Página 2
Esta publicación incluye la última información de producción disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin contraer ningún tipo de obligación.
¡Felicidades por la compra de su nueva Los siguientes códigos del presente manual indican cada uno de los países. motocicleta Honda! Al haber elegido Honda ● Las ilustraciones incluidas en esta pasa a formar parte de una familia de clientes publicación corresponden al modelo...
12 VT750-35MEG600.book Page 3 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Unas palabras sobre la seguridad Su seguridad y la de terceros es muy PELIGRO importante. Es una responsabilidad importante manejar esta motocicleta con seguridad. Si no sigue las instrucciones PERDERÁ Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas LA VIDA o RESULTARÁ...
Página 5
12 VT750-35MEG600.book Page 4 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Índice Seguridad de la motocicleta P. 2 Guía de funcionamiento P. 18 Mantenimiento P. 31 Localización de averías P. 70 Información P. 90 Especificaciones P. 103 ÍNDICE P. 106...
12 VT750-35MEG600.book Page 2 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Seguridad de la motocicleta Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su motocicleta. Lea detenidamente esta sección. Directrices de seguridad ......P. 3 Pictogramas ..........P. 6 Precauciones de seguridad ......P. 11 Precauciones de conducción......P.
12 VT750-35MEG600.book Page 3 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Directrices de seguridad Directrices de seguridad alcohol ni drogas. Compruebe que tanto usted como su pasajero utilizan cascos para motocicletas y elementos protectores debidamente Para garantizar su seguridad siga estas directrices: homologados.
12 VT750-35MEG600.book Page 4 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Directrices de seguridad Hágase fácil de ver en carretera Mantenga su Honda en condiciones de seguridad Hágase fácil de ver, especialmente de noche, para ello puede usar ropa reflectante brillante, puede Es importante que dispense un mantenimiento colocarse de tal forma que los demás conductores...
Página 9
12 VT750-35MEG600.book Page 5 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Directrices de seguridad párelo. Compruebe si existen fugas de líquidos, ADVERTENCIA compruebe el apriete de las tuercas y pernos críticos y verifique el manillar, las palancas y El monóxido de carbono es tóxico. manetas de control, los frenos y las ruedas.
12 VT750-35MEG600.book Page 6 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Pictogramas Pictogramas Lea con detenimiento las instrucciones incluidas en el Manual del propietario. Excepto el modelo KO En las siguientes páginas se describen los Lea con detenimiento las instrucciones incluidas significados de las etiquetas.
Página 11
12 VT750-35MEG600.book Page 7 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Pictogramas ETIQUETA DE LA BATERÍA PELIGRO • Mantenga las llamas y chispas alejadas de la batería. La batería produce gases explosivos que podrían provocar una deflagración. • Cuando manipule una batería utilice protección ocular y guantes de goma, o podría quemarse o perder la vista debido al electrolito de la batería.
Página 12
12 VT750-35MEG600.book Page 8 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Pictogramas ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR PELIGRO NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE. El refrigerante caliente le provocará quemaduras. La válvula de presión de descarga comienza a abrirse a 1.1 kgf/cm ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA ADVERTENCIA ACCESORIOS Y CARGA...
Página 13
12 VT750-35MEG600.book Page 9 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Pictogramas ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS Presión del neumático en frío: [Solo piloto] Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm Trasero 200 kPa (2,00 kgf/cm [Piloto y pasajero] Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm Trasero 250 kPa (2,50 kgf/cm Tamaño del neumático:...
Página 14
12 VT750-35MEG600.book Page 10 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Pictogramas ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores. ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE Solo gasolina sin plomo...
12 VT750-35MEG600.book Page 11 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Precauciones de seguridad ● Precauciones de seguridad Visera con campo de visión despejado u otra protección ocular homologada ● Conduzca con cautela y mantenga las manos en ADVERTENCIA el manillar y los pies en las estriberas. ●...
12 VT750-35MEG600.book Page 12 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Precauciones de conducción Precauciones de Frenos conducción Observe las siguientes directrices: ● Evite las frenadas y las reducciones de marcha excesivamente buscas. Rodaje Una frenada repentina puede reducir la Durante los primeros 500 km, siga estas directrices estabilidad de la motocicleta.
