Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones del Endo
Motor
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Guilin Woodpecker Medical Instrument Endo Motor

  • Página 1 Manual de instrucciones del Endo Motor...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice 1. Introducción 2. Instalación 3. Función u operación del producto 4. Instrucciones de operación 5. Resolución de problemas 6. Limpieza, desinfección y esterilización 7. Almacenamiento, mantenimiento y transporte 8. Protección medioambiental 9. Después del servicio Símbolos de instrucciones Declaración Declaración de conformidad...
  • Página 3: Introducción

    Scaler ultrasónico, la lámpara de curado, el localizador de ápice, la ultracirugía, el motor endo, etc. 1.2.Descripción del producto Endo Motor (modo: Ai-Motor 、 MotoPex) se utiliza principalmente en el tratamiento de endodoncia. Es un motor endo inalámbrico con capacidad para medir el conducto radicular. Se puede utilizar como motor endo para la preparación y agrandamiento de conductos...
  • Página 4 Ai- Motor...
  • Página 5 MotoPex Contra angle à Contraángulo Main button à Botón principal OLED screen à Pantalla OLED Setting button P àBotón P de ajustes Adjusting button + àBotón + de ajuste Adjusting button - à Botón – de ajuste Charging battery à Batería de carga Charging LED indicatror à...
  • Página 6: Ámbito De Aplicación

    1.5 Ámbito de aplicación 1.5.1 El dispositivo se puede utilizar para la preparación y ampliación de conductos radiculares, o un dispositivo para medir la longitud del conducto. 1.5.2 El dispositivo debe ser operado en el hospital y la clínica por personal calificado dentistas.
  • Página 7: Clasificación De Seguridad Del Dispositivo

    local. 1.7.6 Utilice el contraángulo original. De lo contrario, no se utilizará ni provocará consecuencias adversas. 1.7.7 No realice ningún cambio en el dispositivo. Cualquier cambio puede violar las normas de seguridad y causar daños al paciente. No habrá promesas de modificación alguna. 1.7.8 Utilice un adaptador de corriente original.
  • Página 8: Instalación

    1.8.4 Grado de protección contra la entrada nociva de agua: Equipo ordinario (IPX0) 1.8.5 Grado de aplicación de seguridad en presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire, oxígeno u óxido nitroso: El equipo no se puede utilizar en presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire, oxígeno u óxido nitroso.
  • Página 9 Ai-motor base de carga Motopex base de carga Boquilla Funda protectora de silicona Adaptador de corriente Alambre de medida...
  • Página 10: Pantallas De Visualización

    Clip de lima Gancho de labios sonda táctil 2.2 Pantallas de visualización 2.2.1 Pantallas de visualización para 5 modos de funcionamiento y en espera 2.2.1.1 Modo EAL Este modo es para la medición del canal. La pieza de mano motorizada no funciona en este modo.
  • Página 11 2.2.1.4 Modo REC Modo de reproducción. F: ángulo de avance, R: ángulo de retroceso Ajustable cada 10 grados, rango de ajuste: 20º-340º. Se sugiere que la diferencia entre el ángulo de avance y el ángulo de retroceso debe ser mayor o igual a 120 grados; de lo contrario, los conductos radiculares no se pueden preparar de manera efectiva.
  • Página 12: Pantalla De Par

    2.2.2 Pantalla de par Aparece cuando el motor está en marcha. El medidor muestra la carga de par en la lima. 2.2.3 Pantalla de medición del canal Esto aparece cuando hay una lima dentro del canal y el gancho labial está...
  • Página 13: Instalación

    2.3.2 Antes del primer uso y después de los tratamientos, limpie y desinfecte el contraángulo con desinfectante de valor de PH neutro. Después de la desinfección, lubrique con aceite de limpieza específico. Finalmente, esterilícelo a alta temperatura y alta presión (134 ℃, 2.0bar ~ 2.3bar (0.20MPa ~ 0.23MPa)).
  • Página 14: Instalación Y Eliminación De Lima

    2.4.2 Remoción Extraiga el contraángulo horizontalmente cuando la pieza de mano motorizada no funcione. Advertencias: a) Antes de enchufar o sacar el contraángulo, primero detenga el pieza de mano motorizada. b) Después de la instalación, compruebe y confirme que el contraángulo ha sido bien instalado.
  • Página 15: Eliminación De Lima

    Utilice limas con vástagos que cumplan con el estándar ISO. (Norma ISO: Ø2.334 - 2.350 mm) 2.5.2 Eliminación de lima Presionando la tapa de empuje y luego extraiga directamente la lima. Advertencias: Antes de enchufar y sacar la lima, la pieza de mano motorizada debe detenido.
  • Página 16: Definición Y Configuración De Botones

