Stiga 4WD Serie Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 4WD Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO
SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU
HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER ( FM )
AUFSITZMÄHER ( RASENMÄHER MIT FAHRERSITZ MIT SITZENDEM BENUTZER )
RIDE - ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR
CORTADORA DE PASTO CON CONDUCTOR SENTADO
ISTUVA JUHIGA MURUNIITJA
PÄÄLTÄAJETTAVA RUOHONLEIKKURI
TONDEUSE À GAZON À CONDUCTEUR ASSIS
SJEDEĆA KOSILICA TRAVE S OPERATEROM
VEZETŐÜLÉSES FŰNYÍRÓGÉP
BALNINĖ VEJAPJOVĖ SU SĖDINČIU OPERATORIUMI
SĒŽOT VADĀMA ZĀLIENU PĻAUJMAŠĪNA
GRASMAAIER MET ZITTENDE BEDIENER
SITTEGRESSKLIPPER
KOSIARKA Z OPERATOREM JADĄCYM, W POZYCJI SIEDZĄCEJ NA MASZYNIE
CORTA - RELVAS PARA OPERADOR SENTADO
ЕЗДОВАЯ КОСИЛКА С СИДЕНЬЕМ
TRAKTORSKA KOSILNICA
ÅKGRÄSKLIPPARE OCH FRÄMRE KLIPPNING ( FM )
Park series 4WD / 2WD
420
420 P
520 P
540 PX
720 W
720 PW
740 PWX
Type P 901 CH
MANUALE DI ISTRUZIONI .................................IT
INSTRUKTIONSMANUAL .................................CS
INSTRUKTIONSMANUAL .................................DA
GEBRAUCHSANWEISUNG .............................DE
INSTRUCTION MANUAL.................................. EN
USO Y MANTENIMIENT ....................................ES
KASUTUSJUHEND .............................................. ET
KÄYTTÖOPAS ........................................................... FI
MANUEL D'UTILISATION .................................. FR
PRIRUČNIK ZA UPORABU .............................. HR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS....................................HU
VARTOJIMO INSTRUKCIJA ............................... LT
OPERATORA ROKASGRÅMATA .......................LV
GEBRUIKERSHANDLEIDINGNL ....................NL
BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD .........NO
INSTRUKCJE OBSŁUGI ......................................PL
MANUAL DE USO ................................................ PT
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ .....RU
PRIROČNIK Z NAVODILI ................................... SL
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL ..... SV
171501255/11 09/2018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga 4WD Serie

  • Página 1 Park series 4WD / 2WD 420 P 520 P 540 PX 720 W 720 PW 740 PWX Type P 901 CH MANUALE DI ISTRUZIONI .........IT TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU INSTRUKTIONSMANUAL .........CS HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER ( FM ) INSTRUKTIONSMANUAL .........DA AUFSITZMÄHER ( RASENMÄHER MIT FAHRERSITZ MIT SITZENDEM BENUTZER ) GEBRAUCHSANWEISUNG ......DE...
  • Página 3 Type /min kW - Art.N.
  • Página 4 max xxx N (xxkg)
  • Página 5 [B&S Power Built] [B&S Intek]...
  • Página 6 [B&S Vanguard]...
  • Página 7 [B&S Power Built] [B&S Intek] [B&S Vanguard] Full...
  • Página 9 [B&S Power Built] [B&S Intek]...
  • Página 10 [B&S Vanguard]...
  • Página 11 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI Type P 901 CH P 901 CH P 901 CH Modello PARK - 420 PARK - 420 P PARK - 520 P B&S Power Built B&S Intek 4155 3130 AVS (21R807) AVS (31R577) B&S Intek 4185 Motore (31R877)
  • Página 12 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI Type P 901 CH P 901 CH P 901 CH PARK - 720 W / Modello PARK - 540 PX PARK - 740 PWX 720 PW B&S Vanguard B&S Vanguard B&S Intek 4185 Motore 18hp 2 cyl 18hp 2 cyl...
  • Página 13 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI ACCESSORI A RICHIESTA [39] Descrizione Type [40] Rimorchio 45-03453-997 / ST-1405 [41] Fertilizzatore 45-03153-997 [42] 45-03313-997 (**) Raccogli foglie e erba [43] 45-02616-997 (**) Rastrello ST-1407 / ST-1408 [44] Catene da neve √ [45] Ruote da fango / neve √...
  • Página 14 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DEGLI ACCESSORI [57] ACCESSORI POSTERIORI [58] Accessorio [60] [41] [42] [43] [44] [45] [46] √ √ [45] √ (***) √ √ √ √ [47] √ √ [48] √ √...
  • Página 15: Tabulka Technických Údajů

