Página 1
Plain Strap (2X) IMPORTANT WARNING IT IS CRITICAL THAT ALL YAKIMA RACKS AND ACCESSORIES BE PROPERLY AND SECURELY ATTACHED TO YOUR VEHICLE. IMPROPER ATTACHMENT COULD RESULT IN AN AUTOMOBILE ACCIDENT, AND COULD CAUSE SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH TO YOU OR TO OTHERS.
Página 2
Attach SnapArounds or MightyMounts in the same direction on each bar. FaCTory If your MightyMounts require bar caps, install them now. Crossbars MightyMounts must use kit #8860007 available from your YAKIMA dealer. Choose Carrier posiTion on vehiCle. FaCTory Large round holes in bases must Crossbars face the rear of the vehicle.
Página 3
MightyMounts must use kit #8860007 Make sure bolts are fully seated in base. available from your YaKIMa dealer. • Use longer hex bolts with hex wrench from kit. • TIGHTEN COMPLETELY. • Continue at step 7.
Página 4
• REAd ALL CAUTIoNS ANd LImITS oN NExT PAGE. see your aCCessory check straps periodically during travel and tighten if necessary. replace any straps that are worn or insTruCTions For frayed before using (see your Yakima dealer). iMporTanT warnings 1033428C-4/15...
Follow the yakiMa Fit list for your rack’s weight limit. do not exceed the weight limit of your vehicle’s racks. Maximum weight is 165 lbs. (75 kg) unless otherwise noted. IF YOU REMOVE YOUR CARRIER, FOLLOW INSTRUCTIONS TO INSTALL AGAIN.
Página 6
SANGLE SANS BOUCLE (2X) AVERTIssEMENT IMPORTANT IL EST IMPÉRATIF QUE LES PORTE-BAGAGES ET LES ACCESSOIRES YAKIMA SOIENT CORRECTEMENT ET SOLIDEMENT FIXÉS AU VÉHICULE. UN MONTAGE MAL RÉALISÉ POURRAIT PROVOQUER UN ACCIDENT D’AUTOMOBILE, QUI POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU MÊME LA MORT, À VOUS OU À D’AUTRES PERSONNES. VOUS ÊTES RESPONSABLE DE L’INSTALLATION DU PORTE-BAGAGES ET DES ACCESSOIRES SUR VOTRE VÉHICULE, D’EN VÉRIFIER LA SOLIDITÉ...
Página 7
DÉPOSER LES GARNITURES AUX BASES À L'AIDE SUR LES BASES. DES BOUCHONS. Les bouchons ne peuvent être mis en place qu'une fois. Pour changer l'orientation des bases, se procurer de nouveaux bouchons auprès de votre dépositaire Yakima (pièce n° 8890058). 1033428C-7/15...
Página 8
• Passer la sangle dans • Tirer sur la sangle l'arceau du porte- pour que la boucle kayak HullRaiser. se retrouve près du haut du kayak. • Ramener les deux bouts de la sangle par • Passer l'autre bout...
FIGURANT À LA PAGE SUIVANTE. LIRE LES AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Vérifier les sangles régulièrement durant le trajet et les FIGURANT DANS LES INSTRUCTIONS serrer au besoin. si une sangle est usée ou effilochée, la remplacer (consulter le dépositaire Yakima). ACCOMPAGNANT L’ACCESSOIRE 1033428C-9/15...
LIMITE DE ChARGEMENT Consulter la liste de compatibilité yakiMa (“Fit list”) pour connaître la limite de chargement. ne pas dépasser la limite de chargement fixée pour le porte-bagages d'origine. la charge maximale est de 75 kg (165 lb) à moins d'indication contraire.
Página 11
DAÑO DE LOS PRODUCTOS. POR LO TANTO, DEBERÁ LEER Y COMPRENDER TODAS LAS INSTRUCCIONES Y PRECAUCIONES QUE VI- ENEN CON EL PRODUCTO YAKIMA ANTES DE INSTALARLO O USARLO. SI NO ENTIENDE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y PRECAUCIO- NES O NO TIENE EXPERIENCIA MECÁNICA NI ESTÁ BIEN FAMILIARIZADO CON LOS PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN, DEBERÁ...
Página 12
SUJETE LAS ALMOHADILLAS A COLOQUE LAS LAS BASES CON LOS TAPONES. ALMOHADILLAS SOBRE LAS BASES Los tapones pueden usarse tan solo una vez. si vuelve a configurar las bases, solicite tapones de repuesto a su concesionario Yakima (#8890058). 1033428C-12/15...
Proteja con un paño suave. Cargue el boTe y aMarre • Pase la correa en • deslice la hebilla torno al HullRaiser. hacia arriba hasta que cuelgue por el • Lleve las correas borde superior del hacia arriba y sobre bote.
“MienTras dure el roManCe” este producto está cubierto por la garantía limitada a vida “mientras dure el romance” de yakima. para obtener una copia de esta garantía, visítenos en www.yakima.com, envíenos un correo electrónico a yakwarranty@yakima.