Página 2
* ES Según el modelo / IT A seconda del modello / PT Dependendo do modelo / EN Depending on model / EL Ανάλογα με το μοντέλο / FR Selon le modèle / NL Afhankelijk van het model / DE Abhängig vom Modell / ...
Página 3
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO / DESCRIZIONE DEL PRODOTTO / DESCRIÇÃO DO PRODUTO Percha + gancho de la Botón del depósito de agua percha Pulsante del serbatoio Gruccia + gancio della dell'acqua gruccia Botão do depósito da água Cabide + gancho do cabide 10.
Página 4
1. MONTAJE / ASSEMBLAGGIO / MONTAGEM Abra los dos cierres de la barra. Aprire i due fermagli dell'asta. Abra os dois bloqueios da haste. Extienda la barra por completo. Allungare completamente l’asta. Prolongue a haste totalmente. Ajuste los dos cierres. Chiudere i due fermagli.
Página 5
Desbloquee la percha e introdúzcala verticalmente encima de la barra y ajústela. Sbloccare la gruccia, inserirla verticalmente sulla parte superiore dell'asta e bloccarla. Desbloqueie o cabide e insira-o completamente na parte superior da haste, fechando-o. Coloque el cabezal de vapor sobre su soporte.
Página 6
Desenrolle el soporte e introdúzcalo en el gancho ajustable, ajustando la tensión con el gancho correspondiente y bloquéelo. Estendere il supporto e inserirlo nel gancio regolandone la tensione, quindi fissarlo. Desenrole o suporte e insira-o no gancho ajustável, regulando a tensão com o gancho dedicado e feche-o.
Página 7
Enrosque por completo el tapón del depósito de agua y vuelva a colocar el depósito en el aparato. Avvitare completamente il tappo del serbatoio e reinserire il serbatoio nell’apparecchio. Aperte totalmente a tampa do depósito da água e insira o depósito novamente no aparelho.
Página 8
El cepillo para tejido abre las ondas del tejido para facilitar la penetración del vapor. La spazzola per tessuti apre la trama dei tessuti per una migliore penetrazione del vapore. A escova de tecido abre a tecelagem do tecido, para uma melhor penetração do vapor.
Página 9
4. UTILIZACIÓN / FUNZIONAMENTO / UTILIZAÇÃO El aparato debe permanecer en posición horizontal sobre el suelo. L'apparecchio deve rimanere in posizione orizzontale sul pavimento. O aparelho deve permanecer numa posição horizontal no chão. Desenrolle por completo el cable eléctrico y enchúfelo. Svolgere completamente il cavo di alimentazione e collegarlo a una presa di corrente.
Página 10
Ajuste la cantidad de vapor pulsando los botones + y - del cabezal de vapor. Regolare il flusso di vapore con i pulsanti + e - sulla testa di uscita del vapore. Regule a saída de vapor premindo os botões + e - na cabeça do vapor. Nivel máx = todos los leds iluminados = vapor máx.
Página 11
Para obtener el resultado óptimo, presione los chorros de vapor sobre la prenda de arriba a abajo. Per un uso ottimale, passare i getti di vapore sul capo dall’alto verso il basso. Para um uso ótimo, passe os jatos de vapor sobre a peça de roupa de cima para baixo.
Página 12
Debe apagar el aparato, pulse el botón ON/OFF (ENCENDER/APAGAR) para apagarlo. Spegnere l'apparecchio premendo il pulsante di accensione/spegnimento. O aparelho deve ser desligado, prima o botão ON/OFF para o desligar. Desenchufe y extraiga el depósito de agua. Scollegarlo dalla presa di corrente e rimuovere il serbatoio dell’acqua.
Página 13
Enchufe el aparato. Collegare l'apparecchio alla presa di corrente. Conecte o aparelho. Pulse el botón ON/OFF (ENCENDER/ APAGAR) para encender el aparato. El nivel de vapor parpadeará en el nivel máximo durante 45 segundos. Premere il pulsante di accensione/ spegnimento per accendere l'apparecchio.
Página 14
Desenchufe el aparato. Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente. Retire a ficha da tomada. Extraiga el depósito de agua. Rimuovere il serbatoio dell’acqua. Remova o depósito da água. Desenrosque el tapón y vacíe el depósito de agua por completo en el fregadero.
