Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 8

Enlaces rápidos

AIR INSERT
IMPORTANT CONSUMER INFORMATION
NOTICE: This manual contains important instructions that must be passed on to the user of this product.
Please do not remove this manual before delivery to the end user.
SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product.
USER: Before using this product, read this entire manual and save for future reference.
BOLSA DE AIRE
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
AVISO: Este manual contiene instrucciones importantes que deben ser entregadas al usuario de este
producto. Por favor no retire este manual antes de la entrega al usuario.
DISTRIBUIDOR: Este manual debe ser entregado al usuario de este producto.
USUARIO: Antes de usar este producto, lea este manual en su totalidad y guárdelo para futura referencia.
INSERT D'AIR
INFORMATIONS IMPORTANTES DESTINÉES AU CONSOMMATEUR
AVIS : Ce manuel contient des instructions importantes qui doivent être communiquées à l'utilisateur
de ce produit. Prière de ne pas le retirer avant livraison.
FOURNISSEUR : Ce manuel doit être remis à l'utilisateur de ce produit.
UTILISATEUR : Avant d'utiliser ce produit, lisez entièrement ce manuel et conservez-le pour référence ultérieure.
LUFT-EINLAGE
WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR DEN BENUTZER
HINWEIS: Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen, die an den Benutzer dieses Produkts
weitergeleitet werden müssen. Bitte entfernen Sie dieses Handbuch vor der Auslieferung an den
Endbenutzer nicht.
FACHHÄNDLER: Dieses handbuch muss dem benutzer des produkts ausgehändigt werden.
BENUTZER: Vor dem gebrauch des produkts lesen sie bitte das gesamte handbuch,
Und bewahren sie es für zukünftigen bedarf auf.
J 3 C U S H I O N
O w n e r ' s M a n u a l
S u p p l e m e n t
C o m p l e m e n t a r i o
S u p p l é m e n t a u
m a n u e l d e l ' u t i l i s a t e u r
E r g ä n z u n g z u r
B e d i e n u n g s a n l e i t u n g
115344
M a n u a l

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jay J3

  • Página 1 J 3 C U S H I O N AIR INSERT IMPORTANT CONSUMER INFORMATION O w n e r ’ s M a n u a l NOTICE: This manual contains important instructions that must be passed on to the user of this product. Please do not remove this manual before delivery to the end user.
  • Página 2 ä s i k i r j a n t ä y d e n n y s JÄLLEENMYYJÄ: Tämä käyttöopas on annettava loppukäyttäjälle. KÄYTTÄJÄ: Lue tämä käyttöopas kokonaan ennen laitteen käyttöönottoa ja pidä se tallessa. JAY 3 AIR 115344 Rev.H...
  • Página 3: General Warnings

    ENGLISH WARNINGS NOTICE: This owner’s manual is a supplement to the J3 Cushion Owner’s Manual. The J3 Cushion owner’s manual should be WARNING referenced in conjunction with this owner’s manual prior to the CLIMATE: If a cushion has been in temperatures less than 32°F installation, set-up or use of this product.
  • Página 4 Your AIR insert To install the inflation tube(s) may have one or two 1. Install the AIR insert into the J3 foam base as outlined in inflation tubes depending the instructions below. if it is a single chamber 2.
  • Página 5 3. Remove the pump hose from the valve and close it by twisting it clockwise. (Fig. 9) 4. Sit on the J3 Cushion, with the AIR insert installed, in your normal sitting position with armrests and footrests properly positioned. (Fig. 10) 5.
  • Página 6: Cleaning & Maintenance

    CLEANING AND DISINFECTING YOUR J3 AIR REPAIRS INSERT Each J3 Cushion with a an AIR insert is shipped complete with a repair kit and instructions for minor repairs. The following Cleaning and disinfecting are two separate processes. Cleaning information can be used if repair instructions have been lost or must precede disinfection.
  • Página 7: Cleaning Chart

