponenter innan du ansluter.
Página 11
FM-antenn (medföljer) Dra ut den så att du får bästa möjliga mottagning. AM-ramantenn (medföljer) Vrid den tills du får bästa möjliga mottagning. Röd...
Página 12
Montera ihop och ansluta AM-ramantennen Ansluta AM-ramantennen Montera ihop AM-ramantennen 1 Håll 3 Frigör 2 Sätt in • Om AM-ramantennsladden eller högtalarsladdarna är täckta med vinyl, ta då bort vinylen och blotta antennspetsen genom att vrida på vinylen. • Kontrollera att antennledarna inte rör vid några andra uttag, anslutningskablar eller nätsladden.
Innan du använder systemet Indikationerna i teckenfönstret lär dig massor medan du använder systemet. Innan du använder systemet bör du bekanta dig med när och hur indikatorn lyser i teckenfönstret. 3 Indikatorer för FM-mottagning • MONO: lyser när en FM-stereostation tas emot i mono. •...
Daglig användning —Uppspelning Slå på strömmen. STANDBY/ON-lampan på huvudenheten lyser grönt. • Utan att du trycker på STANDBY/ON , sätts systemet på när du trycker på en av knapparna för 10 knappar källval i nästa steg. Välj källa. 4,7,¢ Uppspelningen startar automatiskt om den valda PRESET UP GROUP UP källan är redo att starta.
Ställa in en förinställd station • Du kan även använda knapparna PRESET UP/PRESET DOWN (förinställ uppåt/neråt). När FM eller AM är valt... Spara stationen. Fjärrkontroll: Huvudenhet: sek. sek. DOWN Remote ONLY Leta upp en förinställd station Välj band (FM eller AM). Frekvensen börjar ändras i teckenfönstret.
Så här startar Så här pausar du: Så här Spela en kassett stoppar du: Sätta i en kassett Du kan spela kassettband av typ I, II och IV. Tryck Sätt in Stäng Du frigör genom att trycka en gång till. Välja ett spår Ökar spårnumren.
Daglig användning —Ljud&Andra justeringar Ändra volym Fjärrkontroll Du kan justera volymnivån från nivå 0 (VOL MIN) till nivå 40 (VOL MAX). Fjärrkontroll: Huvudenhet: VOLUME SLEEP CLOCK/ VOLUME TIMER DISPLAY Remote 4/¢ ONLY För att sänka volymen direkt För att återställa volymen, tryck igen, FADE MUTING eller justera volymnivån.
Remote Ändra ljusstyrka i teckenfönstret Stänga av strömmen ONLY automatiskt Du kan dämpa ljusstyrkan i teckenfönstret. Remote ONLY Stänga av enheten efter slutförd uppspelning DIMMER DIM 2 DIM 1 —Automatisk standby A.STANDBY DIM 1 Dämpar teckenfönstret. DIM 2 Tar bort belysningen i teckenfönstret. När automatisk standby används, tänds indikatorn A.STANDBY i teckenfönstret.
Avancerade radiofunktioner Visa RDS-information Medan du lyssnar på en FM-station... Fjärrkontroll RDS DISPLAY Frekvens (Icke-RDS-signal) Stationsnamn visas. “NO PS” visas om ingen signal sänds ut. Typen av program som sänds visas. “NO PTY” visas om ingen signal sänds ut. Textmeddelanden som sänds av stationen visas. “NO RT”...
Starta sökningen. Hur Enhanced Other Networks-funktionen fungerar i praktiken: SEARCH EXEMPEL 1 Om en station inte sänder det program du valt Systemet fortsätter att ställa in nuvarande station. « När en station sänder det program du valt, växlar systemet automatiskt till denna station. Indikatorn för mottagen PTY-kod blinkar.
Página 21
Beskrivning av PTY-koderna NEWS Nyheter. PHONE IN Program där allmänheten kan uttrycka sina åsikter via telefon eller allmänt AFFAIRS Aktuellt program med fördjupning av forum. nyheter—debatt eller analys. TRAVEL Reseinformation. INFO Program avsedda för att ge råd i den bredaste bemärkelsen. LEISURE Program om nöjesaktiviteter.
Avancerade skivfunktioner Programmera spelordningen— Fjärrkontroll Remote Programspelning ONLY Du kan ordna spårens uppspelningsordning (upp till 50 spår) före uppspelningen. Aktivera programspelning innan du startar uppspelningen. PLAY MODE PROGRAM RANDOM 4,7,¢ CANCEL CD 6 REPEAT PRGM PLAY MODE Välj önskade spår för programspelning. Exempel: Om du vill välja spår nummer 5, trycker du på...
Kontrollera det programmerade innehållet Spela slumpmässigt—Slumpmässig Före eller efter uppspelning... Remote spelning ONLY I programmerad ordningsföljd. Du kan spela alla spår i slumpmässig ordning. I motsatt ordningsföljd. Aktivera slumpmässig spelning innan du startar uppspelningen. PLAY Ändra programmeringen MODE PROGRAM RANDOM Före eller efter uppspelning...
Välj slutpunkt (B). Spela upprepat—Upprepad spelning Remote ONLY Du kan upprepa uppspelningen. Innan uppspelningen börjar... A-B upprepning börjar. Den valda delen spelas REPEAT upprepade gånger. Avbryta A-B upprepning REPEAT Under uppspelning… A-B upprepning REPEAT A-B upprepning • A-B upprepning avbryts också när du stannar uppspelningen.
Avancerade kassettfunktioner VIKTIGT! Fjärrkontroll Tänk på att det kan vara olagligt att spela in förinspelade band eller skivor utan tillstånd från copyright- innehavaren av ljud- eller videoinspelning, sändning eller kabelprogram och allt litterärt, dramatiskt, musikaliskt eller konstnärligt material i dessa. Spela in på...
Välj och börja spela källan—“FM,” “AM,” “CD” För att spela in Program Play (programmerad eller “AUX”. spelning) eller Random Play (slumpmässig spelning). • När du spelar in en skiva kan du även använda 1 Välj Program Play (och skapa ett program) eller “Synkroniserad skivinspelning”...
Timer-funktioner Ställa timer Remote ONLY Fjärrkontroll Tack vare den dagliga timern kan du vakna upp till din älsklingslåt. Å andra sidan kan du, med hjäp av inspelningstimern, automatiskt göra ett band av en radiosändning. • Du kan lagra tre inställningar för daglig timer och en STANDBY/ON inställning för inspelningstimer;...
Página 28
3 Välj volymnivå. 4 Välj volymnivå. • Du kan välja volymnivå (“VOLUME 0” till • Du kan välja volymnivå (“VOLUME 0” till “VOLUME 40” och “VOLUME – –”). Om du “VOLUME 40” och “VOLUME – –”). Om du väljer “VOLUME – –,” ställs volymen in på samma väljer “VOLUME –...
Página 29
Stänga av timern när inställningen är klar Hur fungerar daglig timer i praktiken? Eftersom den dagliga timern aktiveras vid samma tid När den dagliga timern väl är inställd, tänds timer- dagligen, vill du kanske annullera den vissa dagar. indikatorn ( ) och timer-nummerindikatorn (1/2/3) i •...
Ytterligare information Avancerade radiofunktioner (se sida 13 till 15) Lär dig mer om systemet • Om det tar tid för systemet att visa RDS-information—PS-, PTY- eller RT-signaler, visas “PS”, “PTY” eler “RT” under Daglig användning—Uppspelning (se sida 8 sökningen. till 10) Avancerade skivfunktioner Lyssna på...
Timer-funktioner: Felsökning Daglig timer och inspelningstimer fungerar inte. Om det redan finns ett problem med systemet, försök att Systemet har satts på när starttiden kommer. Timern börjar hitta en lösning i denna lista innan du ringer efter service. inte fungera förrän systemet är avstängt. Allmänt: Underhåll Justeringar eller inställningar annulleras plötsligt innan...
Specifikationer Index över delar Förstärkardel Se sidorna för information om hur du använder knappar och kontroller. Uteffekt: 40 W (20 W + 20 W) vid 4 Ω (10% THD) Högtalare/Impedans: 4 Ω – 16 Ω Fjärrkontroll Audioingång AUX: 400 mV/50 kΩ Tuner-del FM-frekvensintervall: 87,50 MHz –...
Página 33
Sisällysluettelo Esittely ................2 Varotoimia ................2 Tämän ohjekirjan käyttö ............. 2 Aloitus .................3 Vaihe 1: Pura pakkaus ............3 Vaihe 2: Esivalmistele kaukosäädin ........3 Vaihe 3: Kytke..............4 Ennen laitteen käyttöä ............7 Päivittäinen käyttö—Toisto ..........8 Radion kuunteleminen ............8 Levyn soittaminen ..............
