Página 1
Nº de modelo 07385—Nº de serie 408000000 y superiores Nº de modelo 07385TC—Nº de serie 408000000 y superiores Nº de modelo 07387—Nº de serie 408000000 y superiores Nº de modelo 07387TC—Nº de serie 408000000 y superiores *3443-677* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Distribuidor de Servicio Autorizado o con la definición de la sección 4442) mantenido en buenas Atención al cliente Toro, y tenga a mano los números condiciones de funcionamiento, o que el motor de modelo y serie de su producto. La...
• Advertencia indica una situación potencialmente Calendario recomendado de manteni- peligrosa que si no se evita, podría causar la miento ............33 muerte o lesiones graves. Mantenimiento de la máquina en condiciones de operación especiales ....... 35 • Cuidado indica una situación potencialmente Procedimientos previos al mantenimiento ...
Seguridad Ajuste del pedal de freno ........54 Mantenimiento de las correas ......55 Ajuste de la correa del alternador...... 55 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a los Mantenimiento del sistema de control ....56 requisitos de la norma SAE J2258 (noviembre de Ajuste del pedal del embrague......
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería.
Página 6
decal105-4215 105-4215 decal106-2355 1. Advertencia – evite los puntos de aprisionamiento. 106-2355 1. Lento 3. Transmisión – 3ª–Alto; sin velocidad rápida 2. Rápido decal106-2353 106-2353 1. Enchufe eléctrico decal106-2377 106-2377 1. Bloqueado 8. Advertencia – lea el Manual del operador. 2.
Página 7
decal106-6755 106-6755 1. Refrigerante del motor 3. Advertencia – no toque la bajo presión. superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea 4. Advertencia – lea el el Manual del operador. Manual del operador. decal106-7767 106-7767 1. Advertencia – lea el Manual del operador; evite volcar la máquina;...
Página 8
decal115-2282 115-2282 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. 3. Peligro de aplastamiento — mantenga a otras personas fuera de la zona de trabajo; no lleve pasajeros en la plataforma de carga; mantenga los brazos y las piernas dentro del vehículo en todo momento;...
Página 9
decal115-7814 115-7814 decal121-6286 121-6286 1. Compruebe el nivel de 2. No abra ni añada refrigerante cada día refrigerante al radiador; esto introduce aire en el antes de usar de la máquina. Lea el Manual sistema y causa daños del operador antes de en el motor.
Página 10
decal121-9776 121-9776 1. Advertencia – lea el Manual del operador y reciba formación 4. Advertencia—ponga el freno de estacionamiento, apague el adecuada antes de utilizar la máquina. motor y retire la llave del interruptor de encendido antes de abandonar la máquina. 2.
Página 11
decal140-4604 140-4604 1. Faros 4. Motor – marcha 2. Claxon 5. Motor – arrancar 3. Motor – parar...
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Instale el volante (modelos TC Volante solamente). Barra antivuelco Instale la barra antivuelco. Perno con arandela prensada (½" x 1¼") Compruebe el nivel de los fluidos y la –...
Instalación de la barra Comprobación del nivel de antivuelco los fluidos y la presión de los neumáticos Piezas necesarias en este paso: Barra antivuelco No se necesitan piezas Perno con arandela prensada (½" x 1¼") Procedimiento Procedimiento Compruebe el nivel de aceite del motor antes y después de arrancar el motor por primera vez;...
El producto Controles Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles. Panel de control g347585 Figura 5 1. Interruptor de las luces 5. Enchufe eléctrico 2. Interruptor de hidráulica de alto caudal (modelos TC 6.
Pantalla g347586 Figura 6 1. Indicador de combustible 6. Indicador de revisión del motor 2. Taquímetro/velocidad del motor (rpm) 7. Botón de cambio de posición del taquímetro – velocímetro / Botón de unidades del velocímetro 3. Velocímetro (km/h o mph) 8.
CUIDADO CUIDADO El uso de la máquina con los frenos Si usted hace un giro con el bloqueo del desgastados o mal ajustados puede causar diferencial puesto, puede perder el control de lesiones personales. la máquina. Si el recorrido del pedal de freno llega a No conduzca con el bloqueo del diferencial menos de 25 mm (1") del suelo de la máquina, activado al hacer giros cerrados o a altas...
Página 17
Palanca de elevación hidráulica Botón de tracción a 4 ruedas Modelos de tracción a 4 ruedas solamente La elevación hidráulica eleva y baja la plataforma. Muévala hacia atrás para elevar la plataforma, y hacia Para activar manualmente la tracción a 4 ruedas, adelante para bajarla (Figura mantenga pulsado el botón de 4WD...