    ČESKY (Překlad původních pokynů) 0 TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ Rozmetadlo hnojiv [42] Model Sběrač listí a trávy [43] Motor Pohrabovač [44] Objem motoru Sněhové řetězy [45] Trakce Kola do bláta / sněhu [46] Výkon Sekací jednotka [47] Otáčky motoru Přední brána [48] Elektrický...
  • Página 16 DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) 0 TABEL OVER TEKNISKE SPECIFIKATIONER Type Anhænger [41] Model Gødningsspreder [42] Motor Blad- og græsindsamler [43] Cylindervolumen Rive [44] Antrieb Snekæder [45] Effekt Mudder- og snehjul [46] Motoromdrejninger Klippeaggregat [47] Elektrisk anlæg Frontharve [48] Batteri Skæremaskine [49]...
  • Página 17 DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 0 ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN DATEN Dungstreuer [42] Modell Laub- und Grassammler [43] Motor Harken [44] Hubraum Schneeketten [45] Antrieb M+S-Räder (Matsch- und Schneeräder) [46] Leistung Baugruppe Mähwerk [47] Motordrehzahl Frontegge [48] Elektrische Anlage Häcksler [49] Batterie Schneefräse [50] Kraftstoff...
  • Página 18: Technical Data Table

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 0 TECHNICAL DATA TABLE Type Fertilizer spreader [42] Model Grass and leaf collector [43] Engine Rake [44] Engine displacement Snow chains [45] Traction Mud / Snow wheels [46] Power Cutting device assy [47] Engine revs Front harrow [48] Electrical System...
  • Página 19: Tabla De Datos Técnicos

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 0 TABLA DE DATOS TÉCNICOS Tipo ACCESORIOS BAJO PEDIDO [39] Modelo Descripción [40] Motor Remolque [41] Cilindrada Fertilizador [42] Tracción Recoge hojas e hierba [43] Potencia Rastrillo [44] Revoluciones del motor Cadenas para nieve [45] Sistema eléctrico Ruedas para fango y nieve...
  • Página 20 EESTI (Originaaljuhendi tõlge) 0 TEHNILISTE ANDMETE TABEL Tüüp Lehtede ja rohu koguja [43] Mudel Reha [44] Mootor Lumeketid [45] Silindrid Lume- ja mudarattad [46] Vedu Niitmisseade [47] Võimsus Esiäke [48] Mootori pöörete arv Purustaja [49] Elektriseade Turbiiniga lumepühkija [50] Eesmine koristusseade [51] Kütus [10]...
  • Página 21 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 0 TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO [1] Tyyppi [41] Perävaunu [2] Malli [42] Lannoitin [3] Moottori [43] Ruoho -ja lehtikerääjä [4] Sylinteritilavuus [44] Harava [5] Veto [45] Lumiketjut [6] Teho [46] Muta-/talvipyörät [7] Moottorin kierrosluku [47] Leikkuulaiteyksikkö [8] Sähkölaitteisto [48] Etuäes [9] Akku [49] Silppuri...
  • Página 22: Accessoires Sur Demande