Página 15
Enrolle el cable eléctrico y colóquelo en el gancho del cable eléctrico. Avvolgere il cavo di alimentazione e posizionarlo sull'apposito gancio. Enrole o fio de alimentação e coloque-o no gancho destinado para o efeito. Antes de guardar el aparato, espere una hora hasta que se haya enfriado.
Página 16
¡ADVERTENCIA! Espere una hora hasta que se enfríe el aparato. AVVERTENZA! Attendere un’ora fino al completo raffreddamento dell’apparecchio. AVISO! Aguarde durante uma hora que o aparelho arrefeça completamente. Desbloquee y acorte la barra a la mitad, ajustándola. Sbloccare e ridurre l'altezza dell'asta a metà, quindi bloccarla.
Página 17
Agite ligeramente el aparato para eliminar las partículas principales. Agitare delicatamente l’apparecchio per rimuovere la maggior parte delle particelle. Agite suavemente o aparelho para remover as partículas principais. Coloque el aparato sobre un fregadero y desenrosque la tapa "Antical" girando en sentido contrario a las agujas del reloj.
Página 18
Incline el aparato para vaciar el contenido en el fregadero. Inclinare l’apparecchio per svuotarlo in un lavandino. Incline o aparelho para despejar a mistura num lavatório. Vuelva a colocar el tapón, enrósquelo por completo y compruebe que no hay fugas. Riposizionare il tappo di drenaggio e avvitarlo finché...
Página 19
Quite el tapón y llene el depósito de agua. Rimuovere il tappo e riempire il serbatoio dell’acqua. 1,3L Remova a tampa e depois encha o 44OZ depósito da água. Enrosque por completo el tapón del depósito de agua y vuelva a colocar el depósito en el aparato.
Página 20
8. LIMPIEZA / PULIZIA / LIMPEZA Espere una hora hasta que se haya enfriado por completo. Attendere che l'apparecchio si raffreddi per un'ora. Aguarde uma hora para arrefecer completamente. Utilice solo una esponja con agua para limpiar la base. Nunca debe aplicar agua sobre el panel de control.
Página 21
Nunca debe lavar ni enjuagar el aparato directamente sobre el fregadero. Non lavare o risciacquare l’apparecchio direttamente su un lavandino. Nunca lave nem passe o aparelho diretamente num lavatório. Nunca debe lavar ni enjuagar el cabezal de vapor directamente sobre un fregadero.
Página 22
PRODUCT DESCRIPTION / ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Hanger + hanger hook Water tank button Κρεμάστρα + άγκιστρο Κουμπί δοχείου νερού κρεμάστρας 10. EN Removable Water tank Steam Head* Αφαιρούμενο δοχείο νερού Κεφαλή ατμού* 11. EN Draining Cap Steam Hose Τάπα αποστράγγισης Εύκαμπτος...
Página 23
1. ASSEMBLY / ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Open the two pole locks. Ανοίξτε τις δύο ασφάλειες της ράβδου. Extend the pole fully. Εκτείνετε τελείως τη ράβδο. Close the two locks. Κλείστε τις δύο ασφάλειες. Insert the pole in the housing untill you hear a "click". Περάστε...
Página 24
Unlock the hanger and fully insert it vertically on top of the pole and lock it. Ξεκλειδώστε την κρεμάστρα, περάστε την κάθετα στη ράβδο μέχρι τέρμα και κλειδώστε την. Position the steam head on its craddle. Τοποθετήστε την κεφαλή ατμού στην υποδοχή.
Página 25
Unwind the support and insert it in the adjustable hook, by adjusting the tension with the dedicated hook and lock it. Ξετυλίξτε το στήριγμα και περάστε το στο ρυθμιζόμενο άγκιστρο. Τεντώστε το όσο θέλετε με το ειδικό άγκιστρο και κλειδώστε το. 2.
Página 26
Fully screw the water tank cap and insert tank back in appliance. Βιδώστε καλά την τάπα στο δοχείο νερού και ξανατοποθετήστε το δοχείο στη συσκευή. Add the clothe of your choice on the hanger. Κρεμάστε το ρούχο στην κρεμάστρα. 3. ACCESSORIES / ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Accessories must be settled when appliance is cold and not running.
