Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price 73458 Instrucciones página 4

Publicidad

G • A cot mobile is intended for visual stimulation and is not to be
grasped by a child.
• When used on a dresser top, keep out of baby's reach.
• Always attach all provided fasteners (clamp) tightly to a cot or
playpen according to the instructions. Check frequently.
• Do not add additional strings or straps to attach to a cot or playpen.
F • Un mobile pour le lit est conçu comme accessoire de stimulation
visuelle et l'enfant ne devrait pas pouvoir l'atteindre.
• Quand le mobile est utilisé sur une commode, il doit être hors de
portée de l'enfant.
• Toujours fixer solidement le produit avec toutes les attaches
(notamment l'écrou) à un lit ou un parc d'enfant en suivant les
instructions. Vérifier l'installation fréquemment.
• Ne pas ajouter de ficelles ou de courroies pour fixer le produit à
un lit ou un parc d'enfant.
D • Ein Mobile für das Kinderbett dient der visuellen Stimulation und
ist nicht dazu konzipiert, dass das Kind es berührt oder greift.
• Befestigen Sie immer alle mitgelieferten Verschlüsse (Klemme)
fest und sicher gemäß der Anleitung an Kinderbett oder Laufstall.
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Verschlüsse sicher sitzen.
• Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, bringen Sie bitte NIEMALS
zusätzliche Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt an.
N • Een wiegmobiel is bedoeld om naar te kijken en niet om door het
kind te worden beetgepakt.
• Wanneer de mobiel wordt gebruikt op een kleedtafeltje, buiten het
bereik van de baby houden.
• Gebruik altijd al het bijgeleverde bevestigingsmateriaal (klem) en
maak het stevig volgens de gebruiksaanwijzing vast aan de wieg
of box. Regelmatig controleren.
• Geen extra koordjes of riempjes aan wieg of box vastmaken.
I • Le giostrine per lettino hanno la funzione di stimolare la vista e non
devono essere afferrate dai bambini.
• Quando il giocattolo viene utilizzato su un mobile, tenerlo fuori dalla
portata del bambino.
• Agganciare sempre tutte le fascette (morsetto) fornite con il
giocattolo fissandole bene al lettino o al box seguendo le istruzioni.
Esaminarle regolarmente.
• Non aggiungere stringhe o fascette addizionali al lettino o al box.
E • Los móviles de cuna han sido diseñados para la estimulación visual
del bebé, no para desarrollar su sentido del tacto, así que el bebé no
debe poder tocarlo desde la cuna o el parque.
• Si se utiliza fuera de la cuna (sobre una mesa o superficie similar),
mantenerlo fuera del alcance del bebé.
• Fijar el móvil siguiendo atentamente las instrucciones y comprobar
regularmente que está bien fijado.
• No añadir ningún sistema de sujeción adicional al móvil. Fijarlo sólo
con las sujeciones incorporadas (tornillo de sujeción).
K • Formålet med en uro til barnesengen er at stimulere barnet visuelt.
Det er ikke meningen, at barnet skal kunne gribe fat i uroen.
• Hvis legetøjet anbringes på en kommode, skal det placeres uden
for barnets rækkevidde.
• Fastgør altid de medfølgende holdere forsvarligt til sengen eller
kravlegården som beskrevet i brugsanvisningen. Kontrollér
dem jævnligt.
• Tilføj ikke selv ekstra snore eller remme for at fastgøre uroen til
sengen eller kravlegården.
P • Um móbile de berço destina-se a estimular visualmente o bebé,
e não a ser agarrado pela criança.
• Quando é usado sobre a mesa, manter afastado do alcance
do bebé.
• Prender sempre o móbile ao berço ou ao parque com os fechos
incluídos, seguindo as instruções. Verificar com frequência.
• Não acrescentar fios ou correias para prender o móbile ao berço
ou ao parque.
T • Mobile on tarkoitettu antamaan virikkeitä näköaistille, se ei ole
tarttumista varten.
• Jos mobile asennetaan lipaston päälle, huolehdi, että se on
lapsen ulottumattomissa.
• Kiinnitä kaikki pakkauksessa olevat kiinnittimet (kiristimet)
tiukasti pinnasänkyyn tai leikkikehään ohjeiden mukaisesti.
Tarkista säännöllisesti.
• Älä käytä kiinnittämiseen muita naruja tai hihnoja.
M • En sengeuro er ment som visuell stimulans for barnet, og det er ikke
meningen at barnet skal kunne få tak i figurene.
• Hvis uroen festes til en kommode, må du påse at barnet ikke kan få
tak i den.
• Bruk alltid alle medfølgende festeanordninger (skrufestet) til å feste
spilledåsen godt til sengen eller lekegrinden i henhold til bruksanvis-
ningen. Kontroller ofte.
• Bruk ikke ekstra snorer eller stropper til å feste produktet til sengen
eller lekegrinden.
s • En mobil är avsedd att ge visuell stimulans. Barnet skall inte ta i den.
• Om den ställs på byrån skall den placeras utom räckhåll för barnet.
• Fäst alltid alla medföljande fästdetaljer (skruvfäste etc.)
ordentligt i spjälsängen eller lekhagen enligt anvisningarna.
Gör regelbundna kontroller.
• Använd inte extra snören eller fästband i barnsäng eller lekhage.
R • ∆Ô ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙËÓ ÔÙÈ΋
‰È¤ÁÂÚÛË ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡ Î·È fi¯È Û·Ó ·È¯Ó›‰È.
• ŸÙ·Ó ÙÔ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ¿Óˆ Û ¤ÈÏÔ ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ
‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ·fiÛÙ·ÛË ·fi ÙÔ ÌˆÚfi.
• ¡· ÙÔ ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ ¿ÓÙ· Ì fiÏÔ˘˜ ÙÔ˘˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜
(ÛÊÈÁÎÙ‹Ú·˜) Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙË Û˘Û΢·Û›·, ¿Óˆ ÛÙËÓ
ÎÔ‡ÓÈ· ‹ ÛÙÔ ¿ÚÎÔ ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜. ¡· ÙÔ
ÂϤÁ¯ÂÙÂ Û˘¯Ó¿.
• ªËÓ ÚÔÛı¤ÙÂÙ ¿ÏÏÔ˘˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ ‹ ˙ÒÓ˜ ÁÈ· ÙËÓ
ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹ ÙÔ˘.
4

Publicidad

loading