Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
ASPIRATORE SUPERVEGA BATTERY - SU CARRELLO
SUPERVEGA BATTERY SUCTION ASPIRATOR -
ON TROLLEY
ASPIRATEUR SUPERVEGA BATTERY - SUR CHARIOT
ABSAUGER SUPERVEGA BATTERY - AUF TROLLEY
ASPIRADOR SUPERVEGA BATTERY - SOBRE CARRO
28193
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
Made in Italy
0476

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gima SAUGER SUPERVEGA BATTERY

  • Página 1 SUPERVEGA BATTERY SUCTION ASPIRATOR - ON TROLLEY ASPIRATEUR SUPERVEGA BATTERY - SUR CHARIOT ABSAUGER SUPERVEGA BATTERY - AUF TROLLEY ASPIRADOR SUPERVEGA BATTERY - SOBRE CARRO 28193 0476 Gima S.p.A. Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com Made in Italy...
  • Página 2: Norme Di Sicurezza Fondamentali

    - Utilizzare solo accessori e componenti originali, forniti dal costruttore GIMA al fine di garantire la massima efficienza e sicurezza del dispositivo; - Utilizzare il dispositivo medico sempre con il filtro antibatterico fornito dal costruttore GIMA al fine di ga- rantire la massima efficienza e sicurezza del dispositivo;...
  • Página 3 Provvedere allo smaltimento di tale componente presso un punto di raccolta indicato per il suo riciclo. 5. Per operazioni di riparazione rivolgersi esclusivamente al servizio tecnico GIMA oppure a centro assisten- za tecnica autorizzato dal costruttore e richiedere l’utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può...
  • Página 4: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO CARATTERISTICHE TECNICHE Modello ASPIRATORE SUPERVEGA BATTERY Tipologia (direttiva 93/42/EEC) Dispositivo Medico Classe IIa UNI EN ISO 10079-1 Alto vuoto / Alto flusso Alimentazione 4A con alimentatore AC/DC (input: 100-240V~ - 50-60Hz - 1.5A) in dotazione o alimentazio- ne interna (Batteria al Pb 12V Corrente assorbita 4.0A Aspirazione massima (Senza connessione vasi)
  • Página 5: Accessori In Dotazione

    ITALIANO ACCESSORI IN DOTAZIONE • Nr.2 Vasi aspirazione completo 2000ml • Raccordo conico • Tubi 8x14mm silicone trasparente • Filtro antibatterico ed idrofobico • Alimentatore AC/DC • Cavo alimentazione Europa x Alimentatore Filtro antibatterico ed idrofobico: progettato per singolo paziente con lo scopo di proteggere paziente e macchina da infezioni incrociate.
  • Página 6: Controllo Periodico Di Manutenzione

    ITALIANO scrupolosamente le istruzioni e i valori di diluizione forniti dal produttore. Al termine delle operazioni di pulizia lasciare asciugare all’aria in un ambiente pulito. • Smaltire il catetere di aspirazione secondo quanto previsto dalle leggi e normative locali. • Separare tutte le parti del coperchio (dispositivo troppo pieno, guarnizione). I tubi di aspirazione in silicone e il raccordo conico possono essere lavati accuratamente parte in acqua calda (temperatura non superiore ai 60°C).
  • Página 7 F1 e F2 (T 15A L 125V) non raggiungibili dall’esterno, per cui, per la loro sostituzione, rivolgersi a personale tecnico autorizzato dal costruttore. L’apparecchio è costituito da batteria al Piombo non raggiungibile dall’e- sterno. Per la sua sostituzione rivolgersi solo ed elusivamente a servizio tecnico GIMA. UTILIZZARE SOLO BATTERIE CONSIGLIATE DA GIMA. L’UTILIZZO DI BATTERIE DI ALTRO TIPO NON SONO CONSIGLIATE E COMPORTANO L’ANNULLAMENTO DELLA GARANZIA...
  • Página 8 ITALIANO Il fabbricante Gima S.p.A. fornirà su richiesta schemi elettrici, elenco componenti, descrizioni, istru- zioni di taratura e/o tutte le altre informazioni che possano assistere il personale di assistenza tecnica nella riparazione dell’apparecchio. PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI OPERAZIONE DI VERIFICA IN CASO DI ANOMALIE O MAL FUNZIONAMENTI, CONTATTARE IL SERVIZIO TECNICO GIMA.
  • Página 9: Operazioni Di Ricarica