Página 27
The fabric brush opens the weaves of the fabrics for better steam penetration. Η βούρτσα υφασμάτων ανοίγει την ύφανση των ρούχων για να εισχωρεί καλύτερα ο ατμός. The steam bonnet filters water impurities and protects fabrics from water drips. Το κάλυμμα ατμού φιλτράρει τις...
Página 28
4. USE / ΧΡΗΣΗ The appliance must remain in a horizontal position on the floor. Η συσκευή πρέπει να στέκεται πάντα οριζόντια στο δάπεδο. Totally unroll the cord and plug the appliance. Ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο και συνδέστε το στην πρίζα. Push the ON/OFF button, in order to switch on the appliance.
Página 29
Adjust steam output by pushing the buttons + and - on the steam head. Ρυθμίστε την ποσότητα ατμού, πατώντας τα κουμπιά + και - στην κεφαλή ατμού. Level max = all leds are bright = steam Μέγιστο επίπεδο = όλες οι λυχνίες αναμμένες...
Página 30
For optimal use, press the steam jets on your garment from top to bottom. Για καλύτερα αποτελέσματα, σιδερώστε το ρούχο με τον ατμό από πάνω προς τα κάτω. Never steam directly on people. Μην κατευθύνετε ποτέ τον ατμό πάνω σε άλλα άτομα. 5.
Página 31
The appliance must be switched off, push the ON/OFF button in order to switch it off. Πρέπει πρώτα να σβήσετε τη συσκευή, πατώντας το κουμπί ON/OFF. Unplug, then remove the water tank. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και μετά αφαιρέστε το δοχείο νερού.
Página 32
Plug on the appliance. Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα. Push the ON/OFF button in order to switch on the appliance.The steam level will flash on maximum level for 45 secondes. Πατήστε το κουμπί ON/OFF για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Οι λυχνίες για το μέγιστο επίπεδο ατμού...
Página 33
Unplug the appliance. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. Remove the water tank. Αφαιρέστε το δοχείο νερού. Unscrew the cap and then empty the water tank completely in a sink. Ξεβιδώστε την τάπα και αδειάστε τελείως το δοχείο νερού στον νεροχύτη.
Roll up the power cord and place it on its power cord hook. Τυλίξτε το καλώδιο και κρεμάστε το στο άγκιστρο. Wait for an hour for your appliance to cool before storing. Περιμένετε μία ώρα για να κρυώσει η συσκευή και μετά αποθηκεύστε την. Make sure the water tank is empty before moving the appliance on its wheel.
Página 35
WARNING! Wait for an hour that appliance completely cools down. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Περιμένετε μία ώρα, για να κρυώσει τελείως η συσκευή. Unlock and half collapse the pole, lock it. Ξεκλειδώστε και συμπτύξτε τη ράβδο στο μισό, και μετά κλειδώστε την. Remove the water tank. Αφαιρέστε...
Página 36
Shake gently the appliance to remove the main particles. Ανακινήστε ελαφρά τη συσκευή για να απομακρυνθούν τα μεγάλα σωματίδια. Place the appliance over a sink & unscrew the «Anti calc» cap by turning it anti clockwise. Τοποθετήστε τη συσκευή πάνω από τον...
Página 37
Tilt the appliance to empty mix in a sink. Γείρετε τη συσκευή για να αδειάσει το νερό στον νεροχύτη. Set back the draining cap, fully screw it until complete locking and check there is no leakage. Ξανατοποθετήστε την τάπα αποστράγγισης και βιδώστε την...
Página 38
Remove the cap then fill in the water tank. Αφαιρέστε την τάπα και μετά γεμίστε το δοχείο νερού. 1,3L 44OZ Fully screw the water tank cap and insert tank back in appliance. Βιδώστε καλά την τάπα στο δοχείο νερού και ξανατοποθετήστε το δοχείο στη...
Página 39
8. CLEANING / ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Wait an hour for complete cool down. Περιμένετε μία ώρα για να κρυώσει τελείως. Only use a sponge with water to clean the base. Never put water on control panel. Για να καθαρίσετε τη βάση, χρησιμοποιήστε μόνο ένα σφουγγάρι με...