    ENGLISH CLEANING CHART Approved Cleaning Procedures for JAY Cushions Product JAY Lite JAY J3 J2 GS JAY Easy JAY Soft JAY Xtreme JAY Basic JAY Easy JAY Balance Visco Combi P Active Outer Cover (Microclimatic and Stretch) (1). Wet Wash 70°C Outer Cover (Incontinent) (2).
  • Página 8: Advertencias Generales

    Revíselo cuando cambie de altitud 1,000 pies ANULARÁ LA GARANTÍA DEL PRODUCTO. (300 metros) o más. AVISO: Para configurarlo y ajustarlo, consulte el Manual del Cojín J3. Las ADVERTENCIA instrucciones siguientes se refieren únicamente a la instalación y el ajuste de la BOLSA DE AIRE.
  • Página 9: Instalación Del Tubo O Tubos Para Inflar

    INSTALACIÓN DE LA BOLSA DE AIRE EN EL INFLAR COJÍN DE ESPUMA Retire la cubierta de la base de espuma J3 e instale la Algunas configuraciones del cojín J3 con la BOLSA DE AIRE BOLSA DE AIRE en el hueco vienen con el tubo o tubos para inflar sin instalar.
  • Página 10 • Puede ser que su proveedor médico haya ordenado un cojín J3 con una BOLSA DE AIRE con dos válvulas, una a cada lado del cojín. Si tiene dos válvulas, debe repetir los pasos 1 a 6 mencionados anteriormente para cada válvula. Las dos válvulas indican que la almohadilla complementaria está...
  • Página 11: Limpieza Y Desinfección De La Bolsa De Aire Para J3

    LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE LA BOLSA REPARACIONES DE AIRE PARA J3 Cada cojín J3 con BOLSA DE AIRE se envía junto con un kit para reparaciones menores que incluye las instrucciones. Si ha La limpieza y la desinfección son dos procesos separados. Antes perdido o traspapelado las instrucciones de reparación, puede...
  • Página 12: Grafico De Limpieza

    ESPAÑOL GRAFICO DE LIMPIEZA Procedimientos de limpieza aprobados para los cojines JAY Producto JAY Lite JAY J3 J2 GS JAY Easy JAY Soft JAY Xtreme JAY Basic JAY Easy Visco Combi P Active Balance Funda externa (Microclimática y elástica) (1). Lavado con agua a 70°C Funda externa (Incontinencia) (2).
  • Página 13: Avertissements D'ORdre Général

    FRANÇAIS AVERTISSEMENTS AVIS : ce manuel est un supplément au manuel de l’utilisateur du coussin J3. Consulter ces deux documents avant d’installer ou d’utiliser AVERTISSEMENT ce produit. CLIMAT : si le coussin a été exposé à des températures AVIS : ce manuel contient des instructions importantes qui doivent être...
  • Página 14 GONFLAGE FLOATATION DANS LE COUSSIN EN MOUSSE Certaines configurations de coussin J3 à insert D’AIR sont fournies sans préinstallation du ou des tubes de gonflage. Si tel La housse ayant été est le cas, les pièces reçues sont les suivantes : préalablement retirée de la...
  • Página 15 REMARQUES IMPORTANTES SUR L’AJUSTEMENT • Le coussin J3 à insert D’AIR a peut-être été commandé avec une valve de chaque côté. Dans ce cas, répéter les étapes 1 à 6 ci-dessus pour la seconde valve. La présence de deux valves signifie que le coussin est divisé en deux au milieu.
  • Página 16: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET DÉSINFECTION DE L’INSERT RÉPARATIONS D’AIR Chaque coussin J3 à insert D’AIR est fourni avec un kit de réparation et une notice d’instructions pour les réparations Le nettoyage et la désinfection sont deux processus séparés. Le mineures. Suivre les instructions suivantes si cette notice a été...
  • Página 17 FRANÇAIS TABLEAU DE NETTOYAGE Procédures préconisées pour le nettoyage des coussins JAY Produit JAY Lite JAY J3 J2 GS JAY Easy JAY Soft JAY Xtreme JAY Basic JAY Easy Visco Combi P Active Balance Housse extérieure (Aérée et Strech) (1). Lavage à 70 °C Housse externe (Incontinence) (2).
  • Página 18: Allgemeine Warnungen