Esittely Varotoimia Tämän ohjekirjan käyttö Asennus Olemme pyrkineet tekemään ohjekirjasta mahdollisimman yksinkertaisen ja helposti ymmärrettävän ja noudattaneet • Sijoita tasaiselle alustalle, joka on kuiva eikä liian kuuma seuraavia menetelmiä: tai kylmä —5°C - 35°C. • Näppäinten ja säätimien käyttö selitetään alla olevan •...
Aloitus Vaihe : Pura pakkaus Vaihe 1 :Avaa pakkaus ja tarkista lisälaitteet. Tarkista, että toimitus sisältää seuraavat osat. Suluissa oleva numero osoittaa toimitetut kappalemäärät. • FM-antenni (1) • AM-kehäantenni (1) • Kaukosäädin (1) • Paristot (2) Jos jotakin puuttuu, ota heti yhteyttä jälleenmyyjään. Vaihe : Esivalmistele kaukosäädin Aseta paristot kaukosäätimeen oikein napamerkintöjen...
Vaihe : Kytke Jos haluat tarkempia tietoja, katso sivu 6. Alla olevat tulo- ja lähtöliitinten kuvat ovat esimerkkejä. Tutustu muita komponentteja kytkiessäsi myös niiden mukana tulleisiin käyttöohjeisiin, koska laitteen takaosaan painettujen liittimien nimitykset saattavat vaihdella. Kytke virta pois kaikista komponenteista ennen kytkentöjen tekemistä.
Página 37
FM-antenni (sisältyy toimituksen) Suorista se niin, että saat parhaan mahdollisen kuuluvuuden. AM-kehäantenni (sisältyy toimitukseen) Käännä sitä kunnes saat parhaan mahdollisen kuuluvuuden. Punainen Valkoinen...
Página 38
AM-kehäantennin kokoaminen ja liittäminen AM-kehäantennin liittäminen AM-kehäantennin kokoaminen 1 Pidä 3 Vapauta 2 Aseta • Jos AM-kehäantennin vaijeri tai kaiuttimien johdot on päällystetty vinyylillä, poista se ja paljasta johdon pää vinyyliä vääntämällä. • Varmista, etteivät antennin johtimet kosketa muita liittimiä, liitäntäjohtoja tai verkkojohtoa. Pidä antennit myös erossa laitteen metalliosista, liitäntäjohdoista ja AC- virtajohdosta.
Ennen laitteen käyttöä Näytön ilmaisimista saat paljon tietoa laitetta käyttäessäsi. Selvitä ennen laitteen käyttöä milloin ja miten ilmaisimet syttyvät näyttöön. • SLEEP: syttyy kun uniajastin aktivoidaan. 3 FM-vastaanoton ilmaisimet • MONO: syttyy kun FM-stereolähetystä vastaanotetaan monauraalisesti. SLEEP MONO ST MP3 •...
Päivittäinen käyttö —Toisto Kytke laitteeseen virta. Keskusyksikön STANDBY/ON -valo syttyy vihreänä. • Jos STANDBY/ON -näppäintä ei paineta, laitteen voi kytkeä päälle painamalla seuraavassa vaiheessa jotakin lähteen valintanäppäintä. Valitse äänilähde. 4,7,¢ Toisto alkaa automaattisesti, jos valittu äänilähde on 4,7,¢ valmiustilassa. PRESET UP PRESET UP GROUP UP GROUP UP...
Aseman hakeminen • Voit käyttää myös PRESET UP/PRESET DOWN - näppäimiä. Valittaessa FM tai AM… Tallenna asema. Kaukosäädin: Pääyksikkö: sek. sek. DOWN Remote ONLY Esiviritetyn aseman hakeminen Valitse taajuusalue (FM tai AM). Taajuudet alkavat vaihtua näytössä. Kun laite löytää aseman (taajuuden), jonka signaali on riittävän voimakas, taajuuksien vaihtuminen lakkaa.
Aloitus: Tauko: Lopetus: Kasetin soittaminen Kasetin asettaminen Voit käyttää kasetteja tyyppiä I, II ja IV. Paina Aseta Sulje Vapauta painamalla uudelleen. Raidan valitseminen Raitojen numerot suurenevat. Nauhapuoli ulospäin Raitojen numerot pienenevät. Aloitus: Lopetus: Remote Ryhmän valitseminen (vain MP3) ONLY Ennen toiston aloitusta… GROUP UP Ryhmien numerot suurenevat.
Päivittäinen käyttö —Ääni ja muut säädöt Äänenvoimakkuuden säätäminen Kaukosäädin Voit säätää äänenvoimakkuutta välillä 0 (VOL MIN) ja 40 (VOL MAX). Kaukosäädin: Pääyksikkö: VOLUME SLEEP CLOCK/ VOLUME TIMER DISPLAY Remote 4/¢ ONLY Äänen pikahiljentäminen Kun haluat palauttaa FADE MUTING äänenvoimakkuuden ennalleen, paina A.STANDBY uudelleen, tai säädä...
Remote Näytön kirkkauden muuttaminen Virran kytkeminen pois päältä ONLY automaattisesti Voit himmentää näyttöikkunan. Remote ONLY Virran sammuttaminen toiston loputtua—Auto DIMMER DIM 2 DIM 1 Standby DIM OFF (peruutettu) A.STANDBY (peruutettu) DIM 1 Himmentää näytön. DIM 2 Poista näytön valaistuksen. Kun Auto Standby on käytössä, A.STANDBY-merkkivalo syttyy näyttöön.
Edistyneet radiotoiminnot RDS-tietojen näyttäminen Kuunneltaessa FM-asemaa... Kaukosäädin RDS DISPLAY Taajuus (Muu kuin RDS-signaali) Asemien nimet näkyvät näytössä. “NO PS” tulee näyttöön, jos signaalia ei lähetetä. Lähetetty ohjelmatyyppi näkyy näytössä. “NO PTY” tulee näyttöön, jos signaalia ei lähetetä. Aseman lähettämät tekstiviestit näkyvät näytössä.
Aloita haku. Miten muiden verkkojen tarkkailu -toiminto itse asiassa toimii: SEARCH ESIMERKKI 1 Jos asema ei lähetä valitsemaasi ohjelmaa Laite pysyy viritettynä nykyisen aseman taajuudelle. « Jos jokin asema lähettää valitsemaasi ohjelmaa, laite siirtyy automaattisesti sen taajuudelle. Vastaanotetun PTY-koodin merkkivalo alkaa vilkkua. «...
Página 47
PTY-koodien kuvaus NEWS Uutisia. JAZZ Jazzmusiikkia. AFFAIRS Ajankohtaisohjelmat, joissa uutisia COUNTRY Amerikan etelävaltioista peräisin käsitellään syvemmin tai laajemmin— olevaa tai siihen perustuvaa musiikkia. väittelyä tai analyysia. NATION M Kansanmusiikkia. INFO Ohjelma, jonka tarkoituksena on antaa OLDIES Vanhempaa popmusiikkia. neuvoja mahdollisimman laajasti. FOLK M Folk-musiikkia.
Edistyneet levytoiminnot Toistojärjestyksen ohjelmointi— Kaukosäädin Remote Program Play ONLY Voit ohjelmoida raitojen (enintään 50) toistojärjestyksen ennen toiston aloittamista. Aktivoi ohjelmoitu toisto ennen toiston aloittamista. PLAY MODE PROGRAM RANDOM peruutettu 4,7,¢ CANCEL CD 6 PRGM REPEAT PLAY Valitse raidat, jotka haluat ohjelmoituun toistoon. MODE Esimerkkejä: Jos haluat valita raidan numeron...
Ohjelmoinnin sisällön tarkistaminen. Toisto satunnaisessa järjestyksessä— Ennen toistoa tai toiston jälkeen… Remote Random Play ONLY Ohjelmoidussa järjestyksessä. Voit toistaa raidat satunnaisessa järjestyksessä. Käänteisessä järjestyksessä. Aktivoi satunnaistoisto ennen toiston aloittamista. PLAY MODE PROGRAM RANDOM Ohjelman muokkaaminen peruutettu Ennen toistoa tai toiston jälkeen… Edellisen kohdan Koko ohjelman poistaminen:...
