Página 1
Manual de Uso y Cuidado Horno Eléctrico Modelos: HGE6030DI HGE6030EI HEGE68I HPE60I Lea cuidadosa y completamente este manual PM01...
Página 3
información importante de seguridad Antes de dejar la fábrica, este aparato ha sido probado y puesto a punto por personal experto y especializado a fin de obtener los mejores resultados de funcionamiento. Toda reparación o puesta a punto que a continuación fuera necesaria tendrá que ser realizada con el mayor cuidado y atención.
Advertencias · Es muy importante que este · El cable de alimentación del folleto instrucciones aparato no tiene que ser susti- Generales guarde junto con el aparato tuido por el cliente. Para sustitu- en caso de que pase a otra irlo hay que dirigirse exclusiva- persona.
Los aparatos están provistos de cable de alimentación tripolar y Conexión están predispuestos para funcionar con corriente alterna, con Eléctrica tensión adecuada a la carga que indica la placa “Caracterìsticas del producto” reflejada a final del folleto y en el producto. El conductor de tierra del cable se distingue por su color amarillo/verde.
Introduzca el horno en el hueco del mueble apoyándolo en la base Colocación y y empujándolo hasta que llegue al tope. Para las dimensiones del Montaje horno y del hueco, ver mueble y caracteristicas técnicas. · Abrir la puerta, en los casos en que sea necesario, y fijar el horno con los cuatro tornillos para madera que tienen que...
Página 7
Antes de empezar a utilizar el horno, le aconsejamos: Colocación y Montaje Quitar la película especial protectiva que cubre el cristal de la puerta del horno (cuando está provisto). Calentar el horno en vacío a la máxima temperatura durante unos minutos, para eliminar los olores desgradables y el humo causados por los residuos del tratamiento y del...
Mueble y características técnicas Volumen útil del horno 52 lt 48 lt 48 lt Características eléctricas Resistencia grill 1800 W Resistencia superior 800 W Resistencia inferior 1000 W Resistencia circular 2100 W Bombilla iluminación max 25 W...
Atención: Antes de cada operación, desconectar el horno de Mantenimiento y la electricidad. Limpieza Para que el horno mantenga el Después del uso enjuagar bien Limpieza brillo de sus paredes, hay que con agua las partes de acero General limpiarlo cada vez que se utilice. inoxidable y secarlas con un Dejar enfriar el horno y quitar los paño suave.
Mantenimiento Desenganche de la Puerta y Limpieza Siguiendo con el movimiento Abrir por completo la puerta del de cierre de la puerta es posible horno Limpieza de la desenganchar las bisagras de Puerta Con el pulgar y el índice subir las ranuras de los acoplamientos los puentes de las bisagras solidarios...
Página 11
Desconecte el horno de la Substitución de electricidad. Quite la cubierta la Bombilla del de protección de cristal y Horno desenrosque bombilla. Substitúyala con otra igual, resistente a altas temperaturas (300ºC / E), vuelva a colocar la cubierta de cristal y conecte el horno.
Página 12
El horno dispone de dos teclados laterales cuyos mandos son Instrucciones “touch”. Por tanto para activar las varias funciones es suficiente para el Uso acercar y apoyar el dedo en los diversos símbolos, sin necesidad de presionar. En la parte central se encuentra el display de visualización de las varias funciones, programas, horario, etc.
Página 13
El bloqueo de mandos es útil tanto para impedir que los niños Bloqueo de puedan accionar el horno o modificar sus programaciones como Mandos durante la limpieza del display. Se introduce/desintroduce tocando por algunos segundos el sím- bolo hasta la aparición/desaparición del símbolo en el display.
Página 14
GRILL VENTILADO Cocciones Están activos el elemento Grill y el Ventilador de Cocción. Programa idóneo para la parrillada de carnes de grandes dimensiones y aves de corral, puestos sobre la parrilla en una de las guías superiores. Abajo colocar siempre la bandeja para recoger los jugos. ESTÁTICO Están activos los elementos de calentamiento Superior e Inferior.
Página 15
MANTENIMIENTO Cocciones Esta función permite mantener automáticamente en caliente los alimentos. PIZZA Dicha función permite realizar un programa automático de cocción de la pizza. TOSTADO Esta función permite realizar un programa automático para el tostado de las rebanadas de pan. A continuación se describen las diferentes modalidades de cocción: ·...
Página 16
· El valor programado deja de relampaguear y el cálculo comienza Utilización del o tocando el símbolo o automáticamente después de 0 se- Timer Acústico gundos. · El tiempo restante permanece visualizado sobre el display. · Para interrumpir antes de tiempo la función timer, tocar el sím- bolo Con esta modalidad es posible programar automáticamente la Utilización con...
Programación de la hora del fin de cocción: Utilización con Programación de · Tocar el símbolo ; en el display aparece la hora propuesta Duración y FIn de relampagueante como suma de la hora actual más la duración de Cocción la cocción programada ·...
Página 18
· El horno se enciende y alcanza la temperatura programada. Programas En esta fase sobre el display se encuentra encendido el icono “Pre Automáticos Heat” · Una vez alcanzada la temperatura programada, el horno sigue cociendo según la siguiente tabla: Tiempo Pollo Pequeño Pollo Medio...
Página 19
Programas Automáticos PIZZA Dicha función permite realizar un programa automático de cocción de la pizza. Para activar la función tocar el símbolo elegido. El horno propone una temperatura de 250°C por confirmar tocando el sím- bolo “start/stop”. Hasta la obtención de la temperatura el elemento para el calentamiento posterior está...
important safety information Before leaving the factory this appliance was checked and prepared by expert and specialized personnel in order to give the best functioning results. Any repairs or adjustment which might be necessary is to be carried out with the utmost care and attention. For this reason we reccomend you always contact the dealer where the appliance was sold or our nearest Customer Service Centre, specifying the type of problem and the model of your appliance.