    ITALIANO ATTENZIONE: La spina del cavo di alimentazione è l’elemento di separazione dalla rete elettrica; anche se l’apparecchio è dotato di apposito tasto di accensione / spegnimento deve essere mantenuta accessibile la spina di alimentazione, una volta che l’apparecchio è in uso per consentire un’eventuale modalità ulteriore di distacco dalla rete elettrica.
  • Página 10 ITALIANO Led Rosso fisso Durante il funziona- Segnalazione di batteria Avviare ciclo di ricarica. mento a batteria scarica ATTENZIONE: Durante tale segnalazione si udirà un beep lungo e continuo (durata suono 0,8 s / frequenza suono: ogni 8,5 s) che avvisa l’utente circa la scarica della batteria Led Rosso lampeg- Spegnimento automa-...
  • Página 11 ITALIANO RISCHI DI INTERFERENZA ELETTROMAGNETICA E POSSIBILI RIMEDI Questa sezione contiene informazioni riguardanti la conformità del dispositivo con la norma EN 60601-1-2 (2015). L’ ASPIRATORE SUPERVEGA BATTERY è un dispositivo elettromedicale che necessita di particolari pre- cauzioni per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica e che deve essere installato e messo in servi- zio in accordo alle informazioni specificate nei documenti accompagnatori.
  • Página 12 ITALIANO Campo Magnetico 30A/m L’apparecchio non I campi magnetici a frequenza di rete a frequenza di rete modifica il suo stato dovrebbero avere livelli caratteristici di (50/60 Hz) installazioni in ambienti commerciali o EN 61000-4-8 ospedalieri. Nota U è il valore della tensione di alimentazione Guida e dichiarazione del costruttore –...
  • Página 13 ITALIANO Distanze di separazione raccomandate tra apparecchi di radiocomunicazione portatili e mobili ed il monitor L’ASPIRATORE SUPERVEGA BATTERY è previsto per funzionare in un ambiente elettromagnetico in cui sono sotto controllo i disturbi irradiati RF. Il cliente o l’operatore dell’apparecchio ASPIRATORE SUPERVEGA BATTERY possono contribuire a prevenire interferenze elettromagnetiche assicurando una distanza minima fra apparecchi di comunicazione mobili e portatili a RF (trasmettitori) e l’ASPIRATORE SUPERVEGA BATTERY come sotto raccomandato, in relazione alla potenza di uscita massima degli apparecchi di radiocomunicazione.
  • Página 14 Conferire le batterie esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo. Per in formazioni più dettagliate circa lo smaltimento delle batterie esauste o del prodotto potete contattare il Comune, il servizio locale CONDIZIONI DI GARANZIA GIMA Si applica la garanzia B2B standard Gima di 12 mesi.
  • Página 15: Important Safety Rules

    RF communication devices (mobile phones, transceivers, etc.) that may interference with the said device. 7. WARNING: Do not change this equipment without the permission of the manufacturer GIMA S.p.A. None of electric or mechanical parts has been designed to be repaired by customers or end-users. Don’t open...
  • Página 16: Technical Characteristics

    ENGLISH the device, do not mishandle the electric / mechanical parts. Always contact technical assistance 8. Using the device in environmental conditions different than those indicated in this manual may harm seri- ously the safety and the technical characteristics of the same. 9.
  • Página 17: Cleaning Of The Device

    ENGLISH Working Condition Room Temperature: 5 ÷ 35°C Room Humidity Percentage: 30 ÷ 75% RH Atmospheric pressure: 800 ÷ 1060 hPa Altitude: 0 ÷ 2000m s.l.m. Conservation condition and Transport Room Temperature: - 40°C ÷ 70°C Room Humidity Percentage: 10 ÷ 100% RH Atmospheric pressure: 500 ÷...
  • Página 18: Cleaning Of Accessories