Página 17
12 VT750-35MEG600.book Page 13 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Precauciones de conducción ❙ ❙ ABS combinado Freno motor Su motocicleta dispone de un sistema de frenos El freno motor ayuda a reducir la velocidad de la que distribuye la fuerza de frenado entre los frenos motocicleta al soltar el acelerador.
12 VT750-35MEG600.book Page 14 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Precauciones de conducción 3. Incline lentamente la motocicleta hacia la Estacionamiento izquierda hasta que el peso descanse sobre el ● Estacione en una superficie firme y nivelada. caballete lateral. ● Si debe estacionar en una superficie ligeramente 4.
12 VT750-35MEG600.book Page 15 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Precauciones de conducción Repostaje y sugerencias sobre el combustible Siga estas indicaciones para proteger el motor y el catalizador: ● Utilice únicamente gasolina sin plomo. ● Ésta debe ser del octanaje recomendado. Si utiliza una gasolina con un octanaje menor las prestaciones del motor disminuirán.
Honda, ni gravemente herido o muerto. tampoco que realice modificaciones que afecten a su diseño original. Hacerlo puede afectar a la Siga todas las instrucciones de este seguridad de la máquina.
12 VT750-35MEG600.book Page 17 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Carga Carga ADVERTENCIA ● Transportar peso extra afecta al manejo, Una carga excesiva o incorrecta puede frenada y estabilidad de la motocicleta. dar lugar a un accidente en el que Conduzca siempre a una velocidad segura para podría sufrir lesiones de gravedad o la carga que transporta.
Guía de funcionamiento 12 VT750-35MEG600.book Page 18 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Situación de las piezas (P49) Batería (P62) Depósito del líquido del freno trasero (P50) Puño del acelerador Depósito del líquido del freno (P62) delantero Maneta del freno delantero (P28) Tapón de llenado de combustible (P25)
Página 23
12 VT750-35MEG600.book Page 19 Monday, September 12, 2011 5:28 PM (P25) Maneta del embrague Interruptor de encendido (P64) (P88) Caja de fusibles (P89) Fusible principal (P89) Fusible FI (P48) Sillín Regulador de precarga del muelle de la suspensión (P68) trasera Tapón del orificio de llenado de aceite del grupo final (P60)
12 VT750-35MEG600.book Page 20 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Instrumentos Botón de selección/reinicio Odómetro [ODO], Cuentakilómetros parcial [TRIP 1/2] y reloj (formato de 24 horas) El botón de selección/reinicio cambia entre el odómetro, los cuentakilómetros parciales y el reloj. •...
12 VT750-35MEG600.book Page 21 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Para ajustar el reloj: Presione el botón de selección/reinicio hasta que se muestren los minutos que desee. Conecte el interruptor de encendido. Presione y mantenga presionado el botón de selección/reinicio hasta que los dígitos de la hora comiencen a parpadear.
12 VT750-35MEG600.book Page 22 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Indicadores Indicador del ABS (Sistema de frenos antibloqueo) Se enciende cuando se conecta el interruptor de encendido. Se apaga cuando la velocidad alcanza unos 10 km/h. (P74) Si se enciende mientras conduce: Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (Inyección programada de combustible)
Página 27
12 VT750-35MEG600.book Page 23 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Indicador de combustible • Se enciende brevemente cuando se conecta el interruptor de encendido. • Se enciende cuando la cantidad restante de combustible es: aproximadamente 3,3 litros Indicador de los intermitentes Indicador de luz de carretera (P92) Indicador del HISS...
12 VT750-35MEG600.book Page 24 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Interruptores Interruptor de parada del motor Debe mantenerse normalmente en la posición RUN En caso de emergencia, póngalo en la posición OFF para parar el motor. Botón de arranque El faro delantero se apaga cuando se utiliza el motor de arranque.
12 VT750-35MEG600.book Page 25 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Interruptor de encendido Conecta y desconecta el sistema eléctrico. La llave puede retirarse cuando se encuentra en la posición OFF. Girar Presionar Activa el sistema eléctrico para el arranque/ Llave de contacto conducción ❙...
12 VT750-35MEG600.book Page 26 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Arranque del motor Arranque el motor con uno de los siguientes AVISO procedimientos, independientemente de si el • Si el motor no arranca antes de transcurridos 5 segundos, motor está frío o caliente. desconecte el encendido y espere 10 segundos antes de intentar de nuevo arrancar el motor para que la batería pueda recuperar la tensión correcta.