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 0 TABLEAU DONNÉES TECHNIQUES Type Description [40] Modèle Remorque [41] Moteur Fertiliseur [42] Cylindrée Ramasse feuilles et herbe [43] Traction Râteau [44] Puissance Chaînes à neige [45] Tours moteur Roues complètes boue / neige [46] Installation électrique Ensemble du dispositif de coupe [47]...
  • Página 23 HRVATSKI (Prijevod originalnih uputa) 0 TABLICA S TEHNIČKIM PODACIMA Uređaj za gnojenje [42] Model Uređaj za skupljanje lišća i trave [43] Motor Grablje [44] Obujam Lanci za snijeg [45] Trakcija Kotači za blato/snijeg [46] Snaga Rezno kućište [47] Broj okretaja motora Prednja drljača [48] Električni sustav...
  • Página 24 MAGYAR (Eredeti utasítás fordítása) 0 MŰSZAKI ADATOK TÁBLÁZATA Típus Utánfutó [41] Modell Permetező [42] Motor Levél- és fűgyűjtő [43] Hengerűrtartalom Lombseprű [44] Meghajtás Hólánc [45] Teljesítmény Sár- és hókerekek [46] Fordulatszám Nyíróberendezés [47] Elektromos berendezés Front borona [48] Akkumulátor Szárzúzó [49] Üzemanyag [10]...
  • Página 25 LIETUVIŠKAI (Originalių instrukcijų vertimas) 0 TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ Tipas Lapų ir žolių rinktuvai [43] Modelis Grėblys [44] Variklis Sniego grandinės [45] Tūris Ratai purvui / sniegui [46] Trauka Pjovimo prietaiso agregatas [47] Galia Priekinės akėčios [48] Variklio apsukos Smulkintuvas [49] Elektros sistema Turbininis sniego valytuvas [50]...
  • Página 26 LATVIEŠU (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas) 0 TEHNISKO DATU TABULA Lapu un zāles savācējs Tips [43] Modelis Grābeklis [44] Dzinējs Sniega ķēdes [45] Tilpums Dubļu/sniega riteņi [46] Sajūgs Pļaušanas ierīces komplekts [47] Jauda Priekšējā ecēšanas ierīce [48] Dzinēja apgriezienu skaits Smalcinātājs [49] Elektriskā...
  • Página 27: Optionele Accessoires

    (Vertaling van de originele ge- NEDERLANDS bruiksaanwijzingen) 0 TABEL TECHNISCHE GEGEVENS Type OPTIONELE ACCESSOIRES [39] Model Beschrijving [40] Motor Aanhanger [41] Cilinderinhoud Mestverspreider [42] Tractie Bladeren- en grasopvangbak [43] Vermogen Verticuteermachine [44] Motortoeren Sneeuwkettingen [45] Elektrisch systeem Modderwielen/sneeuwwielen [46] Accu Maaisysteemgroep [47] Brandstof...
  • Página 28 NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 0 TABELL - TEKNISKE DATA Type Blad- og gressoppsamler [43] Modell Rive [44] Motor Snøkjettinger [45] Slagvolum Gjørme-/snøhjul [46] Fremdrift Klippeaggregat [47] Motoreffekt Frontmontert harve [48] Motoromdreininger Skjæreaggregat [49] Elektrisk anlegg Snøfreser med turbin [50] Batteri Frontmontert feieaggregat...
  • Página 29: Tabela Danych Technicznych

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 0 TABELA DANYCH TECHNICZNYCH Przyczepa [41] Model Urządzenie do nawożenia [42] Silnik Urządzenie do zbierania liści i trawy [43] Pojemność skokowa Zgrabiarka [44] Napęd Łańcuchy śniegowe [45] Koła błotne / śnieżne [46] Obroty silnika Zespół urządzenia tnącego [47] Instalacja elektryczna Brona przednia...
  • Página 30: Técnico Tabela De Dados

    PORTUGUÊS (Tradução do manual original) 0 TÉCNICO TABELA DE DADOS Tipo Valor das vibrações no volante [37] Modelo Incerteza [38] Motor ACESSÓRIOS A PEDIDO [39] Cilindrada Descrição [40] Tração Reboque [41] Potência Fertilizador [42] Rotações do motor Recolhedor de folhas e erva [43] Equipamento elétrico Ancinho...
  • Página 31: Таблица Технических Данных

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ Тип Погрешность [38] Модель ПРИНАДЛЕЖНОСТИ – НАВЕСНЫЕ ОРУДИЯ ПО [39] ЗАКАЗУ Двигатель Описание [40] Объем цилиндров Прицеп Привод [41] Устройство для разбрасывания удобрений Мощность [42] Устройство для сбора листьев и травы Обороты двигателя [43] Электроустановка...
  • Página 32 SLOVENŠČINA (Prevod originalnih navodil) 0 TABELA S TEHNIČNIMI PODATKI Gnojilo [42] Model Zbiralna posoda za listje in travo [43] Motor Grablje [44] Cilindri Snežne verige [45] Oprijem Kolesa za blato / sneg [46] Moč Sklop naprave za rezanje (košnjo) [47] Obrati motorja Frontalna brana [48]...
  • Página 33 SVENSKA (Översättning av bruksanvisning i original) 0 TABELL MED TEKNISKA DATA Blad- och gräsuppsamlare [43] Modell Kratta [44] Motor Snökedjor [45] Cylindervolym Hjul för lera/snö [46] Dragkraft Klippaggregat [47] Effekt Främre jordfräs [48] Motorvarvtal Kompostkvarn [49] Elsystem Snöslunga med turbin [50] Batteri Främre borste...
  • Página 35: Tabla De Contenido