    3 Función y funcionamiento del producto 3.1 Definición y configuración de botones a. Enciende la energía Presione el botón principal para encender la pieza de mano del motor. segundo. b. Apagar Mantenga presionado el botón de configuración "P", luego presione el botón principal para apagar pieza de mano motorizada.
  • Página 17: Visualización En Pantalla

    destino, presione el botón de ajuste "+" / "-" para cambiar, luego presione el botón principal o espere 5 segundos para confirmar. e. Selección de programa preestablecido Mantenga presionado el botón de configuración "P" para ingresar el programa preestablecido durante el estado de espera, presione el botón de ajuste "+"...
  • Página 18: Términos Y Condiciones

    Interfaz de modo de medición de canal a. Barra de destello del punto de referencia apical b. EAL: localizador de ápices electrónico Interfaz de estado de medición de canal a. Barra indicadora de la longitud del canal b. Número de indicación Los números digitales 00-16 no representan la longitud real desde el foramen apical.
  • Página 19 Ángulo de avance Activación del ángulo de avance en el modo de funcionamiento REC y ATR. Modo ATR: ajustable cada 10 grados, rango de ajuste: 120º- 340º. Modo REC: ajustable cada 10 grados, rango de ajuste: 20º-340º. Ángulo inverso Activación de ángulo inverso en modo de funcionamiento REC Ajustable cada 10 grados, rango de ajuste: 20º-340º.
  • Página 20: Instrucciones De Operación

    Par (límite de par / par de disparo) Para los modos CW y CCW, el valor de par (límite de par) que activa la rotación inversa. Para el modo ATR, el valor de torque (Trigger Torque) que activa la acción ATR. 4 Instrucciones de operación 4.1 Encendido y apagado 4.1.1 Arranque y parada de la pieza de mano motorizada...
  • Página 21: Selección Del Número De Secuencia Del Programa Personalizado

    4.2 Selección del número de secuencia del programa personalizado La pieza de mano motorizada tiene 10 programas de memoria (M0- M9) y 5 programas preestablecidos, presione el botón de ajuste “+” / “-” para cambiar el número de secuencia de programa personalizado durante el estado de espera.
  • Página 22 Tiene 5 modos de operación para la configuración y medición del canal: CW, CCW, REC, ATR y EAL (consulte el capítulo 3.3 Términos y definición para obtener las explicaciones de estos modos.) Presione el botón de ajuste “P” una vez durante el estado de espera, presione el botón de ajuste “+”...
  • Página 23 El par de aajuste se puede ajustar de 0,4 Ncm a 5 Ncm. Presione el botón de ajuste “+” / “-” para aumentar disminuir torque. Mantenga pulsado para aumentar o disminuir rápidamente el par. En el modo ATR, el par de disparo de 0,4 Ncm, 0,6 Ncm, 0,8 Ncm, 1,0 Ncm, 1,2 Ncm y 1,5 Ncm están disponibles.
  • Página 24 La rotación comienza automáticamente cuando la lima se inserta en el canal y la barra indicadora de la longitud del canal se ilumina más de 2 barras. Presione el botón de ajuste “+” / “-” para cambiar. APAGADO: El motor no arranca cuando se inserta la lima en el canal.
  • Página 25: Selección De Programa Preestablecido

    Ángulo de avance: solo se activa en modo de operación REC y ATR. Ángulo inverso: solo se activa en modo de funcionamiento REC. F: Ángulo hacia adelante R: Ángulo inverso Presione el botón de ajuste "+" / "-" para cambiar el ángulo, ajustable cada 10 grados. Se sugiere que la diferencia entre el ángulo de avance y el ángulo de retroceso debe ser mayor o igual a 120 grados;...
  • Página 26: Ajuste De Las Funciones De La Pieza De Mano

    Después de seleccionar el sistema de limas, presione el botón de Configuración "P" para ingresar número lima seleccionado, presione el botón de Ajuste "+" / "-" para seleccionar el número de lima, luego presione Botón principal para confirmar. Los parámetros de "W3-Pro" también se pueden cambiar hágalo diferente...
  • Página 27 Con la pieza de mano motorizada apagada, mantenga presionado botón configuración “P” y presione el botón principal para ingresar la configuración de las funciones de la pieza de mano, el número de versión del software aparecerá en la pantalla. Después de 3 segundos de mostrar el número de versión en la pantalla, se puede cambiar la "Mano dominante", presione el botón de ajuste “+”...
  • Página 28: Función Protectora De La Marcha Atrás Automática

    Presione el botón de configuración “P” nuevamente, se puede cambiar la opción "Restaurar valores predeterminados", presione el botón de ajuste "+" / "-" para seleccionar "ON", luego presione "Principal" botón para restaurar los valores predeterminados. 4.6 Función protectora de la marcha atrás automática Durante la operación, si el valor de carga excede el valor de torque preestablecido, el modo de rotación de la lima cambiará...
  • Página 29: Operación Del Motor

    de torque preestablecido, si el ángulo de avance es mayor que el ángulo inverso, la rotación de la alimacambia automáticamente a rotación inversa, y si el ángulo de avance es menor que el ángulo inverso, la rotación de la lima cambia automáticamente para la rotación hacia adelante.
  • Página 30 Modo de función de medición de canal combinada motor Cuando se utiliza la función de medición de canal combinada de motor, el cable medición debe conectarse con la pieza de mano del motor mediante un enchufe USB, y el enchufe blanco se conecta con el labio del paciente mediante un gancho de labios, mantenga...
  • Página 31: Operación De Medición Del Canal