    ENGLISH Service life of the device: more than 1000 hours of operation (or 3 years) in accordance with the standard conditions of testing and operation. Shelf life: maximum 5 years from the date of manufacture. WARNING: The medical device is provided without a specific suction probe. If this device must be used with a specific suction probe, the end user is responsible for making sure it complies with the EN 10079-1 regulation.
  • Página 19: Periodical Maintenance Checks

    The device is made up of a lead battery which cannot be accessed from the outside. In order to replace it, consult the technical staff authorised by the manufacturer. USE ONLY THE RECOMMENDED BATTERIES FROM GIMA. THE USE OF OTHER BATTERIES IS NOT RECOMMENDED AND INVOLVES THE CANCELLATION OF WARRANTY In the event that the service personnel has to replace the internal battery, pay special attention to the polarity of the same component.
  • Página 20 2° case – If both the security system doesn’t work, there is the possibility that liquid comes inside the device, in this case return the device to GIMA technical service. GIMA S.p.A. will provide upon request electric diagrams, components list, descriptions, setting in- structions and any other information that can help the technical assistance staff for product repair.
  • Página 21 ENGLISH Filter assembling Make sure the filter is assembled with the arrows on the side of the patient. WARNING: The inside of the medical device must be regularly checked for the presence of liquids or other visible contamination (secretions). In the presence of liquids or other visible contamination, immediately replace the medical device due to the risk of an insufficient vacuum flow rate.
  • Página 22 ENGLISH NEVER USE THE DEVICE WITHOUT JAR AND / OR PROTECTION FILTER Using FLOVAC® disposable collection system: Before connecting the disposable collection system, remove the blu ring fitted on the tank holder for a more comfortable insertion of the same container. •...
  • Página 23 ENGLISH Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic Emissions The SUPERVEGA BATTERY SUCTION UNIT is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customers or the user of the SUPERVEGA BATTERY SUCTION UNIT should make sure that it’s used in such an environment.
  • Página 24 ENGLISH Guidance and manufacturer’s declaration – Immunity Emissions The SUPERVEGA BATTERY SUCTION UNIT is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customers or the user of the SUPERVEGA BATTERY SUCTION UNIT should make sure that it’s used in such an environment.
  • Página 25 ENGLISH Recommended separation distance between portable and mobile radio-communication devices and the monitor The SUPERVEGA BATTERY SUCTION UNIT surgical aspirator is intended to operate in an electro-magnetic environment where RF irradiated interferences are under control. The client or operator of the SUPERVEGA BATTERY SUCTION UNIT device can help prevent electro-magnetic interference by keeping a minimum distance between the portable and mobile RF communication devices (transmitters) and the SUPERVEGA BATTERY SUCTION UNIT device, as recommended below, in relation to the radio-communication maximum output power.
  • Página 26 For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. GIMA WARRANTY TERMS The Gima 12-month standard B2B warranty applies.
  • Página 27: Consignes De Sécurité Fondamentales

    à ne pas dépasser les limites maximales d’alimentation supportées, celles-ci sont indiquées sur les adaptateurs et sur les rallonges. 4. Pour les opérations de réparations s’adresseer exlusivement au service technique GIMA ou au centre d’as-...
  • Página 28: Contre-Indications

    FRANÇAIS sistance technique autorisé par le costructeur et demander l’utilisation de piéces de rechange originales. Le non respect du contenu du paragraphe précédent peut compromettre la sécurité du dispositif. 5. Le dispositif médical entre en contact avec le patient par le biais de la sonde à usage unique (NON fournie avec l’appareil): par conséquent, toute canule d’aspiration pénétrant dans le corps humain, achetée sépa- rément de l’appareil, doit être conforme aux exigences de la norme ISO 10993-1 6.
  • Página 29: Accessoires De Serie

    FRANÇAIS Aspiration maximum (sans bocal) -80kPa (-0.80 Bars) Aspiration minimum (sans bocal) Mineur de -40kPa (-0.40 bars) Débit d’aspiration maximum (sans bocal) 36 l/min CLASSE D’ISOLEMENT Classe d’isolation II (si utilisé avec une alimentation AC/DC Classe d’isolement Appareil alimenté à l’intérieur (Si utilisé...
  • Página 30: Nettoyage Des Accessoires