12 VT750-35MEG600.book Page 27 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Cambios de marcha Si el motor no arranca: Abra el acelerador totalmente y pulse el botón La caja de cambios de su motocicleta dispone de arranque durante 5 segundos. de cinco marchas de avance en un patrón de Repita el procedimiento de arranque normal.
Página 32
12 VT750-35MEG600.book Page 28 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Repostaje Apertura del tapón de llenado del combustible Llave de Cuello de llenado Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave de contacto y contacto Nivel de combustible (máx.) gírela en el sentido de las agujas del reloj para abrir el tapón.
12 VT750-35MEG600.book Page 29 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Equipo de almacenaje La bolsa para documentos se encuentra bajo el sillín. El juego de herramientas se encuentra detrás de la tapa lateral izquierda. Juego de herramientas Bolsa para documentos ❙...
Página 34
12 VT750-35MEG600.book Page 30 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Equipo de almacenaje (Continuación) El portacascos se encuentra en el lado Utilice el portacascos solamente mientras esté aparcado. izquierdo, debajo del sillín. ADVERTENCIA Llave de contacto Si conduce con un casco sujeto en el portacascos, el casco podría interferir con la rueda trasera o con la suspensión y provocar un accidente en...
12 VT750-35MEG600.book Page 31 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Mantenimiento Lea atentamente “Importancia del mantenimiento” y “Fundamentos del mantenimiento” antes de llevar a cabo toda tarea de mantenimiento. Consulte “Especificaciones” para conocer los datos de servicio. Importancia del mantenimiento....P. 32 Aceite del motor ........P.
12 VT750-35MEG600.book Page 32 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Importancia del mantenimiento Importancia del mantenimiento Seguridad del mantenimiento Llevar un buen mantenimiento de la motocicleta es Lea siempre todas las instrucciones de absolutamente esencial para su seguridad y para proteger mantenimiento antes de iniciar la tarea y asegúrese su inversión, obtener las máximas prestaciones, evitar de que dispone de las herramientas y piezas...
El trabajo de mantenimiento debe realizarse motocicleta a su nuevo propietario. de acuerdo con las normas y especificaciones de Honda y siempre por técnicos cualificados y debidamente formados. Su concesionario Honda recomienda que su concesionario cumple todos estos requisitos. Mantenga un...
Página 38
: Reemplazar Los procedimientos están incluidos en un Manual de Taller : Limpiar Honda oficial. : Técnico. En interés de seguridad, haga que el servicio de su motocicleta se realice en su concesionario.
Página 39
12 VT750-35MEG600.book Page 35 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Programa de mantenimiento Lectura del odómetro × 1.000 km Frecuencia Consulte Elementos × 1.000 mi la página Aceite del grupo final Líquido de frenos Desgaste de las pastillas del freno Sistema de frenos Interruptor de la luz del freno Reglaje del faro delantero...
12 VT750-35MEG600.book Page 36 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Fundamentos del mantenimiento ● Frenos: compruebe el funcionamiento; Inspección previa a la circulación Delantero y trasero: compruebe el nivel del Para garantizar su seguridad, es líquido de freno y el desgaste de las responsabilidad del usuario realizar una pastillas.
Página 41
12 VT750-35MEG600.book Page 37 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Fundamentos del mantenimiento Sustitución de las piezas ADVERTENCIA Utilice siempre Piezas originales Honda o sus La instalación de piezas ajenas a equivalentes para garantizar la fiabilidad y seguridad del vehículo.
Página 42
12 VT750-35MEG600.book Page 38 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Fundamentos del mantenimiento Batería ADVERTENCIA Esta motocicleta tiene un tipo de batería que está Durante el uso normal, la batería exenta de mantenimiento. No tiene que comprobar el nivel del electrolito de la batería ni desprende gas de hidrógeno añadir agua destilada.
Página 43
AVISO La instalación de accesorios eléctricos de marcas ajenas a Honda pueden sobrecargar el sistema eléctrico, descargar la batería y posiblemente dañar el sistema. AVISO Si reemplaza un fusible por otro de mayor amperaje, aumentarán las posibilidades de ocasionarse daños en el...
