11
f 80
26
12
13
BULLONERIA DA UTILIZZARE / BOULONNERIE A UTILISER / NUTS AND BOLTS TO BE USED
Pos.
24
Vite TE / Vis à tête à six pans / Hexagonal head screw / Sechskantschraube / Tornillo cabeza hexagonal M12x30
Rondella conica / Rondelle conique / Conical washer / Kegelscheibe / Arandela cónica φ 12
25
9
9
26
9
10
ZU BENUTZENDER SCHRAUBENSATZ / TORNILLERIA A UTILIZAR
Descrizione / Description / Description / Beschreibung / Descripción
11
f 90
10
12
25
24
2
20
FIG.12A
(I)
Fissare le pulegge galoppino "10" e "26"
alla staffa "9", mediante perni "11", inter-
ponendo i distanziali "12". Montare il di-
spositivo tendicinghia, fissandolo alla
staffa "2". Procedere al tensionamento
della cinghia "13" agendo sul dispositivo
tendicinghia.
(F)
Fixer les poulies de renvoi "10" et "26" à
l'étrier "9", à l'aide des pivots "11", et inter-
poser les entretoises "12". Poser le ten-
deur de courroie et le fixer à l'étrier "2".
Tendre la courroie "13" en agissant sur le
tendeur de courroie.
(GB)
Secure the idle pulley "10" and "26" to
bracket "9" using pins "11" and inserting
shims "12". Install the belt tightening devi-
ce and secure it to bracket "2". Then ti-
ghten belt "13" by manipulating the belt
tightening device.
(D)
Leitrollenriemenscheibe "10" und "26" an
Bügel "9" mit Bolzen "11" unter Zwischen-
legung der Abstandstücke "12" befesti-
gen. Die Spannervorrichtung einbauen
und an Bügel "2" befestigen. Spannung
des Riemens an Spannervorrichtung au-
sführen.
(E)
Fijar la polea directriz "10" y "26" a la abra-
zadera "9", mediante pernos "11", interpo-
niendo los distanciadores "12". Montar el
dispositivo tensor de correa, fijándolo a la
abrazadera "2". Proceder a la tensión de
la correa "13" actuando sobre el dispositi-
vo tensor de correa.