Página 40
Never wash or rinse appliance directly over a sink. Μην πλύνετε και μην ξεπλύνετε ποτέ τη συσκευή απευθείας κάτω από τρεχούμενο νερό. Never wash or rince the steam head directly over a sink. Μην πλύνετε και μην ξεπλύνετε ποτέ την κεφαλή ατμού απευθείας κάτω από...
Página 42
1. ASSEMBLAGE / MONTAGE / MONTAGE Ouvrez les deux verrous du tube. Open de twee stangvergrendelingen. Öffnen Sie die beiden Stangenverriegelungen. Étirez entièrement le tube. Trek de stang volledig uit. Ziehen Sie die Stangen vollständig aus. Fermez les deux verrous du tube. Sluit de twee stangvergrendelingen.
Página 43
Déverrouillez le cintre, puis insérez complètement le cintre verticalement en haut du tube et verrouillez le. Ontgrendel de kleerhanger, breng deze verticaal aan de bovenkant van de stang aan en zet vervolgens vast. Entriegeln Sie den Bügel, führen Sie ihn oben an der Säule hochkant ein und verriegeln Sie ihn.
Página 44
Déroulez le support et attachez-le, en réglant la tension avec l'accroche prévue à cet effet. Puis verrouillez. Wikkel de steun af, breng het in de verstelbare haak aan door de spanning met de voorziene haak af te stellen en zet het vervolgens vast. Die Stütze auspacken und in den verstellbaren Haken einführen.
Página 45
Vissez complètement le bouchon du réservoir d'eau et replacez le réservoir dans l'appareil. Draai de dop stevig vast en installeer het reservoir opnieuw in het apparaat. Drehen Sie die Wassertankkappe wieder fest und setzen Sie den Wassertank auf das Gerät auf. Ajoutez le vêtement de votre choix sur le cintre.
Página 46
La brosse à tissu ouvre le tissage des tissus pour une meilleure pénétration de la vapeur. De textielborstel opent het weefsel van het textiel voor een betere indringing van de stoom. Die Stoffbürste lockert den Stoff auf, damit der Dampf besser eindringen kann.
Página 47
4. UTILISATION / GEBRUIK / GEBRAUCH L'appareil doit rester posé horizontalement sur le sol. Plaats het apparaat in een horizontale positie op de vloer. Das Gerät muss horizontal auf dem Boden stehen bleiben. Déroulez totalement le câble d'alimentation et branchez l'appareil. Rol het snoer volledig af en steek de stekker in het stopcontact.
Página 48
Ajustez le niveau de vapeur en appuyant sur les commandes + et - sur la tête vapeur. Stel de gewenste stoomafgifte in door op de + en - knop te drukken. Mit den Tasten + und - am Dampfkopf können Sie den Dampfausstoß einstellen.
Página 49
Pour une utilisation optimale, passez les jets de vapeur sur votre vêtement de haut en bas. Voor de beste prestaties, breng de stoom van boven naar onder aan op uw kledingstuk. Für einen optimalen Gebrauch drücken Sie die Dampfdüsen von oben nach unten auf das Kleidungsstück.
Página 50
L'appareil doit être éteint, appuyez sur le bouton ON/OFF afin d'éteindre l'appareil. Schakel het apparaat uit door op de AAN/UIT-knop te drukken. Das Gerät muss ausgeschaltet werden. Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter, um es auszuschalten. Débranchez l'appareil, et retirez le réservoir d'eau. Haal de stekker uit het stopcontact en verwijder het waterreservoir.
Página 51
Branchez l’appareil. Steek de stekker in een stopcontact. Schließen Sie den Netzstecker an. Appuyez sur le bouton ON/OFF afin d'allumer l'appareil. Les leds vont clignoter pendant environ 45 secondes. Druk op de AAN/UIT-knop om het apparaat in te schakelen. Het stoomniveau knippert 45 seconden op het maximum niveau.
Página 52
Débranchez l'appareil. Haal de stekker uit het stopcontact. Ziehen Sie den Netzstecker. Retirez le réservoir d'eau. Verwijder het waterreservoir. Nehmen Sie den Wassertank ab. Dévissez le bouchon puis videz complètement le réservoir d'eau dans un évier. Schroef de dop los en maak het waterreservoir volledig boven een gootsteen leeg.