    Neopren wieder weich und geschmeidig ist. Vor dem Gebrauch aufbewahren. dann erst wieder ordnungsgemäß einstellen. ALLGEMEINE WARNUNGEN WARNUNG Die Einlage NICHT auf oder mit anderen Kissen als dem J3 Kissen verwenden, mit dem es ausgeliefert wurde. WARNUNG LUFTDRUCK MINDESTENS EINMAL AM TAG ÜBERPRÜFEN! WARNUNG GEGENSTÄNDE: KEINE GEGENSTÄNDE zwischen den Benutzer...
  • Página 19 LUFTEINLAGE auf die Klettstreifen an der Schaumstoffunterlage um eine Zwei-Kammer-Einlage ausgerichtet sind. Wenn eine ein PLA-Reduzierring verwendet handelt, liegt ein zweiter wird, siehe dazu die Bedienungsanleitung für das J3 Kissen. (Fig. Schlauch bei. Ob es sich um eine Ein-Kammer- oder Zwei-Kammer-Einlage handelt, erkennen Wenn die Sie an den verkürzten Schläuchen an der Rückseite der Einlage.
  • Página 20 Nehmen Sie den Pumpenschlauch wieder ab und schließen Sie das Ventil durch Drehen im Uhrzeigersinn. (Fig. 9) Setzen Sie sich auf das J3 Kissen mit der eingesetzten LUFTEINLAGE, in Ihrer normalen Sitzposition und den Armlehnen und Fußrasten in der richtigen Stellung. (Fig. 10) Schieben Sie Ihre Hand unter Ihr Gesäß...
  • Página 21: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND DESINFEKTION IHRER J3 REPARATUREN LUFTEINLAGE Alle J3 Kissen mit LUFTEINLAGE werden mit einem Reparatursatz und einer Anleitung für kleinere Reparaturen ausgeliefert. Bei Reinigung und Desinfektion handelt es sich um zwei Die folgenden Informationen sind für den Fall, dass die unterschiedliche Vorgänge.
  • Página 22 DEUTSCH REINIGUNGSTABELLE Zugelassene Reinigungsverfahren für JAY Kissen Produkt JAY Lite JAY J3 J2 GS JAY Easy JAY Soft JAY Xtreme JAY Basic JAY Easy Visco Combi P Active Balance Äußerer Überzug (Mikroklimatisch und Stretch) (1). Waschmaschine 70°C Äußerer Bezug (Inkontinenz) (2).
  • Página 23 ITALIANO AVVERTENZE AVVISO: questo manuale è un supplemento al manuale per l'utente del cuscino J3. Il manuale per l'utente del cuscino J3 deve essere consultato AVVERTENZA assieme a questo manuale prima dell'installazione e dell'uso di questo CLIMA: se il cuscino è stato esposto a temperature inferiori a prodotto.
  • Página 24 INSTALLAZIONE DELL'INSERTO AD ARIA GONFIAGGIO NEL CUSCINO IN SCHIUMA Dopo avere rimosso la Alcune configurazioni del cuscino J3 con inserto AD ARIA sono fodera dalla base in schiuma fornite senza la pre-installazione del/i tubo/i di gonfiaggio. In del J3, sistemare l'inserto AD questo caso, i pezzi ricevuti sono i seguenti: ARIA nell'Opti-Well.
  • Página 25 NOTE IMPORTANTI SULLA REGOLAZIONE • Se il cuscino J3 con l'inserto AD ARIA è stato ordinato con due valvole, una su ciascun lato, ripetere le operazioni precedenti dal punto 1 al 6 per entrambe le valvole. I cuscini con due valvole hanno un inserto diviso a metà.
  • Página 26: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E DISINFEZIONE DELL'INSERTO AD RIPARAZIONI ARIA DEL CUSCINO J3 Il cuscino J3 con inserto AD ARIA viene fornito completo di un kit e di istruzioni per le piccole riparazioni. Seguire le seguenti Pulizia e disinfezione sono due operazioni distinte. La pulizia informazioni nel caso le istruzioni per la riparazione non siano deve precedere la disinfezione.
  • Página 27 ITALIANO GRAFICO PER LA PULIZIA Procedure di pulizia approvate per i cuscini JAY Prodotto JAY Lite JAY J3 J2 GS JAY Easy JAY Soft JAY Xtreme JAY Basic JAY Easy Visco Combi P Active Balance Fodera esterna (Microclima ed elastica) (1).
  • Página 28 WORDEN WAARSCHUWING SCHERPE VOORWERPEN: Houd uw kussen verwijderd OPMERKING: Lees de informatie in de handleiding behorend bij het J3 Kussen; hierin staat hoe u het kussen klaar maakt voor van scherpe voorwerpen die gaten in de luchtcellen kunnen gebruik en hoe u het aan kunt passen. De onderstaande veroorzaken, waarna het kussen leegloopt.
  • Página 29: Installatie