Página 18
Luz de advertencia de la presión haber completado el ajuste o la reparación. El incumplimiento de esta precaución puede dañar del aceite el motor. La luz de advertencia de la presión del aceite (Figura Para comprobar la operación de las luces de 6) se enciende si la presión de aceite del motor cae advertencia como se indica a continuación: por debajo de un nivel seguro mientras el motor está...
Nota: 3300 rpm es la velocidad deseada del motor para accionar la TDF a 540 rpm. Velocímetro El velocímetro registra la velocidad de avance de la máquina (Figura Botón de cambio de posición del taquímetro – velocímetro / Botón de unidades del velocímetro g021227 Mantenga pulsado y suelte el botón (Figura...
191 cm (75") hasta la parte superior de la barra antivuelco Accesorios Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado o visite...
Operación • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, Antes del por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. funcionamiento • Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor;...
• Utilice B5 (contenido de biodiésel del 5%) o mezclas menores cuando hace frío. • Vigile los retenes, las mangueras y las juntas que estén en contacto con el combustible porque pueden degradarse con el tiempo. • Es previsible la obturación del filtro del combustible durante un tiempo tras pasarse a las mezclas de biodiésel.
Rodaje de una máquina Nota: Consulte en el Manual del operador del accesorio el procedimiento a seguir para comprobar nueva el sistema de seguridad del accesorio. Intervalo de mantenimiento: Después de las Comprobación del interruptor de primeras 100 horas—Siga las guías de rodaje de una máquina nueva.
Esté alerta a agujeros, surcos, • Utilice únicamente accesorios y aperos montículos, rocas u otros objetos ocultos. Los homologados por The Toro® Company. terrenos irregulares pueden hacer que la máquina vuelque. La hierba alta puede ocultar obstáculos. Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, Seguridad del sistema de arbustos, árboles u otros objetos que puedan...
• Lleve siempre el cinturón de seguridad; asegúrese que cuando lo hace en un terreno plano. Si es de que está abrochado y que puede desabrocharlo imprescindible parar la máquina, evite cambios rápidamente en caso de emergencia. repentinos de velocidad, que pueden hacer que la máquina empiece a volcar o a rodar.
Abra los enganches de los lados izquierdo y CUIDADO derecho de la plataforma de carga, y baje el Si la carga está concentrada cerca de la portón trasero (Figura 16). parte trasera de la plataforma de carga y usted abre los enganches, la plataforma puede inclinarse inesperadamente y abrirse, causando lesiones a usted o a otras personas.
Nota: El indicador de la bujía se enciende durante de A para activar manualmente la tracción UTOMÁTICO 15 segundos más cuando la llave vuelve a la posición a las 4 ruedas. de M ARCHA Conducción de la máquina Nota: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 10 segundos seguidos, o puede Quitar el freno de estacionamiento.
Uso del control hidráulico Gire el interruptor a la posición de y retire la llave. ESCONECTADO El control hidráulico suministra potencia hidráulica desde la bomba de la máquina siempre que el motor Uso del bloqueo del esté en marcha. La potencia puede ser utilizada a través de los acoplamientos rápidos situados en la diferencial parte trasera de la máquina.
hace que el flujo de fluido hidráulico CTIVADO fluya sobre una válvula de alivio, lo que puede dañar el sistema hidráulico. Utilice esta posición sólo momentáneamente o con un motor acoplado. Importante: Compruebe el nivel de fluido hidráulico después de instalar un accesorio. Compruebe la operación del accesorio haciéndolo funcionar varias veces para purgar el aire del sistema, luego vuelva a comprobar...
Solución de problemas con el – Pare el motor y retire la llave de contacto. circuito hidráulico – Espere a que se detenga todo movimiento. • • Deje que se enfríe la máquina antes de hacer Dificultad para conectar o desconectar los trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o acoplamientos rápidos.
máquina puede tirar de remolques o accesorios con un peso bruto de remolque (PBR) máximo de 1587 kg (3500 libras). Cargue siempre el remolque con el 60% del peso de la carga en la parte delantera del remolque. Esto coloca el 10% aproximadamente (272 kilos/600 libras máximo) del peso bruto de remolque (PBR) sobre el enganche de remolque de la máquina.
Si alguna vez es necesario efectuar reparaciones importantes, o si usted necesita ayuda, póngase • Nunca trabaje bajo una plataforma elevada sin en contacto con un distribuidor autorizado Toro. tener colocado el soporte de seguridad correcto de la plataforma. •...
Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Apriete las tuercas de las ruedas delanteras y traseras. 2 horas • Compruebe el ajuste de los cables del cambio de marchas. •...
Página 34
• Si utiliza el fluido hidráulico recomendado, cambie el fluido hidráulico de alto caudal. Cada 2000 horas Nota: Para descargar una copia del esquema eléctrico, visite www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor.
