Información Técnica; Especificaciones; Garantía - Kingspan SENSiT Manual De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para SENSiT:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

• Mida la altura desde la parte inferior del
depósito hasta la parte superior de la base
del transmisor
• Corte el tubo (longitud máxima del tubo
3 m) Para obtener la longitud del tubo,
elimine 40 mm de la altura desde la parte
inferior del depósito hasta la parte superior
de la base de la unidad
• Tipo de tubo: Tubo de residuos de 32 mm
40mm
ABS (disponible en establecimientos de
bricolaje)
• Inserte el tubo precortado en el adaptador
de tubo y atornille los tornillos prisioneros.
• Atornille la base al orificio preperforado del
depósito y coloque la unidad.
• Asegúrese de que la unidad se sitúa en
vertical por encima del depósito y el nivel.
Para proporcionar un sellado seguro,
compruebe que la unidad se atornilla
correctamente en la base y que las roscas no
se han cruzado
Tipo de tubo:
Tubo de residuos de 32 mm ABS (disponible en
establecimientos de bricolaje)
El tamaño real del tubo es de aproximadamente
36,3 mm de diámetro exterior x 31,8 mm de
diámetro interior
* No una nunca el tubo; debe ser una sola
pieza.
36.5 mm
58mm
Pic 16
Pic 18
Pic 20
INFORMACIÓN TÉCNICA
El Watchman Sonic Advanced está pensado para depósitos de
combustible diésel, agua, gasolina, queroseno y gasóleo de los tipos
A2, C1, C2 y D, según la definición de la norma BS 2869. Consulte
con el fabricante o el proveedor antes de utilizarlo con otros líquidos.
CAMBIO DE LA PILA
Tenga en cuenta que al abrir la unidad es posible que se vea
afectada la vida útil de la misma.
En garantía
Las unidades en garantía NO DEBEN ABRIRSE. La garantía
quedará anulada si la unidad se abre durante el periodo de
Pic 17
garantía.
Fuera de garantía solo
Aunque la pila de litio garantiza una vida útil muy prolongada,
con el tiempo acabará por agotarse y deberá sustituirla.
Recomendamos utilizar pilas Varta CR2430.
• Retire el transmisor del depósito.
• Lleve el transmisor hasta un lugar interior limpio y seco.
• Con la ayuda de un destornillador de estrella, afloje los cuatro
tornillos, situados debajo de la carcasa del transmisor.
• Retire la tapa superior.
• Extraiga la pila.
• Inserte la pila nueva.
• Vuelva a colocar la tapa.
• Apriete de forma homogénea los cuatro tornillos, sin aplicar una
Pic 19
fuerza excesiva.
• Vuelva a colocar el transmisor en el depósito.
• Inserte la pila nueva.
• Vuelva a colocar la tapa.
• Apriete de forma homogénea los cuatro tornillos, sin aplicar una
fuerza excesiva.
• Vuelva a colocar el transmisor en el depósito.

Especificaciones

Profundidad del
depósito:
Distancia máxima
de comunicación
Pic 21
Alimentación:
Vida útil de la pila:
Comunicación
inalámbrica:
Dimensiones:
Temp. máx. y mín.
de funcionamiento
(transmisor):
Tamaño del orificio:
Para el montaje del
depósito:
Espacio libre
de 40 mm
GARANTÍA
La garantía del Watchman Advanced tiene una validez de un año. En
el caso de los productos que Kingspan Water & Energy cubra con su
garantía, Kingspan Water & Energy reparará o sustituirá el producto
y lo devolverá al cliente asumiendo los gastos correspondientes. La
garantía perderá su validez si se abre la unidad sellada (parte D).
La garantía de Kingspan Water & Energy no cubrirá los productos que:
• Se hayan utilizado en condiciones de funcionamiento o
ambientales diferentes de aquellas para las que se diseñaron.
• Hayan sido objeto de daños físicos, de una manipulación o una
instalación incorrecta o hayan resultado dañados durante
el transporte.
• Se hayan adquirido hace más de 1 año. (Se exigirá un justificante
de compra).
• Se hayan devuelto a Kingspan Water & Energy de una forma que
no se corresponda con las condiciones en las que se suministraron.
• Hayan sufrido daños por causas de fuerza mayor, como un rayo,
una inundación u otra circunstancia que quede fuera del control
de Kingspan Water & Energy.
Los sensores dañados por culpa del cliente deberán remitirse a
Kingspan Water & Energy por cuenta y riesgo del cliente. Kingspan
Water & Energy no asume responsabilidad alguna en relación con los
costes derivados de los productos devueltos.
Siempre deberán adjuntarse al producto defectuoso la factura de
compra y una descripción del problema. El producto debe enviarse a
la tienda o directamente a la dirección siguiente:
REGISTRE LA GARANTÍA EN LÍNEA:
kingspanwaterandenergy.com/warranty
Kingspan Water & Energy Ltd, 180 Gilford Road,
Portadown, Co. Armagh, Northern Ireland BT63 5LF.
Los productos defectuosos deberán contar con la autorización del
departamento de posventa de Kingspan Water & Energy antes de
su devolución.
Declaración: Este aparato está diseñado para evitar las lesiones físicas u
otros daños provocados por el contacto, unas temperaturas excesivas en la
superficie, así como radiaciones infrarrojas, electromagnéticas o ionizantes,
Profundidad mínima: 0,5 m.
o cualquier riesgo no relacionado con la electricidad, siempre que se utilice
de conformidad con las instrucciones de uso e instalación.
Profundidad máxima: 3 m.
Atención: Si el equipo tiene que estar en contacto con sustancias
200 m en condiciones de campo de visión nor-
agresivas, el usuario debe responsabilizarse de adoptar las medidas
males. El alcance efectivo del producto puede
adecuadas para evitar cualquier daño en el aparato y no poner en peligro
estar condicionado por fuentes externas, que en
sus niveles de protección. Dichas sustancias agresivas pueden ser líquidos
su caso pueden reducir el alcance del transmisor
o gases capaces de dañar los metales o disolventes incompatibles con los
o la sensibilidad del receptor.
materiales poliméricos.
Transmisor: Pila de litio de 3 voltios.
Hasta 3 años (en función de la altura del
Suministrado por Kingspan Water & Energy Ltd
depósito).
180 Gilford Road, Portadown, Co. Armagh, Northern Ireland
Información de seguridad
433 mHz. Transmisión FM. EN 300-220.
No sustituya la unidad en entornos potencialmente explosivos
Compruebe regularmente que la unidad está intacta y que está bien
Transmisor: 70 x 93 mm.
fijada al depósito.
Antes de utilizarlo, consulte con el fabricante la compatibilidad con
Temp. de funcionamiento Alcance de -10 ºC a
determinados productos químicos.
+60 ºC. Humedad de funcionamiento: 0-100%.
No trate de reparar este producto. Si necesita algún tipo de repa-
Unidad sellada hermética fabricada con PP3317
ración, debe enviarlo siempre al fabricante.
con estabilización UV.
Atención: Riesgo electroestático Límpielo solo con un paño húmedo.
Utilice solo pilas VARTA CR2430.
32mm
Producto no apto para contenedores presurizados.
Adaptador de rosca externa BSP de 2 in
Producto pensado para depósitos con ventilación al aire libre.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido