1) GENERALITA'
Lampeggiante di sicurezza visiva atto a segnalare il movimento di un cancello o porta automatizzata.
Il lampeggiante deve essere utilizzato solamente con le centrali di comando del costruttore.
2) CARATTERISTICHE TECNICHE (Fig.1)
3) COLLEGAMENTO MORSETTIERA (Fig.2)
JP1 Alimentazione (LINE) Connettore nero. JP2 Ingresso antenna (ANT) Connettore bianco.
ATTENZIONE! Per il collegamento alla rete, utilizzare cavo multipolare di sezione minima 2x1.5 mm
dalle normative vigenti. A titolo di esempio, se il cavo è all'esterno (all'aperto), deve essere almeno pari a H07RN-F mentre,
se all'interno (in canaletta), deve essere almeno pari a H05 VV-F.
4) MONTAGGIO (Fig.4)
5) POSIZIONAMENTO ANTENNA (Fig.3)
La presenza di masse metalliche a ridosso dell'antenna, può disturbare la ricezione radio.
6) INSTALLAZIONE (Fig.5). ATTENZIONE!! Non installare in atmosfera esplosiva!
Attenzione: per la versione 24V
conforme alle prescrizioni del doppio isolamento o dell'isolamento rinforzato.
7) MANUTENZIONE
PERICOLO! Togliere l'alimentazione dell'automazione per qualsiasi intervento di manutenzione o riparazione.
1) GENERAL OUTLINE
Visual safety blinker, suitable for signalling the movement of an automated gate or door.
The blinker can only be used with the control units supplied by the manufacturer.
2) TECHNICAL SPECIFICATIONS (Fig.1)
3) TERMINAL BOARD CONNECTIONS (Fig.2)
JP1 Power supply (LINE) Black connector. JP2 Antenna input (ANT) White connector.
WARNING! For connection to the mains, use a multipolar cable having a minimum cross section of 2x1.5 mm
complying with the current standards. By way of example, if the cable is run outside (unprotected), it must be at least
type H07RN-F, while if it is run inside (in a raceway), it must be at least type H05 VV-F.
4) ASSEMBLY (Fig.4)
5) ANTENNA POSITIONING (Fig.3)
The presence of metallic masses next to the antenna can interfere with radio reception.
6) INSTALLATION (Fig.5). WARNING!! Do not install in esplosive environments!
Warning: for the 24V
version, power must supplied from a safety transformer whose insulation meets double insulated
or reinforced insulation requirements.
7) MAINTENANCE
DANGER! Before any maintenance or repair operation, disconnect the automation system from the power supply.
1) GENERALITES
Clignotant de sécurité visuelle pour signaler le mouvement d'un portail ou d'une porte motorisée.
Le feu clignotant ne doit être utilisé qu'avec les unités de commande duconstructeur.
2) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES (Fig.1)
3) CONNEXIONS DU BORNIER (Fig.2)
JP1 Alimentation (LINE) Connecteur noir. JP2 Entrée antenne (ANT) Connecteur blanc.
ATTENTION - Pour la connexion au secteur, utiliser un câble multipolaire ayant une section minimale 2x1,5 mm
type prévu par les normes. A titre d'exemple, si le câble est à l'extérieur (en plein air) il doit être au moins égal à H07RN-F,
mais s'il est à l'intérieur (dans une gaine) il doit être au moins égal H05W-F.
4) ASSEMBLAGE (Fig.4)
5) MISE EN PLACE DE L'ANTENNE (Fig. 3)
La présence de masses métalliques adossées à l'antenne peut déranger la réception radio.
6) INSTALLATION (Fig. 5). ATTENTION !! Ne pas installer dans une atmosphère explosive!
Attention: pour la version 24V
forme aux prescriptions de double isolation ou d'isolation renforcée.
7) ENTRETIEN
DANGER! Couper l'alimentation de la motorisation en cas d'interventions d'entretien ou de réparation.
MANUALE PER L'INSTALLAZIONE
, l'alimentazione deve provenire da un trasformatore di sicurezza il cui isolamento è
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION
, l'alimentation doit provenir d'un transformateur de sécurité dont l'isolation est con-
ITALIANO
e del tipo previsto
2
ENGLISH
and
2
FRANÇAIS
et du
2
5
B LTA R1 - B LTA R2 -