    FRANÇAIS ATTENTION: les éventuelles canules d’aspiration qui entrent dans le corps humain, achetées séparé- ment de l’appareil, doivent être conformes à la réglementation ISO 10993-1 qui concerne la biocom- patibilité des matériels. Bocal d’aspiration: La résistance mécanique du composant est garantie jusqu’à 30 cycles de nettoyage et de stérilisation.
  • Página 31 L’appareil se compose d’une batterie au plomb qui ne peut pas être atteinte de l’extérieur. Pour la remplacer, consulter le personnel technique autorisé par le fabricant. UTILISEZ UNIQUEMENT LES BATTERIES RECOMMANDÉES DE GIMA. L’UTILISATION D’AUTRES PILES N’EST PAS RECOMMANDÉE ET IMPLIQUE L’ANNULATION DE LA GARANTIE Dans le cas où...
  • Página 32 à l’intérieur de la pompe. En ce cas l’appareil doit être contrôlé par le service technicien GIMA. Le fabricant Gima S.p.A. fournira sur demande des schémas électriques, une liste des composants, des descriptifs, des instructions de réglage et / ou toute autre information pour aider le personnel d’assistance technique pendant la réparation des parties du dispositif médical.
  • Página 33 FRANÇAIS MODE D’EMPLOI Assemblage dispositif ASPIRATEUR SUPERVEGA BATTERY: Prendre la base à 5 bras et monter les 5 roues fournies avec le dispositif. Les roues avec dispositif de freinage doivent être positionnées l’une à côté de l’autre. Saisir la barre de support fournie avec l’appareil ASPIRATEUR SUPERVEGA BATTERY et la posi- tionner dans le trou sur la base à...
  • Página 34: Opérations De Rechargement

    FRANÇAIS Montage Filtre S’assurer que le filtre soit monté avec les flèches sur le côté du patient. AVERTISSEMENT : L’intérieur de l’instrument médical doit être régulièrement vérifié pour détecter la présence de liquides ou d’autres contaminations visibles (sécrétions). En présence de liquides ou d’autres contaminations visibles, remplacer immédiatement le dispositif médical en raison du risque d’un débit insuffisant de vide.
  • Página 35 FRANÇAIS N’UTILISER JAMAIS LE DISPOSITIF SANS FLACON ET / OU SANS LE FILTRE DE PROTEC- TION. Fonctionnement par systèmes de récolte jetable FLOVAC® Avant d’assembler le système de récolte jetable, enlever l’anneau placé sur le porte vase, qui permet d’insé- rer de la façon la meilleure le récipient même.
  • Página 36 FRANÇAIS ducteurs et des fils vendus par le constructeur de l’appareil et du système comme pièces de rechange, peut provoquer une augmentation des émissions ou une diminution des immunités du dispositif ou du système. Les tableaux suivants fournissent des informations concernant les caractéristiques EMC (Compatibilité Élec- tromagnétique) de cet appareil électromédical.
  • Página 37 FRANÇAIS Guide et déclaration du constructeur – Immunités Electromagnétiques L’ASPIRATEUR SUPERVEGA BATTERY est utilisable en milieu électromagnétique spécifié ci-aprés. Le Client et / ou l’uti- lisateur de l’ASPIRATEUR SUPERVEGA BATTERY doivent s’assurer que l’appareil est utilisé dans un tel environnement. Immunités Test Niveau indiqué...
  • Página 38 FRANÇAIS Distance de séparation recommandée entre les appareils de radio-communication portatifs et mobiles et le mo- niteur L’aspirateur chirurgical ASPIRATEUR SUPERVEGA BATTERY est prévu pour fonctionner dans un environnement élec- tromagnétique dans lequel les dérangements d’irradiations RF sont sous contrôle. Le client ou l’opérateur de l’appareil ASPIRATEUR SUPERVEGA BATTERY peut contribuer à...
  • Página 39 Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des batteries et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. CONDITIONS DE GARANTIE GIMA La garantie appliquée est la B2B standard Gima de 12 mois.
  • Página 40: Wicthtige Sicherheitsvorschriften