Edistyneet kasettitoiminnot TÄRKEÄÄ Kaukosäädin Muistathan, että esiäänitettyjen kasettinauhojen, äänilevyjen tai CD-levyjen uudelleen äänittäminen ilman ääni- tai videonauhoituksen, radio- tai kaapeliohjelman tai niiden sisältämien kirjallisten, draamallisten, musiikillisten tai taiteellisten tekijänoikeuksien haltijan lupaa, voi olla laitonta. Kasettinauhalle äänittäminen Voit käyttää äänittämiseen tyypin I kasetteja. •...
Valitse lähde ja aloita toisto—“FM,” “AM,” “CD,” tai Ohjelmoidun toiston tai satunnaistoiston “AUX.” äänittäminen. • Levyä äänittäessäsi voit käyttää myös “Levyn 1 Valitse ohjelmoitu toisto (ja tee ohjelma) tai synkronoitu äänitys” (katso alla). satunnaistoisto, mutta älä aloita toistoa. 2 Aloita äänitys painamalla REC -näppäintä. •...
Ajastintoiminnot Ajastimen asetus Remote ONLY Kaukosäädin Päivittäisen ajastimen ansiosta voit herätä lempimusiikkiasi kuunnellen. Äänitysajastimen avulla voit puolestaan nauhoittaa radio-ohjelman automaattisesti. • Voit tallentaa kolme päivittäisen ajastimen asetusta ja yhden äänitysajastimen asetuksen: samanaikaisesti voit STANDBY/ON kuitenkin aktivoida vain yhden päivittäisen ajastimen ja äänitysajastimen.
Página 54
3 Valitse äänenvoimakkuuden taso. 4 Valitse äänenvoimakkuuden taso. • Voit valita äänenvoimakkuuden tason (“VOLUME • Voit valita äänenvoimakkuuden tason (“VOLUME 0” - “VOLUME 40” ja “VOLUME – –”). Jos 0” - “VOLUME 40” ja “VOLUME – –”). Jos valitset “VOLUME – –,” , äänenvoimakkuus valitset “VOLUME –...
Página 55
Ajastimen kytkeminen pois päältä kun asetus on Päivittäinen ajastin toimii näin tehty Kun päivittäinen ajastin on asetettu, ajastimen ( Koska päivittäinen ajastin aktivoituu joka päivä saman ilmaisin ja ajastimen numeron ilmaisin (1/2/3) syttyvät aikaan, haluat ehkä joskus perua sen toiminnan. näyttöön.
Lisätietoja Edistyneet radiotoiminnot (katso sivut 13 - 15) Lisätietoja laitteen käytöstä • Jos RDS-tietojen (PS-, PTY-, RT- signaalien) hakeminen Päivittäinen käyttö—Toisto kestää jonkin aikaa, “PS,” “PTY” tai “RT” syttyy näyttöön (katso sivut 8 - 10) haun ajaksi. Radion kuunteleminen: Edistyneet levytoiminnot •...
Ajastintoiminnot: Vianetsintä Päivittäinen ajastin ja äänitysajastin eivät toimi. Jos laitteessasi esiintyy ongelmia, tarkista mahdollinen Laitteeseen on kytketty virta ennen päällekytkentäaikaa. ratkaisu oheisesta luettelosta ennen huoltoon soittamista. Ajastin alkaa toimia vain kun laitteen virta on kytketty pois päältä. Yleistä: Säädöt ja asetukset peruuntuvat äkillisesti ennen kuin Huolto saat ne tehtyä.
Tekniset tiedot Osat Numeroita vastaavilta sivuilta löydät tietoa näppäinten ja Vahvistin säätimien käytöstä. Ulostuloteho: 40 W (20 W + 20 W) 4 Ω (10% THD) Kaiuttimet/impedanssi: 4 Ω – 16 Ω Kaukosäädin Audiotulo AUX: 400 mV/50 kΩ Viritin FM-viritysalue: 87,50 MHz – 108,00 MHz STANDBY/ON AM (MW) -viritysalue: 522 kHz –...
Página 59
Indhold Indledning ................2 Sikkerhedsforanstaltninger ..........2 Sådan læses manualen ............2 Sådan kommer du i gang ..........3 Trin 1: Udpakning .............. 3 Trin 2: Klargør fjernbetjeningen......... 3 Trin 3: Tilkobling ............... 4 Før betjening af anlægget ..........7 Daglige funktioner—Afspilning ........8 Lyt til radioen ..............
Indledning Sikkerhedsforanstaltninger Sådan læses manualen Installering For at gøre manualen så enkel og letforståelig som muligt, har vi tilpasset følgende metoder: • Installer anlægget et sted, som er plant og tørt og hverken • Betjening af knapper og betjeningsgreb forklares som for varmt eller for koldt—mellem 5°C og 35°C.
Sådan kommer du i gang Trin : Udpakning Trin 1 :Tag anlægget ud af emballagen og kontrollér ekstraudstyret. Efter udpakning kontrolleres, at alle nedenstående dele er til stede. Tallet i parentes angiver antallet af hver af de medfølgende dele. • FM-antenne (1) •...
Trin : Tilkobling Hvis du har brug for mere detaljeret informationse side 6. Illustrationerne af indgangs-/udgangsterminalerne nedenfor er typiske eksempler. Når du forbinder andre komponenter, skal du også se i deres manualer, da de terminalnavne, der faktisk er trykt på bagsiden, kan variere.
Página 63
FM-antenne (medfølger) Forlæng den så du kan opnå den bedste modtagelse. AM-rammeantenne (medfølger) Drej den indtil den bedste modtagelse er opnået. Rød Hvid...
Página 64
Samling og tilslutning af AM-rammeantennen Tilslutning af AM-rammeantennen Samling af AM-rammeantennen 1 Hold 3 Slip 2 Indsæt • Hvis AM-rammeantennens ledning eller højttalerledninger er dækket med vinyl, aftages vinylen så antennens spids blotlægges ved at dreje vinylen. • Sørg for at antennelederne ikke rører andre terminaler, forbindende ledninger og netledningen.
Før betjening af anlægget Anvisningerne på displayet kan lære dig en masse, mens du betjener anlægget. Før du betjener anlægget, skal du gøre dig fortrolig med, hvornår og hvordan indikatoren lyser på displayet. 3 FM-modtagelsesindikatorer • MONO: lyser under modtagelse af en FM-stereostation i monaural.
Daglige funktioner —Afspilning Tænd for strømmen. STANDBY/ON-lampen på hovedanlægget lyser grønt. • Uden at trykke på STANDBY/ON tændes anlægget ved at trykke på en af kildevalgsknapperne 10 taster i næste trin. Vælg kilden. 4,7,¢ Afspilningen starter automatisk, hvis den valgte kilde PRESET UP GROUP UP er klar til at starte.
Indstil på en station Lagring af stationen. Mens der er valgt FM eller AM… Fjernbetjening: Hovedanlægget: sek. sek. Indstilling på en indprogrammeret DOWN Remote ONLY station Vælg bånd (FM eller AM). Frekvensen begynder at ændres på displayet. Når en station (frekvens) med tilstrækkelig signalstyrke er indstillet, holder frekvensen op med at skifte.
For at starte: Stands midlertidigt: Stands: Afspilning af et bånd Indsætning af et bånd Du kan afspille bånd af type I, II og IV. Tryk på Indsæt Du frigiver ved at trykke en gang til. For at vælge et spor Øger spornumrene.
Daglige funktioner —Lyd&andre justeringer Regulering af lydstyrken Fjernbetjening Du kan justere lydniveauet fra niveau 0 (VOL MIN) til niveau 40 (VOL MAX). Fjernbetjening: Hovedanlægget: VOLUME SLEEP CLOCK/ VOLUME TIMER DISPLAY Remote 4/¢ ONLY Sådan sænkes lyden på et øjeblik For at gendanne lyden tryk en gang til FADE MUTING eller juster lydniveauet.
Remote Ændring af displayets lysstyrke Automatisk afbrydelse af strømmen Remote ONLY ONLY For at slukke for anlægget, når afspilningen er Du kan dæmpe displayet. slut—Auto Standby DIMMER DIM 2 DIM 1 A.STANDBY DIM OFF (afbrudt) (afbrudt) DIM 1 Dæmper displayet. Når Auto Standby er i brug, lyser indikatoren A.STANDBY på...
Avancerede radiofunktioner For at vise RDS-oplysninger Mens du lytter til en FM station… Fjernbetjening RDS DISPLAY Frekvens (Ikke RDS-signal) Stationsnavne vises. Hvis der ikke sendes noget signal, vises “NO PS”. Den udsendte programtype vises. Hvis der ikke sendes noget signal, vises “NO PTY”. De tekstmeddelelser, som stationen sender, vises.