    ČESKY (Překlad původních pokynů) 1 Obsah TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ ......IX ÚVOD ........4 1.1 ROZVRŽENÍ MANUÁLU 1.2...
  • Página 36 ČESKY (Překlad původních pokynů) 6.5 VOLANT (10:D) 6.6 OVLADAČ PLYNU A SYTIČE [B&S Power Built] [B&S Intek] (je-li součástí) (11:A) 6.7 OVLADAČ PLYNU (PLYNOVÝ PEDÁL) (12:A) MOD.: [B&S Vanguard] 6.8 OVLADAČ SYTIČE (je-li součástí) (12:B) MOD.: [2WD] 6.9 ZÁMEK ZAPALOVÁNÍ/SVĚTLOMET (11:C; 12-C) 6.10 VEDLEJŠÍ POHON (11:D, 12:D) 6.11 POČÍTADLO HODIN (13:A) 6.12 NASTAVENÍ VÝŠKY SEKÁNÍ (11:E; 12:E) 6.13 PÁKA K UVOLNĚNÍ / ZABLOKOVÁNÍ PŘEVODU (14; 15) 6.14 NASTAVENÍ SEDADLA (16:B) 6.15 MOTOROVÁ SKŘÍŇ 6.16 RYCHLOUPÍNACÍ ZÁVĚSY SPUŠTĚNÍ A PROVOZ ......15 7.1 OCHRANNÁ OPATŘENÍ PŘI PROVOZU 7.2...
  • Página 37 ČESKY (Překlad původních pokynů) 9.9.1 Kontroly 9.9.2 Nastavení (31) 9.10 AKUMULÁTOR 9.10.1 Nabíjení pomocí motoru 9.10.2 Nabíjení akumulátoru pomocí nabíječky 9.10.3 Demontáž/montáž 9.10.4 Čištění 9.11 VZDUCHOVÝ FILTR, MOTOR 9.11.1 Čištění / výměna - mod.: [B&S Power Built] [B&S Intek] (32) 9.11.2 Čištění / výměna - mod.: [B&S Vanguard] (33) 9.11.3 ZAPALOVACÍ SVÍČKA 9.11.4 PŘÍVOD VZDUCHU 9.12 MAZANÍ (30) 9.13 MAZANÍ (34) SERVIS A OPRAVY ....... 23 SKLADOVÁNÍ...
  • Página 38: Úvod

    ČESKY (Překlad původních pokynů) PŘECHOVÁVANÍ MANUÁLU 1 ÚVOD Manuál uchovávejte v dobrém a čitelném stavu, na známém místě, které je uživateli stroje snadno Než spustíte stroj, přečtěte si pozorně dostupné. tento návod k provozu. ROZVRŽENÍ MANUÁLU 2 SEZNÁMENÍ SE SE STROJEM Návod se skládá...
  • Página 39: Předpokládané Použití

    ČESKY (Překlad původních pokynů) PŘEDPOKLÁDANÉ POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ NÁVĚSTÍ Tento stroj je zkonstruován a vyroben pro sekání Bezpečnostní návěstí na stroji informují uživatele trávy. o tom, jak má postupovat při provozu stroje a zvlášť při činnostech, které vyžadují pozornost a Použití speciálních přídavných zařízení, určených opatrnost.
  • Página 40: Identifikační Štítek Výrobku

    ČESKY (Překlad původních pokynů) • v blízkosti výfuku; L. Nádrž převodového oleje M. Motor Pozor! Nebezpečí skřípnutí (4:D). N. Rychloupínací závěsy pro příslušenství Udržujte ruce a nohy v bezpečné vzdálenosti kloubu volan- tu a tažného zařízení, pokud je 3 BEZPEČNOSTNÍ NORMY příslušenství...
  • Página 41: Příprava

    ČESKY (Překlad původních pokynů) Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby c. Palivo doplňujte před nastartováním s vámi na zahradním traktoru pojížděly, motoru; nedoplňujte palivo a ne- mohly by spadnout a vážně se zranit, snímejte víčko palivové nádrže za nebo bránit jeho bezpečnému řízení. chodu motoru anebo je-li horký;...
  • Página 42 ČESKY (Překlad původních pokynů) Před nastartováním motoru, uvolněte Když táhnete těžký náklad nebo nůž nebo PTO, uveďte převodovku do používáte přídavná zařízení s vyšší "neutrálu". hmotností, věnujte pozornost násle- dujícím pokynům: Dávejte ještě větší pozor, blížíte-li se k a. Pro uchycení tažných tyčí používejte překážkám, které...
  • Página 43: Údržba A Skladování