    INSTALLATIE VAN EEN AIR INSERT IN HET LUCHTCELLEN SCHUIMKUSSEN Nadat de hoes is Bij sommige uitvoeringen van het J3 Kussen met de AIR INSERT verwijderd van de J3 schuim zijn de opblaasbare luchtcellen bij levering nog niet klaar voor basis, plaatst u de AIR gebruik.
  • Página 30 Verwijder de slang van de pomp en sluit het ventiel door het met de klok mee te draaien. (Fig. 9) Ga op uw J3 Kussen zitten, waarin de AIR INSERT is bevestigd, in uw normale zitpositie, met de arm- en voetsteunen op de juiste wijze gepositioneerd.
  • Página 31: Reiniging En Onderhoud

    REINIGEN EN DESINFECTEREN VAN UW J3 REPARATIES AIR INSERT Ieder J3 kussen met een AIR INSERT wordt geleverd met een reparatieset en aanwijzingen hoe kleine reparaties uit te voeren. U Reinigen en desinfecteren zijn twee verschillende processen. kunt de onderstaande informatie gebruiken wanneer de instructies Reinigen gaat vooraf aan desinfecteren.
  • Página 32 NEDERLANDS REINIGINGSTABEL Goedgekeurde reinigingsprocedures voor JAY kussens Prodotto JAY Lite JAY J3 J2 GS JAY Easy JAY Soft JAY Xtreme JAY Basic JAY Easy Visco Combi P Active Balance Buitenhoes (Microclimatic en Stretch) (1). Natte reiniging 70°C Buitenhoes (Incontinentie) (2). Natte reiniging 60°C Binnenhoes (3).
  • Página 33 PORTUGUÊS AVISOS AVISO: Este manual técnico é complementado pelo Manual Técnico da Almofada J3. O manual técnico da Almofada J3 Cushion deve ser AVISO consultado em conjunto com este manual técnico antes da instalação, CLIMA: Se a almofada for exposta a temperaturas inferiores a preparação ou utilização deste produto.
  • Página 34 Para instalar os tubos de enchimento acessório de uma ou duas Instale o acessório DA AR na base de espuma J3 como câmaras. Dois canais na descrito nas instruções abaixo base de espuma são usados indicadas.
  • Página 35 13 mm de ar. (Fig. 12) NOTAS DE AJUSTAMENTO IMPORTANTES • A sua Almofada J3 com o acessório DA AR pode ser encomendada com duas válvulas, uma de cada lado da almofada. Se tiver duas válvulas, deve repetir as fases 1-6 em cima para cada válvula.
  • Página 36: Manutenção E Limpeza