Start søgning. Sådan fungerer funktionen Enhanced Other Networks: SEARCH EKSEMPEL 1 Hvis en station ikke udsender det program, du ønsker Anlægget bliver ved med at stille ind på den aktuelle station. « Når en station udsender det program, du ønsker, skifter anlægget automatisk til den station.
Página 73
Beskrivelse af PTY-koderne NEWS Nyheder. LEISURE Programmer om fritidsaktiviteter. AFFAIRS Aktuelt program som behandler eller JAZZ Jazzmusik. uddyber nyhederne—debat eller COUNTRY Sange som stammer fra, eller er en analyse. fortsættelse af, musiktraditionen fra de INFO Programmer, der har til formål at amerikanske sydstater.
Avancerede diskfunktioner Programmering af afspilningsrækkefølgen Fjernbetjening Remote —Programafspilning ONLY Du kan planlægge afspilningsrækkefølgen for sporene (op til 50), før du starter afspilningen. Før du starter afspilningen, skal du aktivere programafspilning. PLAY MODE PROGRAM RANDOM afbrudt 4,7,¢ CANCEL CD 6 REPEAT PRGM PLAY MODE...
Sådan kontrolleres programindholdet Afspilning i tilfældig rækkefølge Remote ONLY Før eller efter afspilningen… —Random Play I den programmerede Du kan afspille sporene i tilfældig rækkefølge. rækkefølge. I den omvendte rækkefølge. Før du starter afspilningen, skal du aktivere Random Play. PLAY Sådan ændres programmet MODE PROGRAM...
Vælg slutpunktet (B). Gentagen afspilning—Repeat Play Remote ONLY Du kan gentage afspilning. Før start af afspilning… A-B Repeat starter. Den valgte del genafspilles. REPEAT afbrudt Sådan annulleres A-B Repeat (Ingen indikation) REPEAT A-B Repeat Under afspilning… afbrudt (Ingen indikation) REPEAT A-B Repeat •...
Avancerede båndfunktioner VIGTIGT Fjernbetjening Det skal bemærkes, at det kan være ulovligt at genoptage forudoptagede bånd, plader eller diske uden ophavsretsejerens samtykke til optagelse af lyd eller video, udsendelse eller kabelprogram og enhver litterær, dramatisk, musisk eller kunstnerisk optagelse, som indeholdes deri.
Vælg og start afspilning af kilden—“FM”, “AM”, For at optage programafspilning eller tilfældig “CD” eller “AUX”. afspilning • Når du optager en disk, kan du også bruge 1 Vælg programafspilning (og lav et program) eller “Synkroniseret diskoptagelse” (se nedenfor). tilfældig (Random) afspilning, men vent med afspilningen.
Timer-funktioner Indstilling af timeren Remote ONLY Fjernbetjening Når du bruger daglig timer, kan du vågne op til din yndlingssang. På den anden side kan du med optagelsestimer automatisk fremstille et bånd med en radioudsendelse. • Du kan lagre tre daglige timerindstillinger og en optagelsestimerindstilling.
Página 80
3 Vælg lydstyrken. 4 Vælg lydstyrken. • Du kan vælge lydstyrkeniveau (“VOLUME 0” til • Du kan vælge lydstyrkeniveau (“VOLUME 0” til “VOLUME 40” og “VOLUME – –”). Hvis du “VOLUME 40” og “VOLUME – –”). Hvis du vælger “VOLUME – –,” er lydstyrken indstillet på vælger “VOLUME –...
Página 81
Sådan afbrydes timeren, når indstillingen er Sådan virker den daglige timer udført. Når den daglige timer er indstillet, er timerens ( Da den daglige timer aktiveres på samme tidspunkt hver dag, indikator og timernummerindikator (1/2/3) tændt på skal du måske annullere den på nogle bestemte dage. displayet.
Yderligere oplysninger Avancerede diskfunktioner (se side 16 til 18) Lær mere om dette anlæg Programmering af afspilningsrækkefølgen— Daglige funktioner—Afspilning (se side 8 til 10) Programafspilning: Lyt til radioen: • Du kan ikke angive et gruppemedlem på en MP3-disk til Programafspilning. •...
Timer-funktioner: Fejlfinding Daglig timer og optagelsestimer virker ikke. Hvis du har et problem med anlægget, skal du se i denne liste Der blev tændt for anlægget, da aktiveringstiden kom. efter en mulig løsning, før du tilkalder service. Timeren begynder først at virke, når der er slukket for anlægget.
Specifikationer Indholdsfortegnelse over dele Se siderne for at se hvordan knapperne og betjeningsgrebene Forstærkerafsnit skal anvendes. Udgangseffekt: 40 W (20 W + 20 W) ved 4 Ω (10% THD) Højttalere/impedans: 4 Ω – 16 Ω Fjernbetjening Lydindgang AUX: 400 mV/50 kΩ Tunerafsnit FM frekvensinterval: 87,50 MHz –...
Página 85
Inhalt Einleitung ................2 Vorsichtsmaßregeln ............2 Wie Sie diese Anleitung lesen ..........2 Erste Schritte ..............3 Schritt 1: Auspacken............3 Schritt 2: Vorbereitung der Fernbedienung ......3 Schritt 3: Herstellen von Anschlüssen........ 4 Vor dem Betrieb der Anlage..........7 Tägliche Bedienung — Wiedergabe.........8 Rundfunkempfang .............
Einleitung Vorsichtsmaßregeln Wie Sie diese Anleitung lesen Aufstellung Um diese Anleitung so einfach und leichtverständlich wie möglich zu halten, haben wir folgendes Format verwendet: • An einem Ort aufstellen, der eben, trocken und nicht zu • Tasten und Bedienungsvorgänge werden erklärt, wie in der heiß...
Erste Schritte Schritt : Auspacken Schritt 1 :Die Packung öffnen und die Zubehörteile prüfen. Nach dem Auspacken prüfen Sie, ob die folgenden Artikel vorhanden sind. Die Zahl in Klammern zeigt die Anzahl jedes mitgelieferten Stücks an. • UKW-Antenne (1) • MW-Rahmenantenne (1) •...
Schritt : Herstellen von Anschlüssen Wenn Sie detailliertere Information benötigen, siehe Seite 6. Abbildungen der Eingangs-/Ausgangsanschlüsse unten stellen typische Beispiele dar. Wenn Sie andere Komponenten anschließen, beachten Sie auch deren Bedienungsanleitungen, da die auf dem Gerät aufgedruckten Anschlussbezeichnungen an der Rückseite je nach Gerät unterschiedlich sein können.
Página 89
UKW-Antenne (mitgeliefert) Strecken Sie sie aus, um den besten Empfang zu erzielen. MW-Rahmenantenne (mitgeliefert) Drehen Sie sie, bis der beste Empfang erzielt wird. Weiß...
Página 90
Zum Montieren und Anschließen der MW- Zum Anschließen der MW-Rahmenantenne Rahmenantenne Zum Montieren der MW-Rahmenantenne 1 Halten 3 Freigeben 2 Einsetzen • Wenn der MW-Rahmenantennendraht oder die Lautsprecherkabel mit Vinyl isoliert sind, isolieren Sie die Spitze des Antennendrahts durch Drehen des Vinyls ab. •...
Vor dem Betrieb der Anlage Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nützliche Informationen mit. Vor dem Betrieb der Anlage machen Sie sich mit der Bedeutung der aufleuchtenden Anzeigen im Display vertraut. • REC: leuchtet, wenn der Recording-Timer (1, 2 oder 3) im Standby-Betrieb, blinkt während der Einstellung oder beim Betrieb.
Tägliche Bedienung — Wiedergabe Schalten Sie das Gerät ein. Das Lämpchen STANDBY/ON am Hauptgerät leuchtet grün auf. • Ohne Drücken von STANDBY/ON schaltet die Anlage durch Drücken einer der Quellenwahltasten 10 Tasten im nächsten Schritt ein. Wählen Sie die Quelle. 4,7,¢...
So stellen Sie Sender ein • Sie können auch die Tasten PRESET UP/PRESET DOWN verwenden. Während UKW oder MW gewählt ist... Speichern Sie den Sender. Fernbedienung: Hauptgerät: DOWN Remote ONLY So stellen Sie einen Festsender ein Wählen Sie das gewünschte Frequenzband (UKW Die Frequenz beginnt im Display weiterzuschalten.