General • Very important: keep this • Never line the oven with instruction booklet with the aluminium sheets as the slots Warnings appliance in case you pass it preset for keeping fast the on to someone else. thermic exchange may clog, thus damaging the enamel.
The appliances are provided with a three-pole feeding cable and Electrical work with alternate current and single-phase voltage indicated on Connection the “Rating plate of the product “report at the end of the instruction manual and on the product. The grounding conductor of the cable is marked with the colours yellow/green.
Página 25
Insert the oven into the opening of the furniture, resting it on the Insertion and base and pushing it as far as the ledge of the side stanchions Assembly against the shoulder of the piece of furniture. For the dimensions of the oven see furniture and technical data.
Página 26
Before using the oven, we suggest to: Insertion and Assembly • Remove the special film covering the oven door glass (when provided) • Heat the empty oven at max. temperature for minutes (to remove unpleasant smell and smoke caused by working residues and by the thermal insulation) •...
Página 27
Furniture and technical data Working volume of the oven 52 lt 48 lt 48 lt Electrical features Grill resistance 1800 W Upper resistance 800 W Lower resistance 1000 W Circular resistance 2100 W Lighting bulb max 25 W...
Página 28
Caution: before any operation, disconnect electrically the Cleaning and oven. Maintenance To keep the characteristics of On white ovens even the parts General Cleaning brightness of the enamelled of the dash board such as parts for a long time it is handgrip and knob have to be necessary to clean the oven cleaned each time because they...
Página 29
Disassembling of the door By fully closing the door the Cleaning the hinges unhooked from Oven Door Set the oven door wide open. the connection slits which are integral with the oven muffle Lift the hinge jumpers with (sequence 1,2,3 of fig.B). your thumb and index fingers, then turn them fully outwards Re-assemble...
Página 30
Once the oven has been electri- Replacing the cally disconnected, unscrew the oven bulb glass protection cap and the bulb, replacing it with another one suitable for high tempera- tures (300°C / E). Reassemble the glass cap and reconnect the oven. Catalytic self-cleaning panels The self-cleaning panels must Catalytic self-...
Página 31
The oven has two lateral keypads with touch controls. To activate Instructions for the various functions, it is sufficient to place a finger on the various symbols without pressing being necessary. In the central part there is the display of the various functions, programmes, timing etc.
Página 32
The control lock is useful both to prevent children from switching Control Lock on the oven or prevent settings being changed while cleaning the display. It is engaged/disengaged by touching the symbol for a few seconds until the symbol appears on the display. Faults If the display shows the message “ERR”...
Página 33
FAN GRILLING Cooking The Grilling element and the Cooking Fan are active. This programme is suitable for grilling large pieces of meat and poultry placed on a shelf on one of the upper levels. Always place the tray underneath to collect the juices. STATIC The Upper and Lower heating elements are active.
Página 34
KEEP WARM Cooking This function automatically keeping food warm. PIZZA This function offers an automatic programme for pizza. TOAST This function offers an automatic programme to make toast. The various cooking modes are described below: - Without programming and with the buzz timer if set - Programming the end of cooking - Programming the duration and end of cooking - With automatic programmes...
Página 35
· The number set stops flashing and the countdown begins by Use of Timer touching the symbol or automatically after 20 seconds. Buzzer · The remaining time is shown on the display. · To stop the timer function earlier, touch the symbol With this mode, you can automatically programme the duration Programming the of the cooking.
Setting the time of the cooking ends Programming the · Touch the symbol ; the time suggested, which is the sum of Duration and End the current time plus the duration of cooking set, flashes on the of Cooking screen ·...
Página 37
Automatic · When the temperature set has been reached, the oven continues roasting according to the following table: Programmes Time Small Chicken Medium Chicken Large Chicken (minutes) Put the potatoes and Put the potatoes in the chicken into the Put in the chicken the oven oven together Buzzer: put in the...
Página 38
Automatic Programmes PIZZA This function automatically bakes pizza. To activate the function, touch the relative symbol. The oven suggests a temperature of 250°C to be confirmed touch- ing the “start/stop” symbol. Until the temperature is reached, the rear heating element is in function and the display shows the “Pre Heat”...
Página 39
Table of cooking times Guide No. Time Oven Temp. Nature of food Minutes °C FOOD Long-cooking roast 220-230 dep. on qty Quick cooking roast 225-230 50-60 Fowl (Guinea hen, duck, etc) 210-230 150-180 Poultry 225-230 50-60 Game 200-225 dep. on qty Fish 180-200 20-25...
Póliza de Garantía Mabe, garantiza este producto por 1 año a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto atribuible a la calidad de sus materiales o mano de obra durante su fabricación, bajo las siguientes condiciones: 1) Para hacer efectiva esta garantía, deberá recurrir a cualquiera de nuestros Centros de Servicio*, llamando a los teléfonos que se indican en el directorio que forma parte de esta garantía y donde podrá...
EN LATINOAMÉRICA Antes de solicitar un servicio de garantía: 1) Asegúrese de haber seguido las indicaciones de instalación, uso y cuidados que menciona el instructivo. 2) Localice y tenga a la mano su garantía debidamente sellada o bien la factura, nota o comprobante de compra. Este documento es indispensable para hacer válida la garantía.