    LIMPEZA E DESINFECÇÃO DO ACESSÓRIO REPARAÇÃO J3 DA AR Cada Almofada J3 com um acessório DA AR é enviada juntamente com um kit de reparação e instruções para reparações menores. A A limpeza e desinfecção são dois processos independentes. A seguinte informação pode ser usada se perder ou não souber onde...
  • Página 37: Tabela De Limpeza

    PORTUGUÊS TABELA DE LIMPEZA Procedimentos de Limpeza Aprovados para Almofadas JAY Produto JAY Lite JAY J3 J2 GS JAY Easy JAY Soft JAY Xtreme JAY Basic JAY Easy Visco Combi P Active Balance Capa externa (microclimática e elástica) (1). Lavagem com água 70°C Capa exterior (incontinência)
  • Página 38 BRUKER: Før du bruker produktet må du lese hele denne bruksanvisningen og brukerhåndboken for J3-puten. Du bør også ta vare på begge deler for fremtidige behov. ADVARSEL IKKE bruk produktet på topp av eller sammen med et annet GENERELLE ADVARSLER puteprodukt enn J3-basen som den leveres sammen med.
  • Página 39 LUFTINNLEGGET er et innlegg på skumbasen. Hvis det brukes en PLA, henvises du til med to kammer. Du vil se om brukerhåndboken for J3 for instruksjoner om installasjon av innlegget har ett eller to kamre denne. (Fig. 3) ved å se på luftslangene på enden av innlegget. Det er allerede Med LUFTINNLEGGET montert en kobling på...
  • Página 40 Fjern pumpeslangen fra ventilen og lukke denne ved å dreie med klokken. (Fig. 9) Sitt på J3-puten med LUFTINNLEGGET installert, i din normale sittestilling med arm- og fotstøtter korrekt plassert. (Fig. Skyv hånden under baken din for å finne den delen av bekkenet som stikker dypest ned i luftinnlegget, vanligvis sittebeinsknutene.
  • Página 41: Rengjøring Og Vedlikehold