Página 44
Para conocer el aceite del motor recomendado, “Energy Conserving” en el símbolo de servicio consulte “Especificaciones”. P. 104 API circular. Su utiliza aceites de marcas diferentes a Honda, compruebe la etiqueta para asegurarse que el aceite satisface todas las normas siguientes: ● Norma JASO T 903 : MA ●...
Líquido de frenos Refrigerante recomendado No añada ni reemplace líquido de frenos a menos Pro Honda HP es una solución premezclada de que sea un caso de emergencia. Emplee sólo anticongelante y agua destilada. líquido de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si Concentración:...
Página 46
12 VT750-35MEG600.book Page 42 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Fundamentos del mantenimiento Respiradero del cárter motor Neumáticos (inspección/sustitución) ❙ Realice un servicio más frecuente al conducir con Comprobación de la presión de los lluvia, a máxima velocidad o después de lavarla o neumáticos haber volcado.
Página 47
12 VT750-35MEG600.book Page 43 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Fundamentos del mantenimiento ❙ Comprobación de desgaste anómalo ADVERTENCIA Inspeccione los neumáticos en busca Conducir con neumáticos de signos de desgaste excesivamente gastados o anómalo en la incorrectamente inflados podrá dar superficie de contacto.
Página 48
La cámara vieja tamaño y tipo recomendado en este probablemente se haya estirado y podría fallar si manual del propietario. la instala en un neumático nuevo. ● Una vez instalado el neumático, equilibre la rueda con contrapesos originales Honda o equivalentes.
12 VT750-35MEG600.book Page 45 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Fundamentos del mantenimiento Filtro de aire Esta motocicleta está equipada con un elemento del filtro del aire de tipo viscoso. La limpieza mediante soplador con aire o cualquier otro sistema puede degradar el rendimiento del elemento viscoso y provocar la entrada de polvo.
12 VT750-35MEG600.book Page 46 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Juego de herramientas El juego de herramientas se encuentra en el compartimiento situado detrás de la tapa lateral izquierda. P. 47 Con las herramientas incluidas en el juego puede realizar algunas reparaciones y ajustes menores, así...
12 VT750-35MEG600.book Page 47 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Tapas laterales Es necesario extraer la tapa lateral izquierda para acceder al juego de herramientas y a la etiqueta del color, así como para comprobar Ojetes de goma los fusibles.
12 VT750-35MEG600.book Page 48 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Sillín ❙ Sillín Extracción 1. Extraiga el perno A y los pernos B. 2. Tire del sillín hacia atrás y levántelo, Perno A Sillín Pernos B asegurándose de que el reflector está...
12 VT750-35MEG600.book Page 49 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Batería ❙ Batería Extracción Asegúrese de que el interruptor de encendido esté desconectado. Cubierta de la batería Tornillo 1. Extraiga el sillín. P.
12 VT750-35MEG600.book Page 50 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Acelerador Comprobación del acelerador Ajuste del juego libre del acelerador Con el motor apagado, compruebe que el acelerador gira con suavidad desde la posición de cierre total a 1. Deslice la funda guardapolvo del cable. abertura completa en todas las posiciones de la 2.
12 VT750-35MEG600.book Page 51 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Respiradero del cárter motor Cambio del respiradero del cárter motor 1. Extraiga el tubo respiradero del cárter motor y drene los sedimentos. 2. Vuelva a instalar el tubo respiradero del cárter motor.
12 VT750-35MEG600.book Page 52 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Bujías Comprobación de las bujías Para conocer las bujías recomendadas, consulte “Especificaciones”. P. 104 Emplee sólo el tipo de bujía recomendado del rango térmico recomendado. AVISO El empleo de bujías de un rango térmico inadecuado puede causar daños en el motor.
Página 57
12 VT750-35MEG600.book Page 53 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Bujías Comprobación de las bujías 5. Compruebe la separación entre los 8. Apriete la bujía: ● electrodos de la bujía empleando una Si la bujía usada está en buen estado: galga de alambre.
12 VT750-35MEG600.book Page 54 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Aceite del motor Comprobación del aceite del Tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite motor Nivel superior 1. Si el motor está frío, deje al ralentí el motor durante 3 a 5 minutos. 2.