    DEUTSCH Die SAUGER SUPERVEGA BATTERY ist ein chirurgischer Absauger mit folgenden elektrischen Eigen- schaften: 14V 4A mit AC/DC-Netzteil (Eingang: 100-240V~ - 50-60Hz - 1,5A) zur nasalen, oralen und trachealen Absaugung von Körperflüssigkeiten (wie Schleim und Blut) bei Erwachsenen und Kindern; aus- gestattet mit 5 Rädern mit Bremsvorrichtung.
  • Página 41 10. Die im Gerät enthaltene Bleibatterie darf nicht als Hausabfall behandelt werden. Die Batterien müssen zur Wiederverwertung an einer entsprechenden Sammelstelle abgegeben werden. 11. Für Reparaturen wenden Sie sich bitte nur an den technischen Kundendienst von GIMA oder an ein vom Hersteller autorisiertes technisches Service-Center und fordern Sie die Verwendung von Originalersatztei- len an.
  • Página 42: Technische Daten

    DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Modell SAUGER SUPERVEGA BATTERY Gerätetyp (MDD 93/42/EEC) Medizinprodukt Klasse IIa KLASSIFIZIERUNG UNI EN ISO 10079-1 Hohes Vakuum / Hohes Flow Spannungsversorgung 4A mit mitgeliefertem Netzteil (input: 100-240V~ - 50/60Hz - 100VA) oder interner Stromversorgung (Batterie Pb 12V Aktuelle 4.0A...
  • Página 43: Serienmässiges Zubehör

    DEUTSCH SERIENMÄSSIGES ZUBEHÖR • N°2 flasche saugdruck komplett 2000ml • Konusanschluss • Schlauchsatz 8x14mm • Antibakterieller filter • Netzteil • Versorgungskabel Der Filter ist mit (PTFE) hydrophobem, wasserabweisendem Material hergestellt, daß ein Eindringen von Flüssigkeiten in den pneumatischen Kreislauf verhindern soll. Wenn der Filter naß ist, ist eine Benutzung der Absaugeinheit nicht möglich.
  • Página 44: Laufende Wartung