    RENGJØRING OG DESINFISERING AV DITT REPARASJONER J3 LUFTINNLEGG Hver J3-pute med et LUFTINNLEGG leveres med et reparasjonssett og instruksjoner om mindre reparasjoner. Rengjøring og desinfisering er to forskjellige prosser. Produktet Følgende informasjon kan brukes dersom du har mistet eller forlagt må...
  • Página 42 NORSK RENGJØRINGSDIAGRAM Godkjente rengjøringsmetoder for JAY-puter Produkt JAY Lite JAY J3 J2 GS JAY Easy JAY Soft JAY Xtreme JAY Basic JAY Easy Visco Combi P Active Balance Yttertrekk (mikroklimatisk og stretch) (1). Maskinvask 70°C Utvendig trekk (inkontinens) (2). Maskinvask 60°C Innertrekk (3).
  • Página 43 Denne vejledning er et tillæg til brugervejledningen for J3-puden. Man bør derfor følge anvisningerne i brugervejledningen til ADVARSEL! J3-puden såvel som denne vejledning forud for montering, indstilling og VARME/ÅBEN ILD: Indlægget må IKKE udsættes for stærk brug af produktet. varme, åben ild eller varm aske.
  • Página 44 JAY- mærket. Ventilen skal stikke ud gennem slidsen og holdes på plads af den rem, der sidder på siden af J3-pudens betræk. (Fig. JAY 3 AIR 115344 Rev.H...
  • Página 45 (Fig. 8) Tag pumpeslangen af ventilen, og luk den ved at dreje den i urets retning. (Fig. 9) Sæt dig på J3-puden med monteret, så LUFTINDLÆGGET du sidder i din normale siddestilling med armlæn og benstøtter indstillet korrekt.
  • Página 46 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE RENGØRING OG DESINFICERING AF DIT LAPNING J3-LUFTINDLÆG Alle J3-puder med LUFTINDLÆG leveres med lappesæt og vejledning i mindre lapninger. Nedenstående anvisninger kan Rengøring og desinficering er to forskellige processer. Rengøring bruges, hvis lappevejledningen er blevet væk. bør altid finde sted forud for desinficering.
  • Página 47 DANSK RENGØRINGSSKEMA Godkendte rengøringsprocedurer for JAY-puder J2 J2-DC JAY Easy JAY Soft JAY Xtreme Produkt JAY Lite JAY J3 JAY Basic JAY Easy & GS Visco Combi P Active Balance Ydre betræk (Luftcirkulerende og straekbart) (1). Våd vask 70°C Alternativ: Maskinvask 80°C i 10 min.
  • Página 48 SUOMI VAROITUKSET HUOMAUTUS: Tämä käyttäjän käsikirja on liite J3-istuintyynyn omistajan käsikirjaan. J3-istuintyynyn omistajan käsikirjaa tulee VAROITUS lukea yhdessä tämän omistajan käsikirjan kanssa ennen ILMASTO: Jos tyyny on ollut lämpötilassa, joka on alle 0°C tämän tuotteen asennusta, asetusta tai käyttöä. ja vaikuttaa epätavallisen jäykältä, anna tyynyn lämmetä...
  • Página 49 SUOMI ASENNUS TÄYTTÖPUTKIEN ASENNUS INSTALLATION OF LISÄKAPPALEEN ASENTAMINEN VAAHTOMUOVITYYNYYN Jotkut J3-istuintyynykokoonpanot, joissa on lisäkappale, toimitetaan täyttöputket paikalleen asentamatta. Jos näin on, Suojus irrotettuna J3-vaahtomuovialustasta, asenna toimitukseen kuuluvat seuraavat osat: lisäkappale Opti-Well-tuotteeseen. Varmista, että lisäkappale on suunnattu oikein aukkoon, ja •...
  • Página 50 (Kuva 12) TÄRKEITÄ SÄÄTÖHUOMAUTUKSIA • J3-istuintyynysi lisäkappale voi olla tilattu kahdella venttiilillä, yksi kummallakin puolella tyynyä. Jos lisäkappaleessa on kaksi venttiiliä, yllä olevat vaiheet 1-6 on tehtävä molemmille venttiileille. Kaksi venttiiliä osoittaa, että tyynyn lisäkappale on jaettu keskeltä.
  • Página 51: Puhdistus Ja Huolto

    PUHDISTUS JA HUOLTO LISÄKAPPALEEN PUHDISTUS JA KORJAUKSET DESINFIOINTI Kaikki J3-tyynyt, joissa on lisäosa, toimitetaan kokonaisina korjaussarjan kanssa pieniä korjauksia koskevine ohjeineen. Puhdistus ja desinfiointi ovat kaksi erillistä prosessia. Puhdistus Seuraavat tiedot auttavat, jos korjausohjeet ovat kadonneet. on suoritettava ennen desinfiointia.
  • Página 52 SUOMI PUHDISTUSTAULUKKO JAY-istuintyynyjen hyväksytyt puhdistusmenetelmät Tuote JAY Lite JAY J3 J2 GS JAY Easy JAY Soft JAY Xtreme JAY Basic JAY Easy Visco Combi P Active Balance Ulkopäällinen (Microclimatic ja joustava) (1). Märkäpesu 70°C Ulkopäällinen (inkontinenssi) (2). Märkäpesu 60°C Sisäpäällinen (3).
  • Página 53 JAY 3 AIR 115344 Rev.H...
  • Página 54 JAY 3 AIR 115344 Rev.H...
  • Página 55 JAY 3 AIR 115344 Rev.H...
  • Página 56 Sunrise Medical S.r.l. Sunrise Medical GmbH Via Riva, 20 – Montale Kahlbachring 2-4 29122 Piacenza 69254 Malsch/Heidelberg Italia Deutschland Tel.: +39 0523 573111 Tel.: +49 (0) 7253/980-0 Fax: +39 0523 570060 Fax: +49 (0) 7253/980-222 www.SunriseMedical.it www.SunriseMedical.de Sunrise Medical AG Sunrise Medical Erlenauweg 17 Thorns Road...

Tabla de contenido