Limpie de inmediato cualquier posible Utilice un filtro de aceite original Honda o derrame. equivalente especificado para su modelo. 2. Vuelva a colocar en posición el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel...
12 VT750-35MEG600.book Page 56 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Aceite del motor Cambio del filtro y del aceite del motor 1. Si el motor está frío, deje al ralentí el 6. Extraiga el filtro de aceite con una llave motor durante 3 a 5 minutos.
Página 61
12 VT750-35MEG600.book Page 57 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Aceite del motor Cambio del filtro y del aceite del motor 7. Aplique una fina capa de aceite de motor 11. Compruebe el nivel de aceite. P. 54 a la junta de goma del filtro de aceite 12.
12 VT750-35MEG600.book Page 58 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Refrigerante Comprobación del refrigerante Si el nivel del refrigerante cae de forma evidente o el vaso de expansión está vacío, es 1. Coloque la motocicleta en una superficie probable que tenga una fuga grave. Haga firme y nivelada.
12 VT750-35MEG600.book Page 59 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Refrigerante Adición de refrigerante Adición de refrigerante ADVERTENCIA 1. Si el nivel del refrigerante queda por La retirada del tapón del radiador con debajo del nivel LOWER, añada el el motor caliente puede producir refrigerante recomendado hasta P.
12 VT750-35MEG600.book Page 60 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Aceite del grupo final Comprobación del aceite del Adición de aceite del grupo grupo final final 1. Coloque la motocicleta sobre el caballete Si el nivel de aceite del grupo final es bajo, lateral en una superficie nivelada.
12 VT750-35MEG600.book Page 61 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Aceite del grupo final Cambio del aceite del grupo final Cambio del aceite del grupo 4. Instale una arandela de estanqueidad nueva en el perno de drenaje. Apriete el final perno de drenaje.
12 VT750-35MEG600.book Page 62 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Frenos Comprobación del líquido de frenos Si el nivel del líquido de frenos en alguno de los depósitos del líquido del freno queda por debajo de la marca de nivel LOWER o el 1.
12 VT750-35MEG600.book Page 63 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Frenos Inspección de las pastillas de freno Inspección de las pastillas de Delantero Inspeccione las pastillas del freno desde debajo de la pinza del freno. freno Trasero Inspeccione las pastillas de freno desde el lado posterior derecho de la Compruebe el estado de los indicadores de motocicleta.
12 VT750-35MEG600.book Page 64 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Embrague Comprobación del embrague Compruebe que el cable del embrague no esté retorcido y que no muestre señales de desgaste. Si fuera necesario, haga que se lo ❙ cambien en su concesionario. Comprobación del juego libre de la Lubrique el cable del embrague con un maneta del embrague...
12 VT750-35MEG600.book Page 65 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Embrague Ajuste del juego libre de la maneta del embrague Ajuste del juego libre de la Contratuerca superior maneta del embrague ❙ – Ajuste superior Intente primero el ajuste con el regulador superior del cable del embrague.
Página 70
12 VT750-35MEG600.book Page 66 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Embrague Ajuste del juego libre de la maneta del embrague 1. Afloje la contratuerca superior y gire el Tuerca de ajuste inferior regulador superior del cable del embrague por completo hacia dentro (para obtener el juego libre máximo).
12 VT750-35MEG600.book Page 67 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Caballete lateral 3. Siéntese en la motocicleta, coloque la transmisión en punto muerto y levante el caballete lateral. 4. Arranque el motor, apriete la maneta del embrague y seleccione una velocidad de la caja de cambios.
12 VT750-35MEG600.book Page 68 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Otros ajustes Ajuste de la suspensión trasera ❙ Precarga del muelle Puede ajustar la precarga del muelle mediante el regulador para adaptarla a la carga o la superficie de la carretera. Utilice una llave para pasadores para girar el regulador.
12 VT750-35MEG600.book Page 69 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Otros ajustes Ajuste del reglaje del faro delantero Ajuste del reglaje del faro Ajuste del interruptor de la luz delantero del freno Puede ajustar el reglaje vertical del faro Compruebe el funcionamiento del delantero para obtener la alineación apropiada.