    ČESKY (Překlad původních pokynů) Dávejte pozor při použití pytlů na sběr a další škody; V případě nehody se příslušenství, která mohou změnit sta- zraněním sobě nebo jakékoli třetí bilitu stroje, zejména na svazích. straně, okamžitě proveďte první pomoc nejvhodnějším způsobem pro danou Neměňte nastavení...
  • Página 44: Přeprava

    ČESKY (Překlad původních pokynů) bezpečnostní úrovně stroje. Činnosti pravidelně kontrolujte, zda ze stroje prováděné u neadekvátních organizací neuniká olej nebo palivo. nebo činnosti prováděné nekvalifiko- • Palivovou nádrž vypouštějte venku, a vaným personálem způsobí propadnutí nechejte motor před tím vychladnout. jakékoli formy záruky a jakékoli povin- •...
  • Página 45: Životní Prostředí

    ČESKY (Překlad původních pokynů) ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ Poz. N. Popis: Rozměr • Ochrana životního prostředí by měla být Čep 6 x 36 důležitým aspektem a prioritou při používání Distanční vložka 6x38x0,5 stroje, ve prospěch občanské společnosti a prostředí, ve kterém žijeme. Nebuďte na obtíž Distanční...
  • Página 46: Nabití Akumulátoru

    ČESKY (Překlad původních pokynů) Zapojením či odpojením kabelů ne- upevněte jej zatlučením jednoho z čepů (8:C) správným postupem může dojít ke přibližně do jedné třetiny délky. zkratování a poškození akumulátoru. 2. Sloupek řízení vytáhněte společně s pláštěm nahoru. Opačným zapojením kabelů by došlo k 3.
  • Página 47: Pedál Parkovací Brzdy (10:B)

    ČESKY (Překlad původních pokynů) Pokud stroj po uvolnění pedálu ne- Nepřecházejte do přepravní polohy, je-li brzdí podle očekávání, použijte levý přídavné zařízení připojeno a v provozu. pedál(10:B) jako pomocnou brzdu. Poškodily by se řemenové pohony. VOLANT (10:D) PEDÁL PARKOVACÍ BRZDY (10:B) Výška volantu je plynule nastavitelná.
  • Página 48: Ovladač Sytiče (Je-Li Součástí) (12:B) Mod.: [2Wd]

    ČESKY (Překlad původních pokynů) 6.10 VEDLEJŠÍ POHON (11:D, 12:D) Chod naprázdno. Páka připojování a odpojování vedlejšího pohonu pro přídavná zařízení instalovaná v přední části Některé modely jsou vybaveny stroje. systémem, který automaticky kontro- luje polohu sytiče v karburátoru během Pokud je zvedač přídavného zařízení startování...
  • Página 49: Nastavení Sedadla (16:B)

    ČESKY (Překlad původních pokynů) Stroj se nesmí vléci na velké vzdálenosti nebo Až se rychloupínací spojky otevřou, ra- vysokou rychlostí. Mohlo by dojít k poškození mena plošiny budou volně spočívat v převodovky. hřídelových částech, a spojení tedy již nebudou pevná. Stroj se nesmí...
  • Página 50: Kombinované Použití Příslušenství

    ČESKY (Překlad původních pokynů) Informace o kontrole / dolévání moto- Ruce a prsty mějte v dostatečné vzdále- rového oleje naleznete v části 9.5.1. nosti od kloubu hřídele volantu a kon- zoly sedadla. Hrozí nebezpečí vážných KONTROLA HLADINY PŘEVODOVÉHO poranění. OLEJE KOMBINOVANÉ...
  • Página 51: Spuštění / Práce

    ČESKY (Překlad původních pokynů) SPUŠTĚNÍ / PRÁCE 3. Sešlápněte plynový pedál do polohy plného plynu (12:A). Stroj se nesmí používat bez zavřené a 4. Sytič musí být zatlačen dovnitř (12:B2). zajištěné motorové skříně. 5. Otočte klíčkem zapalování a spusťte stroj. Při provozu stroje by měl být vždy na- Informace o tom, jak dál postupovat, staven plný...
  • Página 52: Použití Přídavného Zařízení