Página 53
Enroulez le câble d'alimentation et placez-le sur son crochet. Rol het snoer op en breng het op de snoerhaak aan. Rollen Sie das Netzkabel auf und hängen Sie es über den Netzkabelhaken. Attendez une heure pour que votre appareil refroidisse avant de le ranger. Wacht één uur voordat u uw apparaat opbergt zodat het volledig is afgekoeld.
Página 54
AVERTISSEMENT ! Attendez une heure afin que l'appareil refroidisse complètement. WAARSCHUWING! Wacht één uur totdat het apparaat volledig is afgekoeld. WARNUNG! Warten Sie eine Stunde, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. Retirez la tête vapeur du support, débloquez et retractez de moitié le pole. Ontgrendel de stang, schuif het tot de helft in en zet opnieuw vast.
Página 55
Secouez doucement l'appareil pour retirer les particules principales. Schud het apparaat lichtjes om vuildeeltjes te verwijderen. Schütteln Sie das Gerät sachte, um die größeren Partikel zu entfernen. Placez l’appareil au-dessus d’un lavabo et dévissez le bouchon « anti calcaire » en le tournant dans le sens antihoraire. Breng het apparaat boven een gootsteen en draai de “antikalk”...
Página 56
Inclinez l'appareil pour vider le mélange dans un évier. Kantel het apparaat om het mengsel boven een gootsteen weg te gieten. Drehen Sie das Gerät um, um es in einem Waschbecken zu entleeren. Remettez le bouchon anti-calcaire sur sa base, vissez le complètement et vérifiez qu'il n'y a pas de fuite.
Página 57
Retirez le bouchon puis remplissez le réservoir d'eau. Verwijder de dop en vul het waterreservoir. 1,3L Entfernen Sie die Kappe und befüllen 44OZ Sie den Wassertank. Vissez complètement le bouchon du réservoir d'eau et replacez le réservoir dans l'appareil. Draai de dop stevig vast en installeer het reservoir opnieuw in het apparaat.
Página 58
8. NETTOYAGE / REINIGING / REINIGUNG Attendez une heure afin que l'appareil refroidisse complètement. Wacht één uur totdat het apparaat volledig is afgekoeld. Warten Sie eine Stunde, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. Utilisez une éponge uniquement avec de l'eau pour nettoyer la base. Maak het apparaat alleen schoon met een spons en water.
Página 59
Ne lavez ni ne rincez jamais l'appareil directement au-dessus d'un évier. Reinig of spoel het apparaat nooit onder de kraan. Reinigen Sie das Gerät niemals über einem Waschbecken. Ne lavez ni ne rincez jamais la tête vapeur directement au-dessus d'un évier.
Página 60
.ال تغسل رأس البخار أو تشطفه مبارشة فوق الحوض...
Página 61
استخدم فقط اإلسفنجة واملاء لتنظيف رأس البخار. ال تضع املاء .عىل أز ر ار +/- واملؤ رش ات الضوئية .ال تستخدم مطل ق ًا مواد التنظيف عند تنظيف الجهاز ميكن إ ز الة اإلسفنجة املوجودة أسفل خ ز ان املاء وتنظيفها مباء .الصنبور...
Página 62
.أوصل الجهاز بالتيار الكهربايئ .دع الجهاز يعمل حتى يتم تفريغ خ ز ان املاء متا م ً ا 8. التنظيف .ً انتظر ملدة ساعة حتى يربد الجهاز متام ا استخدم فقط اإلسفنجة واملاء لتنظيف القاعدة. ال تضع املاء عىل .لوحة التحكم...
Página 63
.حرر العمود وارفعه ثم اقفله .ضع رأس البخار عىل قاعدته .إنزع السدادة ثم امأل خ ز ان املاء 1,3L 44OZ قم بتثبيت سدادة خ ز ان املاء متا م ً ا وأدخل الخ ز ان مرة أخرى .يف الجهاز...
Página 64
ضع الجهاز عىل املغسلة وفك سدادة «منع التكلس» عن طريق .إدارتها بعكس اتجاه عقارب الساعة .كن حذ ر ا ، قد يكون املاء ساخنا .ال تفك السدادة عند استخدام الجهاز .انتظر حتى يربد متا م ً ا .قم بإمالة الجهاز لتفريغ املزيج يف الحوض ً...