12 VT750-35MEG600.book Page 70 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Localización de averías El motor no arranca Pinchazo del neumático ......P. 75 (El indicador del HISS permanece encendido) ... P. 71 Problema eléctrico ........P. 84 Sobrecalentamiento La batería se agota........P. 84 (El indicador de alta temperatura Bombilla fundida........
12 VT750-35MEG600.book Page 71 Monday, September 12, 2011 5:28 PM El motor no arranca (El indicador del HISS permanece encendido) ❙ El motor de arranque funciona pero (incluida la llave de repuesto) cerca del el motor no arranca interruptor de encendido. Compruebe que no existen elementos Compruebe los puntos siguientes: metálicos o pegatinas en la llave.
12 VT750-35MEG600.book Page 72 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Sobrecalentamiento (El indicador de alta temperatura del refrigerante está encendido) El motor se sobrecalienta cuando ocurre lo 2. Compruebe que el ventilador del radiador funciona y, a continuación, gire el siguiente: interruptor de encendido a la posición OFF.
12 VT750-35MEG600.book Page 73 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Indicadores de advertencia encendidos o parpadeando Indicador de presión baja del Si el nivel del aceite del motor desciende rápidamente, su motocicleta puede tener aceite una fuga u otro problema grave. Haga inspeccionar la motocicleta en su Si el indicador de presión baja del aceite se concesionario.
12 VT750-35MEG600.book Page 74 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Indicadores de advertencia encendidos o parpadeando Indicador del ABS (Sistema de frenos antibloqueo) Indicador del ABS (Sistema de Si el indicador del ABS permanece encendido, los frenos continuarán frenos antibloqueo) funcionando como un sistema convencional, pero sin la función antibloqueo.
12 VT750-35MEG600.book Page 75 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Pinchazo del neumático La reparación de un pinchazo o el cambio de una ADVERTENCIA rueda requiere de herramientas especiales y experiencia técnica. Le recomendamos que este Conducir la motocicleta con una tipo de servicio se realice en su concesionario.
Página 80
12 VT750-35MEG600.book Page 76 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Pinchazo del neumático Extracción de las ruedas Al extraer e instalar la rueda, tenga cuidado 4. Apoye la motocicleta firmemente y de no dañar el sensor de velocidad de la levante la rueda delantera para separarla rueda y el anillo generador de impulsos.
Página 81
12 VT750-35MEG600.book Page 77 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Pinchazo del neumático Extracción de las ruedas Instalación Línea de referencia 1. Acople los casquillos laterales a la rueda. 2. Coloque la rueda entre los brazos de la horquilla e inserte el semieje delantero desde el lado izquierdo, a través del cubo de la rueda y el brazo derecho de la horquilla.
Página 82
12 VT750-35MEG600.book Page 78 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Pinchazo del neumático Extracción de las ruedas 8. Baje la rueda delantera al suelo. Si no utilizó una llave dinamométrica para 9. Accione la maneta del freno y el pedal realizar la instalación, póngase en contacto del freno varias veces.
12 VT750-35MEG600.book Page 79 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Pinchazo del neumático Extracción de las ruedas ❙ Rueda trasera 5. Extraiga la estribera derecha extrayendo el perno A, el perno B y la tuerca de la Extracción del silenciador estribera.
Página 84
12 VT750-35MEG600.book Page 80 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Pinchazo del neumático Extracción de las ruedas 6. Extraiga las tuercas de la boca del tubo de 7. Extraiga los pernos, tuercas y arandelas escape. del soporte del silenciador. 8. Extraiga los silenciadores. Tuercas de la boca del tubo de escape Pernos del soporte del silenciador Arandelas...
12 VT750-35MEG600.book Page 81 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Pinchazo del neumático Extracción de las ruedas Extracción de la rueda 6. Extraiga el soporte, la arandela y el casquillo lateral del freno trasero. 1. Apoye la motocicleta firmemente y 7.
12 VT750-35MEG600.book Page 82 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Pinchazo del neumático Extracción de las ruedas Instalación de la rueda 2. Apriete los pernos y las tuercas al par adecuado. Antes de instalar la rueda trasera, compruebe Perno de soporte del freno trasero: que las estrías del cubo de rueda y del grupo final están recubiertas de grasa.
