18 19
19
18
FIG.5A
(I)
Fissare le staffe di supporto compressore "2-3" rispettivamente in corrispondenza dei fori "a" e "b", indicati in fig.3A, senza serrare defi-
nitivamente la bulloneria; interponendo i distanziali "6" tra staffa "3" ed alternatore "A".
(F)
Fixer les étriers compresseur "2-3" respectivement aux trous "a" et "b", indiqués sur la fig.3A, sans visser définitivement la boulonnerie;
interposer les entretoises "6" entre l'étrier "3" et l'alternateur"A"
(GB)
Secure the compressor support brackets "2-3", respectively, to holes "a" and "b" indicated in Fig. 3A. Do not fully tighten. Insert shims "6"
between bracket "3" and alternator "A".
(D)
Kompressor-Haltebügel "2-3" entsprechend an Bohrungen "a" und "b"-siehe Abb. 3A unter Zwischenlegung der Abstandstücke "6"
zwischen Bügel "3" und Drehstromgenerator "A" befestigen, ohne den Schraubensatz festzuziehen.
(E)
Fijar la abrazadera de soporte compresor "2-3" respectivamente en correspondencia con los orificios "a" y "b", indicados en la fig.3A, sin
apretar definitivamente la tornillería; interponiendo los distanciadores "6" entre abrazadera "3" y alternador "A".
BULLONERIA DA UTILIZZARE / BOULONNERIE A UTILISER / NUTS AND BOLTS TO BE USED
Pos.
5
Vite speciale TE / Vis spéciale à tête à six pans / Special hexagonal head screw / Spezialschraube /
Tornillo especial cabeza hexagonal M8x135
18
Vite TE / Vis à tête à six pans / Hexagonal head screw / Sechskantschraube / Tornillo cabeza hexagonal M8x85
Rondella piana / Rondelle plate / Plain washer / Flache U-Scheibe / Arandela llana φ 8
19
20
Dado autobloccante / Ecrou autobloquant / Self-locking nut / Selbstsperrende Mutter / Tuerca autobloqueante M8
2
19
5
ZU BENUTZENDER SCHRAUBENSATZ / TORNILLERIA A UTILIZAR
Descrizione / Description / Description / Beschreibung / Descripción
3
19
A
5
12
6
20
19