Página 65
.حرر العمود واخفضه اىل النصف ثم اقفله .افصل خ ز ان املاء 0.5 L .امأل 5.0 لرت (لرت) من املاء يف فتحة خ ز ان الجهاز 17OZ Water .هز الجهاز برفق إل ز الة الجسيامت الرئيسية...
Página 66
.انتظر ملدة ساعة حتى يربد الجهاز قبل التخزين تأكد من أن خ ز ان املاء فارغ قبل تحريك الجهاز عىل عجلته 7. إج ر اءات إ ز الة الرتسبات ."anti-calc" ت ُط ب ّ ق اإلج ر اءات عند وميض الزر .تحذير! انتظر...
Página 67
.افصل خ ز ان املاء .انزع السدادة وأفرغ خ ز ان املاء متا م ً ا يف الحوض ارجع السدادة اىل الخ ز ان مرة أخرى وأرجع خ ز ان املاء مرة أخرى .إىل الجهاز لف ّ السلك الكهربايئ وضعه عىل خطاف السلك الكهربايئ .الخاص...
Página 68
.أوصل الجهاز بالتيار الكهربايئ اضغط عىل زر التشغيل / اإليقاف لتشغيل الجهاز. سيومض .مستوى البخار عىل الحد األقىص ملدة 54 ثانية 6. بعد اإلستعامل اضغط عىل زر التشغيل / اإليقاف ملدة طويلة إليقاف تشغيل .الجهاز .افصل الجهاز عن التيار الكهربايئ...
Página 69
يجب إيقاف تشغيل الجهاز، والضغط عىل زر تشغيل / إيقاف .إليقاف تشغيله .افصل الجهاز عن التيار الكهربايئ، ثم أخرج خ ز ان املياه .انزع السدادة ثم امأل خ ز ان املاء 1,3L 44OZ ارجع سدادة خ ز ان املاء وثبتها متا م ً ا وأدخل الخ ز ان مرة أخرى .يف...
Página 70
املستوى 0 = ال مؤ رش ات الضوئية مضاءة = ال البخار من أجل االستخدام األمثل ، اضغط عىل النفث البخاري عىل .املالبس من األعىل إىل األسفل ال تو ج ّ ه البخار مبارشة عىل األشخاص 5. أثناء اإلستعامل " يومض ، فإن مستوى املاء يف خ ز ان املياهWATER" إذا كان زر .منخفض...
Página 71
.بعد 54 ثانية تقري ب ً ا ، سيخرج البخار اضبط مخرج البخاربواسطة الضغط عىل األز ر ار + و - عىل رأس .البخار املستوى األقىص = جميع املؤ رش ات الضوئية مضاءة = بخار .بالحد األقىص املستوى 2 = 2 من املؤ رش ات الضوئية مضاءة = بخار منخفض ...
Página 72
ي ُ ستعمل م ُ لحق التجاعيد لإل ز الة التجاعيد بسهولة أو إل ز الة التجاعيد العنيدة. يوضع القامش يف الف ر اغ بني ج ُ زيئ امللحق. ح ر ّ ك .ملحق التجاعيد من األعىل اىل األسفل 4. اإلستعامل .يجب...
Página 73
.ضع املالبس التي تختارها عىل العالقة 3. امللحقات .يجب تركيب أو فصل امللحقات عندما يكون الجهاز بار د ً ا وليس قيد التشغيل تعمل الفرشاة القامشية عىل فتح أنسجة النسيج للحصول عىل .اخ رت اق أفضل للبخار تعمل أغطية مرشحات البخار عىل تصفية شوائب املاء وتحمي .األقمشة...
Página 74
ابرم الدعامة وأدخلها يف الخطاف القابل للتعديل، عن طريق .ضبط الخطاف، وأقفلها 2. قبل اإلستعامل .انزع خ ز ان املاء .انزع الغطاء وامأل الخ ز ان باملاء 1,3L 44OZ .ث ب ّ ت سدادة خ ز ان املاء متا م ً ا وأدخل الخ ز ان مرة أخرى يف الجهاز ...
Página 75
.حرر العالقة وأدخلها بالكامل بشكل رأيس فوق العمود واقفلها .ضع رأس البخار عىل قاعدته .أخرج الدعامة الرأسية * من الحقيبه ومددها .ع ل ّق الجزء العلوي من الدعامة الرأسية * عىل العالقة الخلفية حسب املوديلAR *...