12 VT750-35MEG600.book Page 83 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Pinchazo del neumático Extracción de las ruedas Instalación del silenciador Un montaje incorrecto puede dar lugar a la pérdida de la capacidad de frenado. Antes de instalar el silenciador, reemplace la junta del silenciador por otra nueva.
12 VT750-35MEG600.book Page 84 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Problema eléctrico La batería se agota Bombilla fundida Cargue la batería con un cargador para Siga el procedimiento descrito a baterías de motocicletas. continuación para sustituir una bombilla Desmonte la batería de la motocicleta fundida.
12 VT750-35MEG600.book Page 85 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Problema eléctrico Bombilla fundida ❙ Bombilla del faro Faro delantero Pernos 1. Extraiga los tornillos de la carcasa del faro. 2. Tire hacia adelante con suavidad del extremo inferior del faro y extráigalo. 3.
12 VT750-35MEG600.book Page 86 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Problema eléctrico Bombilla fundida ❙ ❙ Bombilla de la luz de posición Bombilla de la luz del freno 1. Extraiga la carcasa del faro. 1. Extraiga los tornillos. P. 85 2.
12 VT750-35MEG600.book Page 87 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Problema eléctrico Bombilla fundida ❙ ❙ Bombilla del intermitente Bombilla de la luz de la placa de la delantero/trasero matrícula 1. Extraiga el tornillo. 1. Extraiga los tornillos. 2. Extraiga la lente del intermitente. 2.
12 VT750-35MEG600.book Page 88 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Problema eléctrico Fusible fundido Fusible fundido 1. Retire la tapa lateral izquierda. P. 47 2. Extraiga la tapa de la caja de fusibles. Antes de manipular los fusibles, consulte 3. Extraiga los fusibles uno a uno para “Inspección y sustitución de fusibles”.
12 VT750-35MEG600.book Page 89 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Problema eléctrico Fusible fundido ❙ Fusible principal y fusible FI 1. Retire la tapa lateral izquierda. P. 47 2. Extraiga la tapa del interruptor magnético Tapa del interruptor magnético del motor de arranque. del motor de arranque 3.
12 VT750-35MEG600.book Page 90 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Información Llaves ............P. 91 Instrumentos, controles y otras características ... P. 92 Combustibles que contienen alcohol..P. 95 Catalizador..........P. 96 Cuidados de su motocicleta.......P. 97 Almacenaje de su motocicleta....P. 99 Transporte de la motocicleta....P. 100 Usted y el medio ambiente .....P.
12 VT750-35MEG600.book Page 91 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Llaves Llaves Para hacer el duplicado y registrarla con su sistema HISS, lleve la llave de repuesto, la placa del número de llave y la motocicleta a su concesionario. Llave de contacto Un llavero metálico puede dañar el área La llave de contacto contiene un chip especial circundante al interruptor de encendido.
Interruptor de encendido HISS El faro delantero siempre está encendido cuando el El Sistema de seguridad de encendido Honda interruptor de encendido está conectado. Dejar el (HISS) inmoviliza el sistema de encendido si se interruptor de encendido conectado con el motor utiliza una llave no debidamente codificada para parado descargará...
Página 97
12 VT750-35MEG600.book Page 93 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Instrumentos, controles y otras características Solo para Sudáfrica Solo para Singapur 1. Conecte el interruptor de encendido. 2. Desconecte el interruptor de encendido cuando se visualiza el odómetro mientras se presiona el botón de selección/reinicio ( P.
12 VT750-35MEG600.book Page 94 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Instrumentos, controles y otras características Bolsa para documentos El manual del propietario, así como la información de registro y del seguro pueden guardarse en la bolsa para documentos situada debajo del sillín. Sistema de corte del encendido Un sensor de inclinación (ángulo de inclinación) detiene automáticamente el motor y la bomba del...
12 VT750-35MEG600.book Page 95 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Combustibles que contienen alcohol Combustibles que El empleo de gasolina con un contenido superior al 10% de etanol (o del 5% de metanol) puede: contienen alcohol ● Dañar la pintura del depósito de combustible. ●...
Un catalizador defectuoso contribuye a la contaminación del aire y puede afectar negativamente al rendimiento del motor. La unidad de repuesto debe ser una pieza original de Honda o su equivalente.
