Bostitch 438 Traducción Del Original página 8

Ocultar thumbs Ver también para 438:
Tabla de contenido

Publicidad

POUR AJUSTER LE REGULATEUR DE PROFONDEUR DIAL-A-DEPTH™
© Stanley Bostitch
1. Après avoir réglé correctement la pression de l'air, planter quelques fixations dans un échantillon de matériel
pour vérifier si un réglage s'impose.
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
2. Si oui, débrancher le circuit d'air comprimé.
compliance for the products.
3. Retirer les écrous de fixage du couvercle ainsi que le couvercle. Mettre le palpeur en avant. Tourner l'écrou
vers la gauche pour augmenter la profondeur d'enfoncement ou vers la droite pour la réduire. Remettre le
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
palpeur dans sa position d'origine. Remettre le couvercle et les écrous de fixage du couvercle.
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
4. Avant de rebrancher le circuit d'air comprimé , vérifier que le palpeur est libre de toute entrave.
5. Rebrancher l'air comprimé.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
SOUPAPE DE REGLAGE DE LA PUISSANCE - 438, 450, 538 (Fig 7)
POUR LA PUISSANCE MAXIMALE: TOURNER LA SOUPAPE DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
JUSQU'EN FIN DE COURSE.
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
POUR REDUIRE LA PUISSANCE: TOURNER LA SOUPAPE DANS LE SENS INVERSE DES AIGUILLES D'UNE
MONTRE POUR UNE REDUCTION DE LA PUISSANCE JUSQU'A 30%.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
DEFLECTEUR D'AIR ORIENTABLE - 438, 450, 538 (Fig 8)
Desserrer la vis située au milieu du déflecteur. Orienter l'échappement d'air de la manière souhaitée puis
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
resserrer la vis.
yhdenmukaisuutta.
DEFLECTEUR D'AIR ORIENTABLE - 650, 750, 765, 850, 863 (Fig 9)
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
Desserrer la vis de la manière indiquée. Orienter la direction de l'échappement de la manière souhaitée puis
serrer la vis. (Fig 9)
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
MAGASIN A OUVERTURE RAPIDE (Fig 10,11,12, 13)
conformità CE per i relativi prodotti.
Les agrafeuses des séries 400/500/600/700/800 sont équipées de magasins à ouverture rapide. Le magasin est
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
monté sur ressorts pour réduire la fréquence des enrayages. Lorsque l'appareil s'enraye, un mécanisme
merking for produktet.
d'ouverture rapide situé à l'arrière du magasin permet au magasin de reculer afin d'éliminer l'enrayage.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
MISE EN GARDE ! TOUJOURS COUPER LE CIRCUIT D'AIR COMPRIME AVANT D'ELIMINER L'ENRAYAGE.
conformidade com a CE para os produtos.
En cas d'enrayage, localiser le crochet à l'arrière du magasin (Fig 10). Baisser le levier pour ouvrir (Fig 11) et le
faire pivoter d'un 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d'une montre (Fig 12). Tirer le levier en arrière (Fig 13).
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
Cette opération ouvre le magasin pour permettre d'éliminer la fixation bloquée. Après avoir éliminer l'enrayage,
conformidad con las normas CE de los productos.
pousser le levier, le faire pivoter d'un 1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le pousser
vers le haut pour fermer le magasin.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
Données techniques:
Merci de rechercher les données techniques dans le tableau marqué ? à la fin de cet opuscule
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
A
Longueur mm
B
Hauteur mm
C
Largeur mm
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
D
Poids Kg
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
E
Niveau de bruit L
F
Niveau de bruit L
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
G
Niveau de bruit L
výrobky.
H
Vibrations m/s
I
Pression max bars
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
J
Pression min bars
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
, 1s, d
PA
, 1s, d
WA
, 1s, 1m
PA
2
K
Consommation au coup à 5,6 Bar
L
Type de déclenchement
M
Lubrifiant d'été
N
Lubrifiant d'hiver
O
Lubrifiant de joints toriques
P
Désignation de la fixation
Q
Dimensions mm
R
Tête/couronne
S
Capacité du chargeur
T
Longueur du nouvel enfonceur mm
U
Profondeur. max antérieure du piston mm.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

450538650750765850 ... Mostrar todo

Tabla de contenido