    LAUFENDE WARTUNG Das Gerät SAUGER SUPERVEGA BATTERY hat keine wartungs- und/oder schmierbedürftigen Teile. Für Das Gerät SAUGER SUPERVEGA BATTERY hat keine wartungs- und/oder schmierbedürftigen Teile. Für die Kontrolle der Funktionstüchtigkeit und der Sicherheit des Geräts sind vor seiner Benutzung aber eini ge einfache Kontrollen auszuführen.
  • Página 45 DEUTSCH VERWENDEN SIE NUR GIMA-BATTERIEN. DIE VERWENDUNG ANDERER BATTERIEN FÜHRT ZUM ERLÖSCHEN DER GARANTIE. Wenn das technische Hilfspersonal die interne Batterie austauschen muss, achten Sie besonders auf die Polarität derselben Komponente. Die +/- Polaritätssignale werden direkt auf der Batterie angezeigt.
  • Página 46 DEUTSCH BEVOR SIE BEIM VORLIEGEN VON STÖRUNGEN ODER FEHLBETRIEB IRGENDEINE KONT- ROLLE VORNEHMEN, WENDEN SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST VON GIMA S.p.A. BIETET KEINE GEWÄHR AUF GERÄTE, DIE BEI DER KONTROLLE DES KUNDENDIENSTES MANIPULATIONEN AUF- WEISEN. GEBRAUCHSANWEISUNG CHIRURGISCHER ABSAUGER SUPERVEGA BATTERY Vorrichtung: 5-armige Bodenplatte nehmen und die 5 Rä...
  • Página 47 DEUTSCH WARNUNG: Die Seite des Filters mit, dass die IN Markierung, muss immer in Richtung Sammelbehäl- ter gerichtet sein. Eine falsche Verbindung verursacht eine sofortige Zerstörung durch den Kontakt mit hineingesoge- ner Flüssigkeit. Filtermontage Sicherstellen, dass der Filter so angebracht ist, dass sich die Pfeile auf der Seite des Patienten be- finden.
  • Página 48 DEUTSCH Rote LED blinkt Automatische Abschal- Batterie vollkommen leer Beim Wiedereinschalten des Geräts beginnt tung des Geräts wegen das rote LED zu blinken: Nehmen Sie umge- leerer Batterie hend eine Aufladung der Batterie vor. Durchgehend Während des Batterie- Mittelzustand Garantierte Batterie-Funktionsfähigkeit / Bei orangenes LED betriebs der Anzeige der roten Led-Lampe ist der La-...
  • Página 49 Verträglichkeit) dieses elektromedizinischen Gerätes geliefert. Anleitung und Erklärung des Herstellers zur Elektromagnetischen Emission Das SAUGER SUPERVEGA BATTERY kann in einer elektromagnetischen Umgebung verwendet werden, die im Fol- genden angegeben ist. Die Kunden oder Benutzer des Absauggerätes müssen sich vergewissern, dass das Gerät unter diesen Bedingungen benutzt wird.
  • Página 50 Wert der Einspeisungsspannung Anleitung und Erklärung des Herstellers Der SAUGER SUPERVEGA BATTERY kann in einer elektromagnetischen Umgebung verwendet werden, die im Folgen- den angegeben ist. Die Kunden und / oder Benutzer des Absaugers müssen sich vergewissern, dass das Gerät unter diesen Bedingungen benutzt wird.
  • Página 51 DEUTSCH Empfohlene Schutztrennabstände zwischen tragbaren und mobilen Kommunikationsgeräten und dem Monitor Das SAUGER SUPERVEGA BATTERY ist für einen Betrieb in einem elektromagnetischen Umfeld vorgesehen, in dem die RF-Strahlungsstörungen überwacht werden. Der Kunde oder Bediener des SAUGER SUPERVEGA BATTERY können dazu beitragen, elektromagnetische Interferenzen vorzubeugen, indem sie einen Mindestabstand zwischen den tragbaren und mobilen RF-Kommunikationsgeräten (Sender) und dem Gerät SAUGER SUPERVEGA BATTERY hinsichtlich der...
  • Página 52 Sammelstellen abzugeben. Für nähere Informationen über die Entsorgung der leeren Batterien oder des Pro- dukts wenden Sie sich bitte an das Gemeindeamt, den örtlichen Abfallentsorgungsdienst oder den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. GIMA-GARANTIEBEDINGUNGEN Es wird die Standardgarantie B2B für 12 Monate von Gima geboten.
  • Página 53: Normas De Seguridad Fundamentales

    No utilice el aparato si la clavija o el alimentador AC/DC se encuentran deteriorados o mojados (envíelo inmediatamente a un centro de asistencia autorizado o al servicio técnico GIMA); - No colocar el aspirador sobre superficies inestables, ya que en caso de que éstas cayeran podrían crear- se funcionamientos defectuosos y/o roturas del mismo.
  • Página 54: Contraindicaciones

    - Después de cada uso se recomienda guardar el dispositivo dentro de su caja protegida del polvo y de la luz solar 4. Para las operaciones de reparación dirigirse exclusivamente al servicio técnico GIMA o a un centro de asistencia técnica autorizado por el fabricante y requerir el empleo de repuestos originales. La inobservan- cia de lo anteriormente expuesto compromete la seguridad del dispositivo.
  • Página 55: Características Técnicas

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo ASPIRADOR SUPERVEGA BATTERY Tipología (MDD 93/42/EEC) Producto sanitario de la clase II a Clasificación UNI EN ISO 10079-1 ALTA ASPIRACION / FLUJO ALTO Alimentación 4A con alimentator incluido (input: 100-240V~ - 50/60Hz - 100VA) o alimentación interna (Batería al Pb 12V Corriente Absorbida 4.0A Aspiración máxima (sin vaso)
  • Página 56: Accessorios De Serie

    ESPAÑOL ACCESSORIOS DE SERIE • Nr. 2 Vaso aspiracion completo 2000ml • Unión conica • Set tubos 8mm x 14mm • Filtro antibactérico / idrofobico • Alimentador • Cable de alimentación x alimentador El filtro se observa en material idrofobico y bloquea el paso de los líquidos que entran en contacto con él.
  • Página 57: Control Periódico De Mantenimento