Mantenimiento de la máquina en condiciones de operación especiales Importante: Si la máquina está sujeta a alguna de las condiciones relacionadas a continuación, el intervalo de mantenimiento debe ser la mitad de lo indicado: • Operación en el desierto • Operación en climas fríos –...
g009164 Figura 22 g002368 Figura 23 1. Soporte de la plataforma 3. Plataforma 1. Extremo del pistón del 4. Pasador de seguridad 2. Cilindro cilindro 2. Chapa de montaje de la 5. Ranuras traseras Retire el soporte de la plataforma del cilindro e (plataforma completa) plataforma insértelo en los soportes situados en la parte...
Instalación de la plataforma completa. Nota: Si se van a instalar las paredes laterales en la plataforma plana, es más fácil instalarlas antes de instalar la plataforma en la máquina. Asegúrese de que las placas de giro traseras están atornilladas al perfil del bastidor de la plataforma con el extremo inferior inclinado hacia atrás (Figura 24).
Instale las chavetas en los extremos interiores de los pasadores. Nota: Si está instalado en la plataforma el sistema de apertura automática del portón trasero, asegúrese de que la varilla de acoplamiento de volcado delantero está colocada en el pasador izquierdo antes de instalar la chaveta.
Lubricación Gire hacia arriba la parte inferior del capó hasta que pueda retirar las pestañas de montaje superiores de las ranuras del bastidor (Figura 28). Engrasado de cojinetes y Gire hacia adelante la parte superior del capó y casquillos desenchufe los conectores de los cables de los faros (Figura 28).
Página 40
• Freno (1); consulte Figura 31 g002394 g010571 Figura 31 Figura 30 • Articulación en U (18); consulte Figura 32 • Embrague (1); consulte Figura 31 • • Acelerador (1); consulte Figura 31 Eje de tracción a 4 ruedas (3); consulte Figura 32 g010359 Figura 32...
Mantenimiento del motor Nota: Evite golpear el filtro contra el lado de la carcasa. Nota: No intente limpiar el filtro. Seguridad del motor Inspeccione el filtro nuevo mirando dentro de • este mientras dirige una luz potente al exterior Apague el motor, retire la llave y espere a que se del filtro.
Comprobación del nivel de aceite Importante: Al añadir aceite de motor o al cambiar el aceite, debe haber holgura del motor entre el dispositivo de llenado de aceite y el orificio de llenado de la tapa de las válvulas, Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice según se muestra en Figura 36.
Nota: Sólo el personal técnico de Productos 1. Cartucho del filtro Comerciales Toro tiene acceso a la información sobre los códigos de error del motor. Apriete el tapón de vaciado en la parte inferior Estacione la máquina en una superficie nivelada.
Cambio del filtro de combustible Mantenimiento del Intervalo de mantenimiento: Cada 400 sistema eléctrico horas—Cambie el filtro de combustible. Seguridad del sistema Drene el agua del separador de agua; consulte Drenaje del filtro de combustible/separador de eléctrico agua (página 43). Limpie la zona de montaje del filtro (Figura 38).
decal115-7813 Figura 40 1. Toma de corriente (10 A) 5. Luces/freno (15 A) g010326 Figura 41 2. Corriente conmutada (10 6. Luces de emergencia (10 1. Tapa de la batería 3. Interruptor del 7. 4WD/transmisión (10 A) supervisor/bomba de combustible (10 A) Conecte un cable de batería entre los bornes 4.
Mantenimiento del Nota: Déjelo funcionar durante unos minutos, luego arranque el motor. sistema de transmisión Desconecte el cable en primer lugar del borne negativo de su motor, luego de la batería de la otra máquina. Comprobación del nivel Coloque la tapa de la batería en la base de la batería.
Cómo cambiar el aceite del Ajuste de los cables del cambio de marchas. diferencial delantero Modelos de tracción a 4 ruedas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas solamente Cada 200 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas Mueva la palanca de cambios a la posición de (Modelos de tracción a 4 ruedas UNTO MUERTO...
Ajuste del cable de la Inspección de los palanca de cambio de neumáticos intervalo Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Especificación de la presión de aire de los Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas neumáticos delanteros: 2.2 bar (32 psi). Retire el pasador de horquilla que sujeta el cable de la palanca de cambio de intervalo al Especificación de la presión de aire de los...
Comprobación de la Si la convergencia de las ruedas delanteras no es correcta, ajústela de la siguiente manera: alineación de las ruedas Afloje la contratuerca del centro del tirante delanteras (Figura 49). Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Asegúrese de que la presión de los neumáticos es correcta antes de comprobar la alineación de las ruedas delanteras;...