3. Enjuague la motocicleta con abundante agua y importantes para garantizar una larga vida útil de séquela con un paño limpio y suave. su Honda. Una motocicleta limpia hace más fácil 4. Después de secarse la motocicleta, lubrique las detectar posibles problemas.
12 VT750-35MEG600.book Page 98 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Cuidados de su motocicleta ❙ ● Precauciones durante la limpieza No dirija el agua al filtro del aire: El agua en el filtro del aire puede impedir que Durante la limpieza siga estas indicaciones: ●...
12 VT750-35MEG600.book Page 99 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Almacenaje de su motocicleta Almacenaje de su Tubo de escape y silenciador motocicleta El tubo de escape y el silenciador son de acero inoxidable pero pueden mancharse con el barro o Si guarda la motocicleta en exterior, quizás debería el polvo.
12 VT750-35MEG600.book Page 100 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Transporte de la motocicleta Transporte de la Tras recuperar la motocicleta de su almacenaje, inspeccione todos los elementos de motocicleta mantenimiento incluidos en el Programa de mantenimiento. Si necesita transportar la motocicleta, debería hacerlo en un remolque para motocicletas o en un camión o remolque de plataforma que disponga de rampa de carga o plataforma de elevación,...
12 VT750-35MEG600.book Page 101 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Usted y el medio ambiente Usted y el medio ambiente cómo eliminar los residuos que no pueden reciclarse. No deje el aceite de motor usado en la basura doméstica, ni la vierta por las cañerías ni en Ser el propietario y conducir una motocicleta el suelo.
12 VT750-35MEG600.book Page 102 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Números de serie Números de serie Los números de serie del bastidor y el motor identifican de forma exclusiva su motocicleta y son necesarios para registrarla. También pueden ser necesarios al solicitar piezas de repuesto. El número del bastidor está...
12 VT750-35MEG600.book Page 103 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Especificaciones Especificaciones ■ Componentes principales Cilindrada 745 cm Modelo RC50 Diámetro x carrera 79,0 × 76,0 mm Longitud total 2.510 mm Relación de 9,6:1 Anchura total 920 mm compresión Altura total 1.125 mm Gasolina sin plomo Combustible...
Página 108
12 VT750-35MEG600.book Page 104 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Especificaciones ■ Datos de servicio Aceite de motocicleta de 4 tiempos Honda Delantero 120/90-17M/C 64S Clasificación de servicio API SG o superior, Medidas de los Aceite de motor salvo los aceites marcados como “Energy neumáticos...
Página 109
12 VT750-35MEG600.book Page 105 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Especificaciones ■ ■ Bombillas Especificaciones de par de apriete Faro delantero 12V-60/55W Perno de drenaje de aceite del 29 N·m (3,0 kgf·m) motor Luz del freno/piloto 12V-21/5W trasero Filtro de aceite 26 N·m (2,7 kgf·m) Luces intermitentes Tapón del orificio de llenado...
Página 110
12 VT750-35MEG600.book Page 106 Monday, September 12, 2011 5:28 PM ÍNDICE ÍNDICE ABS combinado ......... 13 Batería ..........38, 49 Accesorios ..........16 Bloqueo de la dirección......25 Accesorios de protección ......11 Bombilla Aceite Faro ............85 Grupo final..........60 Intermitentes delanteros ......87 Motor..........
Página 111
12 VT750-35MEG600.book Page 107 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Directrices sobre la carga ......17 Indicador de alta temperatura del refrigerante ........22, 72 Indicador de combustible ......23 Especificaciones........103 Indicador de luz de carretera ....23 Estacionamiento ........14 Indicador de presión baja del aceite..
Página 112
12 VT750-35MEG600.book Page 108 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Sobrecalentamiento ........72 Lavado de la motocicleta......97 Motor ahogado .........27 Límite de peso ........... 17 Límite de peso máximo......17 Límites de carga ........17 Neumáticos Llave de contacto ........91 Pinchazo ...........75 Presión del aire .........42 Localización de averías ......
Página 113
12 VT750-35MEG600.book Page 109 Monday, September 12, 2011 5:28 PM Recomendaciones Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI Aceite ............40 (Inyección programada de Combustible ..........28 combustible) ........22, 73 Grupo final ..........41 Transporte de la motocicleta....100 Refrigerante ..........