Zum Start: Zum Pausieren: Wiedergabe eines Bandes Stoppen: Zum Einsetzen eines Bandes Sie können Bänder der Typen I, II und IV abspielen. Drücken Einsetzen Schließen Zum Freigeben erneut drücken. Zum Wählen eines Titels Steigert die Titelnummern. Mit der Bandseite nach außen weisend Senkt die Titelnummern.
Tägliche Bedienung — Klang u. andere Einstellungen Einstellen der Lautstärke Fernbedienung Sie können den Lautstärkepegel von 0 (VOL MIN) bis 40 (VOL MAX) einstellen. Fernbedienung: Hauptgerät: VOLUME SLEEP CLOCK/ VOLUME TIMER DISPLAY Remote 4/¢ ONLY Zum kurzzeitigen Senken der Lautstärke Zum Wiederherstellen der Lautstärke FADE MUTING...
Remote Anpassen der Displayhelligkeit Automatisches Ausschalten Remote ONLY ONLY Zum Ausschalten der Einheit nach beendeter Sie können das Displayfenster abblenden. Wiedergabe — Auto-Standby DIMMER DIM 2 DIM 1 A.STANDBY DIM OFF (Abgebrochen) (Abgebrochen) DIM 1 Blendet das Display ab. Wenn Auto-Standby verwendet wird, leuchtet die Anzeige A.STANDBY im Display auf.
Erweiterte Radiofunktionen Zur Anzeige der RDS-Information Während des Empfangs eines UKW-Senders... Fernbedienung RDS DISPLAY Frequenz (Nicht-RDS-Signal) Sendername erscheint. “NO PS” erscheint, wenn kein Signal gesendet wird. Der Sendeprogrammtyp wird angezeigt. “NO PTY” erscheint, wenn kein Signal gesendet wird. Vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen werden angezeigt.
Starten Sie den Suchlauf. Wie die “Enhanced Other Networks”-Funktion praktisch arbeitet: SEARCH FALL 1 Wenn ein Sender nicht das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt Die Anlage bleibt weiterhin auf den aktuellen Sender abgestimmt. « Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt, Beispiel: Wenn “NEWS”...
Página 99
Beschreibung der PTY-Codes NEWS Nachrichten. SOCIAL Programme über Soziologie, Geschichte, Geografie, Psychologie AFFAIRS Themenbezogenes Programm, dass und Gesellschaft. weitere Informationen zu aktuellen Nachrichten bietet — einschließlich RELIGION Religionsprogramme. Diskussionen und Analyse. PHONE IN Sendungen, an denen Hörer über das INFO Programme, die Ratschläge jeder Art Telefon teilnehmen können.
Erweiterte Disc-Funktionen Programmierung der Wiedergabereihenfolge Fernbedienung Remote — Programmwiedergabe ONLY Sie können die Wiedergabereihenfolge der Titel (bis zu 50) vor dem Wiedergabebeginn bestimmen. Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie Programmwiedergabe. PLAY MODE PROGRAM RANDOM Abgebrochen 4,7,¢ CANCEL CD 6 REPEAT PRGM PLAY MODE Wählen Sie die Titel für Programmwiedergabe.
Zum Prüfen der Programminhalte Zufällige Wiedergabe von Titeln — Vor oder nach der Wiedergabe... Remote Zufallswiedergabe ONLY In der programmierten Sie können alle Titel in zufälliger Reihenfolge abspielen. Reihenfolge. In der umgekehrten Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie Reihenfolge. Zufallswiedergabe. PLAY Zum Modifizieren des Programms MODE PROGRAM...
Wählen Sie den Endpunkt (B). Wiederholt abspielen — Remote Wiederholwiedergabe ONLY Sie können die Wiedergabe wiederholen. A-B-Wiederholung beginnt. Der gewählte Abschnitt Vor dem Starten der Wiedergabe... wird wiederholt abgespielt. REPEAT Zum Aufheben von A-B-Wiederholung Abgebrochen (Keine Anzeige) REPEAT A-B Wiederholung Abgebrochen Während der Wiedergabe...
Erweiterte Band-Funktionen WICHTIG Fernbedienung Beachten Sie, dass es illegal sein kann, vorbespielte Bänder, Schallplatten oder Disks ohne Genehmigung des Urheberrechtsinhabers der enthaltenen Ton- oder Videoaufnahmen, Sendungen oder Kabelprogramme oder aller darin enthaltenen literarischen, dramatischen, musikalischen oder künstlerischen Inhalte auf Tonträger festzuhalten.
Wählen und starten Sie die Wiedergabe der Quelle — Zum Aufnehmen von Programmwiedergabe oder “FM”, “AM”, “CD”, oder “AUX” . Zufallswiedergabe • Bei Aufnahme auf Disk können Sie auch die 1 Wählen Sie Programmwiedergabe (und erstellen Sie ein “Synchronisierte Disk-Aufnahme” verwenden (siehe Programm) oder Zufallswiedergabe, aber starten Sie unten).
Timer-Funktionen Einstellung des Timers Remote ONLY Fernbedienung Bei Verwendung des Daily-Timer können Sie zu Ihrer Lieblingsmusik aufwachen. Mit dem Recording-Timer dagegen können Sie automatisch interessante Rundfunksendungen aufnehmen. • Sie können drei Einstellungen für den Daily-Timer und STANDBY/ON eine für den Recording-Timer speichern; Sie können aber nur einen der Daily-Timer und Recording-Timer zur gleichen Zeit aktivieren.
Página 106
3 Wählen Sie den Lautstärkepegel. 4 Wählen Sie den Lautstärkepegel. • Sie können den Lautstärkepegel einstellen • Sie können den Lautstärkepegel einstellen (“VOLUME 0” bis “VOLUME 40” und (“VOLUME 0” bis “VOLUME 40” und “VOLUME – –”). Wenn Sie “VOLUME – –” “VOLUME –...
Página 107
Zum Ausschalten des Timers nach der Wie der Daily-Timer praktisch arbeitet Einstellung Wenn der Daily-Timer eingestellt ist, leuchten die Timer- Da der Daily-Timer zur gleichen Zeit an jedem Tag aktiviert Anzeige ( ) und die Timer-Nummer (1/2/3) im wird, kann es nötig sein, sie an bestimmten Tagen Display.
Zusätzliche Information Erweiterte Radiofunktionen (siehe Seite 13 Weitere Informationen zu dieser Anlage bis 15) Tägliche Bedienung — Wiedergabe (siehe • Wenn die Anlage die RDS-Information mit Verspätung Seite 8 bis 10) anzeigt — PS-, PTY-, RT-Signals “PS”, “PTY”, oder “RT” erscheinen während der Suche.
Daily-Timer und Recording-Timer arbeiten nicht. Störungssuche Die Anlage war bei Erreichen der Einschaltzeit bereits eingeschaltet. Der Timer arbeitet nur bei ausgeschalteter Wenn Sie ein Problem mit Ihrer Anlage haben, gehen Sie Anlage. zunächst diese Liste durch, um hier eine mögliche Lösung zu finden, bevor Sie das Gerät zum Kundendienst einreichen.
Technische Daten Teile-Index Verstärkersektion Zur Verwendung der Tasten und Regler siehe betreffende Seiten. Ausgangsleistung: 40 W (20 W + 20 W) bei 4 Ω (10% Klirrfaktor) Lautsprecher/Impedanz: 4 Ω – 16 Ω Audioeingang AUX: 400 mV/50 kΩ Fernbedienung Tuner-Sektion UKW-Abstimmbereich: 87,50 MHz – 108,00 MHz STANDBY/ON MW- Abstimmbereich: 522 kHz –...
Página 111
Table des matières Introduction ...............2 Précautions................2 Comment lire ce manuel............. 2 Pour démarrer ..............3 Étape 1: Déballage.............. 3 Étape 2: Préparation de la télécommande......3 Étape 3: Connexions ............4 Avant d’utiliser la chaîne ..........7 Opérations quotidiennes—Lecture ........8 Écoute de la radio .............. 8 Lecture d’un disque ............
Introduction Précautions Comment lire ce manuel Installation Pour rendre ce manuel aussi simple et facile à comprendre que possible, nous avons adopté les méthodes suivantes: • Installez la chaîne dans un endroit plat, sec, et ni trop • Les opérations des touches et des commandes sont chaud, ni trop froid—entre 5°C et 35°C.
Pour démarrer Étape : Déballage Étape 1 :Déballage et vérification des accessoires. Après le déballage, vérifiez que tous les éléments suivants sont présents. Le nombre entre parenthèse indique la quantité de chaque pièce fournie. • Antenne FM (1) • Antenne cadre AM (1) •...
