Página 1
7/8" wrench 17 mm wrench IMPORTANT WARNING T IS CRITICAL THAT ALL YAKIMA RACKS AND ACCESSORIES BE PROPERLY AND SECURELY ATTACHED TO YOUR VEHICLE MPROPER ATTACHMENT COULD RESULT IN AN AUTOMOBILE ACCIDENT AND COULD CAUSE SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH TO YOU OR TO OTHERS...
Página 2
REMOVE BASE CAP FROM INSERT BASE INTO HOOKUP CARRIER. INSTALLED HOOKUP. Pry the cap from the base of the HookUp carrier with a flat tool. The holes in the bases must align to each other. Keep the cap in a safe place for future use.
Página 3
FLIP TIRE WIRE. RELEASE REAR WHEEL LOAD HEAVIEST STRAP. BIKE FIRST. Flip the tire wire toward the center of the carrier. Push the tab and lift the strap out. SWING PIVOT ARM INTO PLACE. SECURE THE HOOK. Compress the hook against Rotate the pivot arm up until the wheel by applying firm the hook rests on the bike...
Página 4
Yakima product is defective, the customer must return it to an authorized Yakima dealer with proof of purchase. Yakima will then issue authorization to the dealer for the return of these products. If an article is found to be defective upon inspection by Yakima, Yakima will repair or replace the defective article at its discretion without charge.
Página 5
22 mm (7/8 po) clé de 17 mm AVERTISSEMENT IMPORTANT L EST IMPÉRATIF QUE LES PORTE BAGAGES ET LES ACCESSOIRES YAKIMA SOIENT CORRECTEMENT ET SOLIDEMENT FIXÉS AU VÉHICULE ’ MONTAGE MAL RÉALISÉ POURRAIT PROVOQUER UN ACCIDENT D AUTOMOBILE QUI POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU MÊME...
Página 6
ENLEVER LE BOUCHON LA ENFILER LA BASE DANS LE BASE DU PORTE-VÉLOS PORTE-VÉLOS HOOKUP. HOOKUP. Extraire le bouchon de la base du porte- vélos HookUp à l’aide d’un outil plat. Le trous des deux bases doivent s’aligner les uns Conserver le bouchon, il avec les autres.
Página 7
RELEVER LA BUTÉE LIBÉRER LA COURROIE CHARGER DE ROUE. DE LA ROUE ARRIÈRE. D’ABORD LE VÉLO LE PLUS LOURD. Basculer la butée vers le centre du support.. Appuyer sur le bouton et sortir la courroie. BASCULER LE BRAS PIVOTANT EN PLACE. SERRER LE CROCHET.
Yakima autorisera alors le dépositaire à retourner le produit. Si, après inspection, Yakima juge le produit défectueux, Yakima réparera ou remplacera le produit, à sa discrétion et sans frais. Le client devra assumer les frais de transport jusqu'à Yakima et Yakima assumera les frais de retour au client. Les retours non autorisés ne seront pas acceptés.
Llave de 7/8" Llave de 17 mm AVISO IMPORTANTE S ESENCIAL QUE TODOS LOS PORTABICICLETAS Y LOS ACCESORIOS DE YAKIMA ESTÉN BIEN SUJETOS Y FIJADOS A SU VEHÍCULO I NO ESTÁN SUJETOS COMO CORRESPONDE PODRÍAN CAUSAR UN ACCIDENTE AUTOMOVILÍSTICO Y PRODUCIR LESIONES GRAVES O MORTALES AL...
Página 10
QUITE LA TAPA DE LA BASE DEL INSERTE LA BASE EN EL PORTABICICLETAS HOOKUP. HOOKUP INSTALADO. Extraiga la tapa de la base del portabicicletas HookUp con una herramienta plana. Los agujeros de la base deben corresponder con Mantenga la tapa en un los agujeros del lugar seguro para uso receptor del enganche.
Página 11
CARGUE PRIMERO LEVANTE EL ALAMBRE SUELTE LA CORREA LA BICICLETA MÁS PARA NEUMÁTICO. PARA RUEDA TRASERA. PESADA. Levante el alambre para neumático hacia el centro del portabicicletas. Empuje la orejuela y levante la correa. LLEVE EL BRAZO PIVOT A POSICIÓN. ASEGURE EL GANCHO.
Yakima, ni daños resultantes de uso inadecuado, accidentes o alteraciones. El comprador reconoce que Yakima no tiene ningún control sobre la forma en que sus productos han sido afianzados a los vehículos o sobre la fijación de otros artículos a los productos Yakima . Por lo tanto, Yakima no asume responsabilidad alguna por daños a la propiedad resultantes de una fijación mal hecha del uso de sus productos.