Apriete las tuercas de las Mantenimiento del ruedas sistema de refrigeración Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 2 horas Seguridad del sistema de Después de las primeras 10 horas refrigeración Cada 200 horas • La ingestión del refrigerante del motor puede Especificación del par de apriete de las tuercas de causar envenenamiento;...
Si el nivel de refrigerante es bajo, retire el tapón CUIDADO del depósito auxiliar y añada una solución al Si el motor ha estado en marcha, puede haber 50% de agua y anticongelante permanente de fugas de refrigerante caliente y bajo presión, etilenglicol.
CUIDADO Si el motor ha estado en marcha, el sistema de refrigeración estará presurizada con refrigerante caliente que puede escaparse y causar quemaduras. • No retire el tapón del radiador con el motor en marcha. • Deje que el motor se enfríe durante al menos 15 minutos, o hasta que el tapón del radiador esté...
Mantenimiento de los frenos Comprobación del nivel del líquido de frenos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el nivel del líquido de frenos. Compruebe el nivel del líquido de frenos antes de arrancar el motor por primera vez. Cada 1000 horas/Cada 2 años (lo que ocurra primero)—Cambiar el líquido de frenos.
g033488 Figura 59 1. Mando 3. Palanca del freno de estacionamiento 2. Tornillo de fijación g002379 Figura 57 Gire el pomo (Figura 59) hasta que se requiera 1. Depósito del líquido de frenos una fuerza de 20–22 kg (45 – 50 libras) para accionar la palanca.
Mantenimiento de las correas Ajuste de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas—Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador. Cada 200 horas—Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador. Levante la plataforma y coloque el soporte de seguridad sobre el cilindro de elevación extendido para sujetar la plataforma.
Mantenimiento del luego apriete los pernos de montaje (Figura 62). sistema de control Ajuste del pedal del embrague Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Nota: El pedal del embrague puede ser ajustado en la carcasa del embrague o en el pivote del pedal del embrague.
Ajuste del pedal del acelerador Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. Ajuste la articulación esférica del cable del acelerador (Figura 66) hasta que haya un espacio de 2.54 a 6.35 mm (0.100"-0.250") entre el brazo del pedal del acelerador y el borde superior del dibujo a rombos de la chapa g009276...
Mantenimiento del Apague el motor y retire la llave. Limpie la zona alrededor de la varilla (Figura 68). sistema hidráulico Seguridad del sistema hidráulico • Busque atención médica inmediatamente si el fluido penetra en la piel. El líquido que penetre en la piel deberá...
Compruebe el nivel de fluido hidráulico y rellene si es necesario. Importante: Utilice solamente el fluido hidráulico especificado. Otros fluidos podrían causar daños en el sistema. Cambio del filtro hidráulico Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas—Cambie el filtro hidráulico.
58). Poner el freno de estacionamiento. Fluido de recambio recomendado: Fluido hidráulico Toro PX Extended Life; disponible en recipientes de Apague el motor y retire la llave. 19 litros (5 galones US) o en bidones de 208 litros Limpie la zona alrededor del cuello de llenado y (55 galones US).
Cambio del fluido hidráulico de Elevación de la plataforma alto caudal y el filtro de carga en una emergencia Modelos TC solamente La plataforma de carga puede ser elevada en una Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas—Si emergencia sin arrancar el motor, usando el motor de utiliza el fluido hidráulico arranque o el sistema hidráulico de otro vehículo.
Página 62
asegúrese de que la máquina de apoyo Tapone los acoplamientos no utilizados. utiliza un aceite equivalente. En ambas máquinas, desconecte las dos mangueras de acoplamiento rápido de las mangueras que están conectadas al soporte de acoplamiento (Figura 73). g019543 Figura 75 1.
Limpieza Almacenamiento Seguridad durante el Cómo lavar la máquina almacenamiento Lave la máquina cuando sea necesario con agua sola o con detergente suave. Puede utilizar un trapo para • Apague la máquina, retire la llave y espere a lavar la máquina. que se detenga todo movimiento antes de dejar el puesto del operador.
Página 64
Compruebe la presión de los neumáticos; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 21). Compruebe el anticongelante y añada una solución al 50 % de agua y anticongelante según sea necesario dependiendo de la temperatura mínima prevista para su zona. Retire la batería del chasis;...
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora Los acoplamientos rápidos son difíciles 1. No se ha aliviado la presión hidráulica 1. Apague el motor, mueva la palanca de conectar o desconectar. (el acoplamiento rápido está bajo de elevación hidráulica hacia adelante presión).
Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.
Página 67
Retención de su información personal Toro mantendrá su información personal durante el tiempo en que sea pertinente para los fines anteriores y con arreglo a lo estipulado en la legislación vigente. Si desea obtener más información sobre los periodos de retención aplicables, por favor póngase en contacto con legal@toro.com.
Página 68
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado de Toro.