Étape : Connexions Si vous avez besoin d'informations plus détaillées, voir page 6. Les illustrations des prises d’entrée/sortie ci-dessous sont des exemples typiques. Quand vous connectez d’autres appareils, référez-vous aussi à leurs modes d’emploi car le nom des prises imprimé au dos de l’appareil peut varier.
Página 115
Antenne FM (fournie) Étendez-la de façon à obtenir la meilleure réception possible. Antenne cadre AM (fournie) Tournez-la jusqu’a que vous obteniez la meilleure réception possible. Rouge Blanc...
Página 116
Pour assembler et connecter l’antenne cadre AM Pour connecter l’antenne cadre AM Pour assembler l’antenne cadre AM Maintenez 3 Relâchez 2 Insérez • Si les fils de l’antenne cadre AM ou des cordons d’enceinte sont recouverts de vinyle, retirez-le pour mettre à nu l’âme de l’antenne en torsadant la partie en vinyle.
Avant d’utiliser la chaîne Les indications sur l’affichage vous donnent beaucoup d’informations pendant l’utilisation de la chaîne. Avant d'utiliser la chaîne, familiarisez-vous avec les indicateurs, et en particulier, quand et comment ils s'allument sur l'affichage. attente ou en cours de fonctionnement, et clignotent pendant son réglage.
Opérations quotidiennes —Lecture Mise sous tension de l’appareil. Le témoin STANDBY/ON s’allume en vert sur l’appareil. • Sans appuyer sur STANDBY/ON , la chaîne se met sous tension quand vous appuyez sur une des touches de sélection de source à l’étape suivante. Sélection de la source.
Pour accorder une station • Vous pouvez aussi utiliser les touches PRESET UP/ PRESET DOWN. Quand FM ou AM est choisi... Mémorisez la station. Télécommande: Appareil: sec. sec. DOWN Pour accorder une station préréglée Remote ONLY La fréquence change sur l’affichage. Choisissez la bande (FM ou AM).
Pour Pour faire une pause: Pour arrêter: Lecture d’une cassette démarrer: Pour insérer une cassette Vous pouvez reproduire des bandes de types I, II et IV. Poussez Insérez Fermez Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche. Pour choisir une plage Avec la face de la bande dirigée vers Augmente le numéro de plage.
Opérations quotidiennes —Ajustement du son et autres ajustements Ajustement du volume Télécommande Vous pouvez ajuster le niveau de volume du niveau 0 (VOL MIN) au niveau 40 (VOL MAX). Télécommande: Appareil: VOLUME SLEEP CLOCK/ VOLUME TIMER DISPLAY Remote 4/¢ ONLY Pour couper le volume momentanément Pour rétablir le volume, appuyez de FADE...
Modification de la luminosité de Mise hors tension de l’appareil Remote l’affichage automatiquement Remote ONLY ONLY Pour mettre l’appareil hors tension une fois que Vous pouvez réduire la luminosité de la fenêtre d’affichage. la lecture est terminée—Mise en attente DIMMER DIM 2 DIM 1 automatique...
Opérations avancées de la radio Pour afficher les informations RDS Lors de l’écoute d’une station FM... Télécommande RDS DISPLAY Le nom de la station est affiché. “NO PS” apparaît si aucun signal n’est envoyé. Le type de programme diffusé est affiché. “NO PTY”...
Démarrez la recherche. Comment fonctionne la fonction Enhanced Other Networks: SEARCH CAS 1 Si une station ne diffuse pas le programme de votre choix La chaîne reste accordée sur la station actuelle. « Quand une station diffuse le programme de votre choix, la chaîne commute automatiquement sur cette station.
Página 125
Description des codes PTY NEWS Informations. SOCIAL Programmes traitant de sociologie, d’histoire, de géographie, de AFFAIRS Programme d’actualité développant ou psychologie et de la société. élargissant les informations—débats ou analyses. RELIGION Programmes religieux. INFO Programmes dont le but est de donné PHONE IN Programmes impliquant des personnes des conseils dans le sens le plus large...
Opérations avancées des disques Programmation de l’ordre de lecture— Télécommande Remote Lecture programmée ONLY Vous pouvez arranger l’ordre de lecture des plages (50 maximum) avant de démarrer la lecture. Avant de démarrer la lecture, mettez en service la lecture programmée. PLAY MODE PROGRAM...
Pour vérifier le contenu programmé Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture Avant ou après la lecture... Remote aléatoire ONLY Dans l’ordre programmé. Vous pouvez reproduire toutes les plages dans un ordre aléatoire. Dans l’ordre inverse. Avant de démarrer la lecture, mettez en service la lecture aléatoire.
Choisissez le point final (B). Répétition de la lecture—Lecture Remote répétée ONLY Vous pouvez répéter la lecture. La répétition A-B démarre. Le passage choisi est Avant de démarrer la lecture... reproduit répétitivement. REPEAT Pour annuler la répétition A-B REPEAT Pendant la lecture... REPEAT •...
Opérations avancées pour les cassettes IMPORTANT Télécommande Notez qu’il peut être illégal de copier des cassettes préenregistrées, des disques ou des CD sans le consentement du propriétaire des droits d’auteur, dans un enregistrement audio ou vidéo, une émission radio ou par câble et dans n’importe quel autre support littéraire, dramatique ou artistique y étant contenu.
Choisissez et démarrez la lecture de la source—“FM”, Pour enregistrer une lecture programmée ou une “AM”, “CD” ou “AUX”. lecture aléatoire • Lors de l’enregistrement d’un disque, vous pouvez 1 Choisissez la lecture programmée (et réalisez un aussi utiliser l’“Enregistrement synchronisé de disque” programme) ou la lecture aléatoire, mais ne démarrez (voir ci-dessous).
Utilisation de la minuterie Réglage de la minuterie Remote ONLY Télécommande En utilisant la minuterie quotidienne, vous pouvez vous réveiller au son de votre musique préférée. D'autre part, avec la minuterie d’enregistrement, vous pouvez enregistrer une émission de radio automatiquement. •...
Página 132
3 Choisissez le niveau de volume. 4 Choisissez le niveau de volume. • Vous pouvez choisir le niveau de volume • Vous pouvez choisir le niveau de volume (“VOLUME 0” à “VOLUME 40” et “VOLUME – (“VOLUME 0” à “VOLUME 40” et “VOLUME – –”).
Página 133
Pour mettre la minuterie hors service une fois le Fonctionnement de la minuterie quotidienne réglage effectué Une fois que la minuterie quotidienne a été réglée, Puisque la minuterie quotidienne se met en service à la l'indicateur de minuterie ( ) et l’indicateur de numéro même heure tous les jours, vous avez peut-être besoin de de minuterie (1/2/3) s’allument sur l’affichage.
Informations additionnelles Opérations avancées des disques (voir pages 16 Pour en savoir plus sur cette chaîne à 18) Opérations quotidiennes—Lecture (voir pages 8 Programmation de l’ordre de lecture—Lecture à 10) programmée: • Vous ne pouvez pas spécifier un numéro de groupe d’un Écoute de la radio: disque MP3 pour la lecture programmée.
Minuteries: Guide de dépannage La minuterie quotidienne et la minuterie Si vous des problèmes avec votre chaîne, cherchez d’abord d’enregistrement ne fonctionnent pas. une solution dans cette liste avant d’appeler un réparateur. La chaîne était sous tension au moment de la mise en service de la minuterie.
Spécifications Nomenclature Section de l’amplificateur Référez-vous aux pages indiquées pour savoir comment utiliesr les touches et les commandes. Puissance de sortie: 40 W (20 W + 20 W) à 4 Ω (10% DHT) Enceintes/impédance: 4 Ω – 16 Ω Télécommande Entrée audio AUX: 400 mV/50 kΩ...
Página 137
Contenido Introducción ...............2 Precauciones ............... 2 Cómo leer este manual ............2 Procedimientos iniciales ............3 Paso 1: Desembalaje ............3 Paso 2: Prepare el control remoto........3 Paso 3: Conexión ..............4 Antes de operar el sistema ..........7 Operaciones diarias—Reproducción .......8 Para escuchar la radio ............
Introducción Precauciones Cómo leer este manual Instalación Para que las explicaciones de este manual sean simples y fáciles de entender, hemos adoptado los siguientes métodos: • Efectúe la instalación en un lugar nivelado, seco, y que no • Las operaciones de los botones y de los controles se sea ni muy frío ni muy caluroso—entre 5°C y 35°C.