    Tlak v pneumatikách nastavte podle toho jak je životního prostředí, je nutné vždy postupovat uvedeno v cap. “0 TABULKA TECHNICKÝCH v souladu se servisním plánem firmy STIGA SpA. ÚDAJŮ”. Servisní střediska, zajišťující technický servis dle tohoto plánu, jsou uvedena v přiloženém manuálu...
  • Página 53: Dolití / Výměna Motorového Oleje

    ČESKY (Překlad původních pokynů) DOLITÍ VÝMĚNA MOTOROVÉHO nebo podobný typ (21A;22:A). OLEJE 5. Posuňte svorku o 3 - 4 cm po vypouštěcí ha- dici směrem nahoru a vytáhněte zátku. Pokud jde o tento typ údržby, viz také 6. Olej slijte do sběrné nádoby. návod k obsluze motoru dodávaného Pozn.
  • Página 54: Kontrola Hladiny Převodového Oleje [4Wd]

    11. K odstranění oleje ze dna nádrže použijte čerpadlo (28). ČESKY (Překlad původních pokynů) 12. Použitý olej zlikvidujte v souladu s místními předpisy. Plnění Načasování údržby naleznete v kapitole 1. Do nádrže nalijte nový olej. 2. Zkontrolujte, zda je páka spojky zadní osy Jakmile nainstalujete nový...
  • Página 55: Kontroly

    ČESKY (Překlad původních pokynů) 9.9.1 Kontroly • v případě nového akumulátoru, připojte kabely k akumulátoru. Krátce otočte volantem dozadu a dopředu. • Vyjeďte se strojem venku. V řetězech řízení nesmí být žádná mechanická • Nastartujte motor podle pokynů v tomto vůle.
  • Página 56: Vzduchový Filtr, Motor

    ČESKY (Překlad původních pokynů) 9.11 VZDUCHOVÝ FILTR, MOTOR 4. Vyčistěte papírový filtr lehkým poklepáním na rovném povrchu. Pokud je filtr velmi Načasování údržby naleznete v kapitole znečištěn, vyměňte jej. 5. Vyčistěte předfiltr. Pokud je filtr velmi znečištěn, vyměňte jej. Pokud jde o tento typ údržby, viz také 6.
  • Página 57: Mazaní (34)

    Záruka se nevztahuje na škody způsobené: • Nedostatečným poznáváním průvodní Originální náhradní díly a přídavná zaří- dokumentace. zení STIGA SpA byly vyvinuty speciálně pro stroje firmy STIGA SpA. • Nepozorností. Vezměte na vědomí, že neoriginální ná- • Provoz a montáž provedeny nesprávným nebo hradní...
  • Página 58: Souhrnná Tabulka Údržby

    ČESKY (Překlad původních pokynů) 13 SOUHRNNÁ TABULKA ÚDRŽBY Zásah Četnost Ods. / Odkaz. provozní hodiny / kalendářní měsíce obr. Poprvé Následně STROJ Kontrola všech upevnění Před každým použitím Bezpečnostní kontroly / Ověření ovládání Před každým použitím Kontroly tlaku v pneumatikách Před každým použitím Generální...
  • Página 59: Informační Zprávy Displeje

    ČESKY (Překlad původních pokynů) 14 INFORMAČNÍ ZPRÁVY DISPLEJE PROBLÉM PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA 1. Startér se neotáčí Baterie není dostatečně nabitá. Nabijte baterii. Špatně připojená baterie. Zkontrolovat připojení Pojistka 20A je spálená Vyměňte pojistku Palivový kohout uzavřen. Otevřete palivový kohout. 2. Spouštěč se otáčí, ale mo- tor se nenastartuje S klíčkem Nedostatek průtoku paliva.
  • Página 60 ČESKY (Překlad původních pokynů) PROBLÉM PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA 11. Všechny elektrické funkce Pojistka 30A je spálená. Vyměňte pojistku 30A. jsou mimo provoz. Akumulátor je nabitý. Pokud problém přetrvává i po provedení výše uvedených kroků, kontaktujte vašeho prodejce. Pozor! Nikdy se nepokoušejte provádět opravy, bez použití potřebných prostředků a tech- nických znalostí.
  • Página 62 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih n Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Página 63 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Página 64 STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Tabla de contenido