1
SOBRE ESTA GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Esta guía de inicio rápido no está prevista para sustituir el manual de uso. ¡Es
obligatorio leer todo el manual de uso antes de manejar este dispositivo! Algunas
de las funciones siguientes pueden variar por los ajustes individuales realizados.
2
ENCENDIDO Y APAGADO
Una fuente de alimentación conectada en la parte posterior de la unidad alimenta el touchTymp.
Pulse brevemente botón de arranque en la parte frontal del
touchTymp para encender el dispositivo.
Tras un periodo de inactividad, el dispositivo entrará en modo espera
en el cual la pantalla se apagará. Al pulsar botón de arranque o la
pantalla táctil se activará el dispositivo.
Un periodo de inactividad más largo activará automáticamente el apagado del
dispositivo. El periodo de inactividad puede modificarse en el menú Ajustes
resultados actuales se borrarán en caso de apagado.
El dispositivo puede apagarse desde cualquier pantalla al pulsar botón de arranque.
Seleccione una de las opciones (apagado o modo espera) ofrecidas en el mensaje y pulse
Aceptar para apagar el dispositivo o Cancelar para volver a la pantalla.
3
USO DE LA PANTALLA
Explicación de los iconos en la barra de estado, barra de herramientas y barra de función fija.
Estado de la conecióncon el ordenador: en verde si el touchTymp
Barra de
está conectado al ordenador y el módulo de impedancia está en
estado
funcionamiento.
Borrar: para borrar los datos medidos en ese momento.
Transferir al PC: para transmitir los datos medidos en ese momento.
Imprimir: para imprimir los resultados de todas las pruebas
completadas y de todos los tonos de sonda.
Barra de
Oído: para seleccionar un oído para la prueba o repetir la medición en
herramientas
el mismo oído (azul = oído izquierdo, rojo = oído derecho).
Empezar, Detener, Pausa: para comenzar, detener o pausar la medicion.
Defecto: para restablecer los subajustes a los ajustes de fábrica.
Pantalla de inicio: para volver a la pantalla para seleccionar la prueba.
Timpanometría: para abrir el módulo de timpanometría.
Barra de
Timpanometría y Reflejos Acusticos: para abrir el módulo de
función fija
timpanometría y reflejos acústicos.
Ajustes: para acceder a la lista de ajustes del dispositivo.
Para obtener más información contacte con su distribuidor local o con MAICO Diagnostics GmbH, Sickingenstr. 70-71, 10553 Berlín, Alemania Teléf.:+49 30 70 71 46-50 • Fax: +49 30 70 71 46-99 • Email: sales@maico.biz • Internet:
www.maico.biz
8504539 Rev. 1
touchTymp – Guía de inicio rápido
4
PREPARACIÓN
Tenga en cuenta las indicaciones y contraindicaciones de uso ofrecidas
recogidas en el manual de uso.
Asegúrese de que el paciente está cómodo en una silla o sobre una mesa de
reconocimiento si fuera necesario. Es posible que los niños pequeños se sientan más
cómodos sobre el regazo de sus padres.
Compruebe con un otoscopio si hay cera en el canal auditivo externo. El exceso de cera
debería retirarlo un profesional cualificado para evitar que se obstruya la sonda lo que inhibiría
la prueba. También deberá recortarse el exceso de pelo para poder obtener el sellado.
Manejo de las puntas de oído
No insertar la sonda sin que tenga una punta de oído unida para evitar
daños en los canales auditivos del paciente.
Seleccione el tamaño correcto de las puntas de oído en base a su
. Los
inspección del tamaño de los canales auditivos del paciente.
Fije bien la punta de oído en la punta de sonda asegurándose de
empujarla hasta el fondo.
Inserte la sonda
Inserte la sonda con la punta de oído unida en el oído del paciente.
Para niños y adultos, estirar con delicadeza hacia arriba y hacia atrás
el oído externo (es decir, el pabellón auricular) durante la inserción
para enderezar el canal auditivo.
Sujete el adaptador y dirija y gire (con delicadeza) la punta de oído dentro del
canal auditivo. El ajuste de la punta de oído debería ser seguro; no superficial.
Liberar el lóbulo de la oreja.
Para realizar la prueba en infantes, tirar con delicadeza del pabellón
auditivo abajo y atrás para enderezar el canal auditivo.
Retirar las puntas de oído
Para retirar la punta de oído, coger la punta de oído por la base con
1
la herramienta de extracción de punta de oído y tirar de ella
suavemente hasta sacarla directamente del tubo de sonda.
Cada punta de oído solo debería utilizarse una vez.
Utilizar siempre puntas de oído de Sanibel.
5
SELECCIONE LA MEDICIÓN
Se puede acceder a la pantalla de prueba desde la pantalla de Inicio
(1) o pulsando los botones en la barra de función fija (2). Acceda a
uno de los módulos de prueba: Timpanometría y Timpanometría y
Reflejos Acusticos.
1 de 2
1
2
agosto de 2016