Procedimientos iniciales Paso : Desembalaje Paso 1 :Abra el paquete y verifique los accesorios. Después de efectuar el desembalaje, asegúrese de que dispone de todos los elementos siguientes. El número entre paréntesis indica la cantidad de piezas suministradas para cada elemento. •...
Paso : Conexión Si necesita una información más detallada, consulte la página 6. Las ilustraciones de abajo son ejemplos típicos de los terminales de entrada/salida. Cuando conecte otros componentes, consulte también sus respectivos manuales debido a que los nombres de los terminales impresos al dorso pueden variar entre los mismos.
Página 141
Antena FM (suministrada) Extiéndala de manera que seobtenga la mejor recepción. Antena de cuadro AM (suministrada) Gírela hasta que se obtenga la mejor recepción. Rojo Blanco...
Página 142
Cómo armar y conectar la antena de cuadro AM Cómo conectar la antena de cuadro AM Cómo armar la antena de cuadro AM Mantenga presionado 3 Suelte 2 Inserte • Si el cable de la antena de cuadro AM o los cables de altavoz están cubiertos con vinilo, quite el vinilo retorciéndolo de manera que quede expuesta la punta de la antena.
Antes de operar el sistema Las indicaciones que aparecen en la pantalla le permitirán aprender muchas cosas mientras está operando el sistema. Antes de operar el sistema, comprenda cuándo y cómo se iluminan los indicadores en la pantalla. • REC: Se enciende cuando el temporizador de grabación está...
Operaciones diarias —Reproducción Encienda el sistema. La lámpara STANDBY/ON de la unidad principal se enciende en verde. • Sin pulsar STANDBY/ON , el sistema se enciende al pulsar uno de los botones de selección de 10 teclas fuente en el siguiente paso. Seleccione la fuente.
Cómo sintonizar una emisora • También podrá usar los botones PRESET UP/PRESET DOWN. Mientras está seleccionado FM o AM... Almacene la emisora. Control remoto: Unidad principal: seg. seg. DOWN Cómo sintonizar una emisora preajustada Remote ONLY La frecuencia comienza a cambiar en la pantalla. La frecuencia deja de cambiar cuando se sintoniza una Seleccione la banda (FM o AM).
Para iniciar: Para poner en pausa: Para detener: Para reproducir una cinta Cómo insertar una cinta Podrá reproducir cintas de los tipos I, II y IV. Presione Inserte Cierre Para cancelar, pulse otra vez. Cómo seleccionar una pista Los números de las pistas aumentan.
Operaciones diarias —Ajustes de sonido y otros Ajuste del volumen Control remoto Podrá ajustar el nivel de volumen entre nivel 0 (VOL MIN) y nivel 40 (VOL MAX). Control remoto: Unidad principal: VOLUME SLEEP CLOCK/ VOLUME TIMER DISPLAY Remote 4/¢ ONLY Para bajar el volumen instantáneamente Para restablecer el volumen, pulse de...
Cambio de la luminosidad de la Desactivado automático Remote ONLY Remote pantalla Para que la unidad se apague después de ONLY finalizar la reproducción—Auto Standby Podrá oscurecer la ventana de visualización. A.STANDBY DIMMER (Cancelado) DIM 2 DIM 1 DIM OFF (Cancelado) Cuando se está...
Operaciones avanzadas de la radio Cómo mostrar la información RDS Mientras se escucha una emisora FM... Control remoto RDS DISPLAY Se visualizan los nombres de las emisoras. Aparecerá “NO PS” si no se envía ninguna señal. Se visualiza el tipo de programa difundido. Aparecerá...
Inicie la búsqueda. Cómo actúa la función Otras redes mejoradas: SEARCH CASO 1 Si la emisora no está transmitiendo el programa seleccionado por usted El sistema continúa sintonizando la emisora actual. « Cuando una emisora comienza a transmitir el programa elegido por usted, el sistema cambia automáticamente a esa emisora.
Página 151
Descripción de los códigos PTY NEWS Noticias PHONE IN Llamadas realizadas por el público para expresar sus puntos de vista, ya AFFAIRS Programas de actualidad para sea por teléfono o en un foro público. profundizar o extender las noticias— debate o análisis. TRAVEL Información sobre viajes.
Operaciones avanzadas de los discos Programando el orden de reproducción— Control remoto Remote Reproducción programada ONLY Antes de iniciar la reproducción, podrá programar el orden de reproducción de las pistas (hasta 50). Antes de iniciar la reproducción, active la reproducción programada. PLAY MODE PROGRAM...
Para verificar una secuencia programada Reproduciendo en orden aleatorio Antes o después de la reproducción... —Reproducción aleatoria Remote ONLY En el orden programado. Podrá reproducir todas las pistas en orden aleatorio. En el orden inverso. Antes de iniciar la reproducción, active la reproducción aleatoria.
Seleccione el punto de fin (B). Reproduciendo de forma repetida Remote —Reproducción repetida ONLY Podrá repetir la reproducción. La repetición A-B se inicia. El pasaje seleccionado se Antes de iniciar la reproducción... reproduce repetidamente. REPEAT Para cancelar la repetición A-B REPEAT Mientras se está...
Operaciones avanzadas de la cinta IMPORTANTE Control remoto Tenga en cuenta que la regrabación de cintas o discos pregrabados sin el consentimiento del titular de los derechos de autor podría resultar ilegal en cuanto a grabación de sonido o de vídeo, radiodifusión o transmisión por cable y en cualquier forma literaria, dramática, musical o artística expresada en cada caso.
Seleccione la fuente y comience a reproducir—“FM”, Para grabar con reproducción programada o “AM”, “CD”, o “AUX”. reproducción aleatoria • Cuando está grabando un disco, también podrá usar la 1 Seleccione reproducción programada (y efectúe una “Grabación sincronizada del disco” (véase abajo). programación) o reproducción aleatoria, pero no inicie la reproducción.
Operaciones de los temporizadores Programando el temporizador Remote ONLY Control remoto Usando el temporizador diario, podrá despertarse con su canción favorita. Por otra parte, con el temporizador de grabación, podrá grabar automáticamente una cinta con un programa de la radio. •...
Página 158
3 Seleccione el nivel de volumen. 4 Seleccione el nivel de volumen. • Podrá seleccionar el nivel de volumen (“VOLUME • Podrá seleccionar el nivel de volumen (“VOLUME 0” a “VOLUME 40” y “VOLUME – –”). Si 0” a “VOLUME 40” y “VOLUME – –”). Si selecciona “VOLUME –...
Para desactivar el temporizador después de Cómo funciona el temporizador diario realizar su ajuste Una vez que ajuste el temporizador diario, el indicador Como el temporizador diario se activa todos los días a la del temporizador ( ) y el indicador del número de misma hora, es posible que quiera cancelarlo para algunos temporizador (1/2/3) se iluminan en la pantalla.
Información adicional Operaciones avanzadas de la radio (consulte las Aprendiendo más acerca de este sistema páginas 13 a 15) Operaciones diarias—Reproducción (consulte • Si el sistema tarda en mostrar la información RDS—apaecerá señales PS, PTY, RT, “PS”, “PTY” o “RT” mientras se efectúa las páginas 8 a 10) la búsqueda.
Operaciones de los temporizadores: Localización de averías El temporizador diario y el temporizador de grabación Si surge algún problema con el sistema, busque la solución no funcionan. en esta lista antes de llamar al servicio técnico. El sistema estaba encendido al llegar la hora de activación. El temporizador comienza a funcionar sólo cuando el General: sistema está...
Especificaciones Índice de las piezas Sección del amplificador Refiérase a las páginas para saber cómo usar los botones y controles. Potencia de salida: 40 W (20 W + 20 W) a 4 Ω (10% THD) Altavoces/Impedancia: 4 Ω – 16 Ω Control remoto Entrada de audio AUX:...
Página 163
Indice Introduzione ...............2 Precauzioni ................. 2 Come leggere il presente manuale........2 Operazioni preliminari .............3 Punto 1: Aprire la confezione ..........3 Punto 2: Preparare il telecomando........3 Punto 3: Collegamenti ............4 Prima di utilizzare il sistema ..........7 Operazioni giornaliere—Riproduzione ......8 Ascolto della radio..............
Introduzione Precauzioni Come leggere il presente manuale Installazione Per rendere il presente manuale più semplice e facile da • Installare l’unità in una posizione piana, asciutta e né comprendere, abbiamo adottato i metodi seguenti: troppo calda né troppo fredda, con una temperatura •...