    ESPAÑOL • Elimine el catéter de aspiración según lo previsto por las leyes y normativas locales Los tubos de aspiración de silicona y la conexión cónica pueden ser lavados minuciosamente aparte en agua caliente (sin superar una temperatura de 60°C). Al cabo de la limpieza deje secar al aire en una habitación limpia.
  • Página 58 2° caso: Si ambos los sistemas de seguridad no funcionan, puede ser que el liquido esta entrando dentro del mecanismo de la maquina y la misma tendria que ser devuelta al servicio tecnico de la fabrica GIMA. El fabricante proveerá por solicitud diagramas eléctricas, lista de componentes, descripciones, ins- trucciones de ajustes y cualquier otra información que puede ayudar a técnicos de asistencia en la...
  • Página 59: Instrucciones Para El Uso

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA EL USO Montaje ASPIRADOR QUIRÚRGICO SUPERVEGA BATTERY: Coger la base con 5 brazos y montar las 5 ruedas suministradas con el mismo dispositivo. Las ruedas con dispositivo de frenado tienen que ser colo- cadas una cerca de otra. Coger la barra de soporte suministrada con el aparato ASPIRADOR QUIRÚRGICO SUPERVEGA y colocarla en el agujero presente en la base con 5 brazos.
  • Página 60: Funcionamiento Con Batería Interna

    ESPAÑOL Montaje Filtro Asegúrese de que el filtro esté montado con las flechas al costado del paciente. ADVERTENCIA: El interior del dispositivo médico debe ser revisado regularmente para detectar la presencia de líquidos u otra contaminación visible (secreciones). En presencia de líquidos u otra contaminación visible, reemplazar inmediatamente el dispositivo médico a causa de riesgo de un flujo de vacío insuficiente.
  • Página 61 ESPAÑOL JAMÁS USAR EL DISPOSITIVO SIN EL VASO Y/O FILTROS DE PROTECCIÓN Marcha con sistemas de recogida para uso único FLOVAC® Antes de conectar el sistema de recogida para uso único, quite el anillo colocado sobre el portavaso, que permite insertar de la manera mejor el contenedor mismo. - Una vez abierto el envoltorio, extienda completamente la bolsa y sucesivamente presiónela de forma concéntrica para que salgatodo el aire posible de su interior.
  • Página 62 ESPAÑOL sustituibles, puede resultar en un incremento de las emisiones o en una disminución de la inmunidad del dispositivo o sistema. Las siguientes tablas brindan información relativa a las características de emc (Com- patibilidad Electromagnética) de este aparato electromédico. Guía y declaración del fabricante – Emisión electromagnética El ASPIRADOR SUPERVEGA BATTERY se puede utilizar en el ambiente electromagnético que se especifica a conti- nuación.
  • Página 63 ESPAÑOL Guía y declaración del fabricante – Immunidad electromagnética El ASPIRADOR SUPERVEGA BATTERY se puede utilizar en el ambiente electromagnético que se especifica a conti- nuación. El cliente y/o el usuario del ASPIRADOR SUPERVEGA BATTERY deben asegurarse que el aparato se utilice en dicho tipo de ambiente.
  • Página 64 ESPAÑOL Distancias de separación recomendadas entre aparatos de radiocomunicación portátiles y móviles y el monitor El ASPIRADOR SUPERVEGA BATTERY está previsto para funcionar en un ambiente electromagnético donde se encuentran bajo control las interferencias radiadas RF. El cliente o el operador del ASPIRADOR SUPERVEGA BAT- TERY pueden contribuir a prevenir interferencias electromagnéticas asegurando una distancia mínima entre aparatos de comunicación móviles y portátiles de RF (transmisores) y el ASPIRADOR SUPERVEGA BATTERY como se indica a continuación, en relación a la potencia de salida máxima de los aparatos de radiocomunicación.
  • Página 65 CONDICIONES DE GARANTÍA GIMA Se aplica la garantía B2B estándar de Gima de 12 meses.

Tabla de contenido