Operazioni preliminari Punto : Aprire la confezione Punto 1 :Aprire la confezione e controllare gli accessori. Dopo l’apertura della confezione, verificare che siano presenti tutti i seguenti elementi. Il numero tra parentesi indica la quantità di pezzi in dotazione. • Antenna FM (1) •...
Punto : Collegamenti Per informazioni più dettagliate, vedere pagina 6. Le illustrazioni dei terminali di ingresso/uscita sono riportate a titolo di esempio. Per il collegamento di altri componenti, fare riferimento anche ai relativi manuali, in quanto i nomi dei terminali riportati sul lato posteriore possono variare.
Página 167
Antenna FM (in dotazione) Estenderla in modo da ottenere la ricezione migliore. Antenna a telaio AM (in dotazione) Ruotarla finché si ottiene la ricezione migliore. Rosso Bianco...
Página 168
Per montare e collegare l’antenna a telaio AM Per collegare l’antenna a telaio AM Per montare l’antenna a telaio AM 1 Tenere premuto 3 Rilasciare 2 Inserire • Se i cavi dell’antenna a telaio AM o dei diffusori sono ricoperti di vinile, togliere la copertura per esporre l’estremità.
Prima di utilizzare il sistema Le indicazioni sul display offrono numerose indicazioni durante l’utilizzo del sistema. Prima di utilizzare il sistema, è necessario comprendere le modalità di funzionamento degli indicatori sul display. • REC: si accende quando il timer di registrazione è in attesa e lampeggia durante l’impostazione o quando è...
Operazioni giornaliere —Riproduzione Accendere l’unità. La spia STANDBY/ON dell’unità principale si accende in verde. • Senza necessariamente premere STANDBY/ON , il sistema viene attivato premendo uno dei 10 tasti pulsanti di selezione della sorgente, come illustrato al punto seguente. 4,7,¢ Selezionare la sorgente.
Per sintonizzarsi su una stazione • È anche possibile utilizzare i pulsanti PRESET UP/ PRESET DOWN. Mentre viene selezionato FM o AM... Memorizzare la stazione. Telecomando: Unità principale: sec. sec. DOWN Per sintonizzarsi su una stazione predefinita Remote ONLY Sul display viene visualizzato il cambio di frequenza. Selezionare la banda (FM o AM).
Per avviare: Per la pausa: Riproduzione di un nastro interrompere: Per inserire un nastro È possibile riprodurre nastri di tipo I, II e IV. Premere Inserire Chiudere Per rilasciare, premere nuovamente. Per selezionare una traccia Passa a un numero di traccia Con il lato del nastro rivolto verso successivo.
Operazioni giornaliere —Regolazioni audio e generali Regolazione del volume Telecomando È possibile regolare il livello del volume da 0 (VOL MIN) a 40 (VOL MAX). Telecomando: Unità principale: VOLUME SLEEP CLOCK/ VOLUME TIMER DISPLAY Remote 4/¢ ONLY Per escludere il volume immediatamente Per ripristinare il volume, premere FADE MUTING...
Regolazione della luminosità del Spegnimento dell’alimentazione display in modo automatico Remote Remote ONLY ONLY Per spegnere l’unità al termine della È possibile ridurre la luminosità del display. riproduzione—Standby automatico DIMMER DIM 2 DIM 1 A.STANDBY DIM OFF (annullato) (annullato) DIM 1 Attenua la luminosità...
Operazioni avanzate con la radio Per visualizzare le informazioni RDS Mentre si ascolta una stazione FM... Telecomando RDS DISPLAY Frequenza (segnale non RDS) Vengono visualizzati i nomi delle stazioni. Se la stazione non trasmette alcun segnale, sul display viene visualizzato “NO PS”. Viene visualizzato il tipo di programma trasmesso.
Iniziare la ricerca. Informazioni sulla funzione Enhanced Other Networks (Segnalazione altre reti): SEARCH CASO 1 Se una stazione non sta trasmettendo il programma scelto Il sistema rimane sintonizzato sulla stazione corrente. « Se una stazione trasmette il programma di propria scelta, il sistema passa automaticamente alla stazione desiderata.
Página 177
Descrizione dei codici PTY NEWS Notiziari. PHONE IN Programmi che coinvolgono il pubblico, il quale esprime le proprie AFFAIRS Programmi di attualità che opinioni per mezzo del telefono o approfondiscono le notizie del giorno nell'ambito di una discussione (dibattiti o analisi). pubblica.
Operazioni avanzate con i dischi Programmazione dell’ordine di riproduzione Telecomando —Riproduzione programmata Remote ONLY È possibile impostare l’ordine di esecuzione delle tracce (fino a 50) prima di iniziare la riproduzione. Prima di avviare la riproduzione, attivare la Riproduzione programmata. PLAY MODE PROGRAM RANDOM...
Per visualizzare i contenuti programmati Riproduzione in modalità casuale Prima o dopo la riproduzione... Remote —Riproduzione casuale ONLY Nell’ordine programmato. È possibile riprodurre le tracce in ordine casuale. Nell’ordine inverso. Prima di avviare la riproduzione, attivare la Riproduzione casuale. PLAY Per modificare il programma MODE PROGRAM...
Selezionare il punto terminale (B). Ripetizione dell’esecuzione Remote —Riproduzione ripetuta ONLY È possibile ripetere la riproduzione. La ripetizione della riproduzione della porzione A-B ha Prima di avviare la riproduzione... inizio. La porzione selezionata viene riprodotta REPEAT ripetutamente. annullato Per annullare la ripetizione della riproduzione A-B (nessuna indicazione) REPEAT A-B Repeat...
Operazioni avanzate con il nastro IMPORTANTE Telecomando La registrazione di materiale registrato su supporto audio o video, trasmesso via etere o via cavo con contenuto letterario, drammatico, musicale o artistico senza il preventivo consenso del proprietario può contravvenire le vigenti leggi di copyright. Registrazione su nastro Per la registrazione possono essere utilizzati soltanto nastri di tipo I.
Selezionare e iniziare la riproduzione della sorgente— Per registrare la Riproduzione programmata o la “FM”, “AM”, “CD” o “AUX”. Riproduzione casuale • Quando viene registrato un disco, è possibile utilizzare 1 Selezionare la modalità di Riproduzione programmata anche la “Registrazione sincronizzata di dischi” (vedere (e creare il programma), o di Riproduzione casuale, di seguito).
Operazioni con il timer Impostazione del timer Remote ONLY Telecomando Utilizzando il timer giornaliero, è possibile svegliarsi ascoltando la canzone preferita. Inoltre, con il timer di registrazione è possibile registrare automaticamente una trasmissione radio. • È possibile memorizzare tre impostazioni per il timer STANDBY/ON giornaliero e una per il timer di registrazione.
Página 184
3 Selezionare il livello del volume. 4 Selezionare il livello del volume. • È possibile selezionare il livello del volume (da • È possibile selezionare il livello del volume (da “VOLUME 0” a “VOLUME 40” e “VOLUME – – “VOLUME 0” a “VOLUME 40” e “VOLUME – – ”).
Página 185
Per spegnere il timer dopo aver eseguito Informazioni sul funzionamento del timer l’impostazione giornaliero Poiché il timer giornaliero viene attivato alla stessa ora ogni Una volta impostato il timer giornaliero, l’indicatore del giorno, potrebbe essere necessario cancellarlo per alcuni timer ( ) e l’indicatore del numero del timer (1/2/3) si giorni particolari.
Ulteriori informazioni Operazioni avanzate con i dischi (vedere pag. 16 Ulteriori informazioni su questo sistema a 18) Operazioni giornaliere—Riproduzione (vedere Programmazione dell’ordine di riproduzione— pag. 8 a 10) Riproduzione programmata: • Non è possibile specificare un numero di gruppo di un disco Ascolto della radio: MP3 per la Riproduzione programmata.
Operazioni con il timer: Localizzazione dei guasti Il timer giornaliero e il timer di registrazione non In caso di problemi con il sistema, prima di rivolgersi funzionano. all’assistenza tecnica controllare se l’elenco presente Il sistema è stato acceso al momento dell’attivazione del contiene la soluzione al problema.
Specifiche Indice delle parti Vedere le pagine relative per l’uso dei pulsanti e dei Sezione amplificatore comandi. Potenza uscita: 40 W (20 W + 20 W) a 4 Ω (10% THD) Diffusori/impedenza: 4 Ω – 16 Ω Telecomando Ingresso audio AUX: 400 mV/50 kΩ...