    4.8 Operación de medición del canal Cuando se usa como modo de localizador ápice solo. Sugerimos colocar la pieza de mano del motor en la base de carga para obtener un mejor ángulo visual. Presione el botón de configuración “P” una vez durante el estado de espera, presione el botón de ajuste “+”...
  • Página 32 El clip de la lima debe contener la lima correctamente. Presione el botón del clip de la lima con el pulgar en la dirección que muestra la flecha. Sujete el soporte en la parte superior de metal de la lima y luego suelte el botón.
  • Página 33: Endodoncia Con Una Solución

    Conducto radicular con un gran agujero apical Conducto radicular tiene agujero apical excepcionalmente grande debido a una lesión o el desarrollo incompleto no se puede medir con precisión. Los resultados pueden mostrar una medición más corta que la longitud real. Conducto radicular con sangre desbordante de la abertura Si la sangre se desborda por la...
  • Página 34 Corona rota Si la corona está rota y una sección del tejido gingival se entromete en la cavidad que rodea la abertura del canal, El contacto entre el tejido gingival y la lima provocará una fuga eléctrica y no se podrá obtener una medición precisa.
  • Página 35: Prótesis De Corona O Metal

    Prótesis de corona o metal tocando tejido gingival No se puede obtener una medición precisa si la lima toca una prótesis de metal que está tocando tejido gingival. En este caso, ensanche la abertura en la parte superior de la corona para que la lima no toque la prótesis de metal antes de tomar una medida.
  • Página 36: Carga De La Batería

    4.9 Carga de la batería La pieza de mano motorizada tiene una batería de litio recargable incorporada. Cuando cargue la batería, deje aproximadamente 10 cm alrededor de la base de carga para acceder fácilmente a la entrada y al cable de alimentación. Conecte el adaptador de corriente con la base de carga.
  • Página 37: Resolución De Problemas

    Advertencias La pieza de mano motorizada no se puede llenar con aceite. Precauciones a: Para evitar que el contraángulo salga disparado por la presión, use la mano para sujetar con seguridad el contraángulo mientras se engrasa. b: No utilice una boquilla giratoria. La boquilla giratoria solo se puede utilizar para la inyección de gas, no para engrasar.
  • Página 38: Limpieza, Desinfección Y Esterilización

    Fallo de calibración Fallo de Limpiar el contra causado calibración del ángulo y recalibrar fuerte resistencia contra ángulo después del contraángulo inyección de aceite. En el modo de Parar de usar. Usar Calentamiento movimiento después de que la de la pieza de alternativo, temperatura de la mano del...
  • Página 39: Procedimiento Paso A Paso

    6.2.7 El usuario es responsable de la esterilidad del producto durante el primer ciclo y cada uso posterior, así como del uso de instrumentos dañados o sucios, cuando corresponda, después de la esterilidad. 6.2.8 La calidad del agua debe ajustarse a las normativas locales, especialmente para el último paso de enjuague o con una lavadora desinfectadora.
  • Página 40 2 Limpieza Coloque - Evite cualquier contacto entre automatiza accesorios el contra ángulo y cualquier (contra ángulo, instrumento, kit, soporte o lavadora gancho labial, contenedor. desinfectad clip de lima, - Siga las instrucciones y sonda táctil, observe las concentraciones cubierta dadas por el fabricante (véanse protectora también las recomendaciones...
  • Página 41 4 Emabalaje Empaque - Verifique el período de validez accesorios de la bolsa otorgado por el (contra ángulo, fabricante para determinar la gancho labial, vida útil. clip de lima, - Utilice envases resistentes a sonda táctil, temperaturas de hasta 141 ° C funda (286 °...
  • Página 42: Almacenamiento, Mantenimiento Y Transporte

    6 Almacenami Guarde los - No se puede garantizar la ento accesorios esterilidad si el embalaje está (contra ángulo, abierto, dañado o mojado. gancho labial, - Verificar el embalaje y el clip de lima, contra ángulo antes sonda táctil, utilizarlo (integridad funda embalaje, sin humedad y...
  • Página 43: Transporte

    propiedades de funcionamiento pueden cambiar con el uso, la limpieza y la esterilización. 7.2.6 Reemplace la batería si parece que se está agotando antes de lo debido. 7.3 Transporte 7.3.1 Se deben evitar los impactos y sacudidas excesivos durante el transporte. Colóquelo con cuidado y con cuidado y no lo invierta.
  • Página 44: Símbolos De Instrucciones

    10 Símbolos de instrucciones Consulte manual / folleto Número de instrucciones serie Fecha Fabricante fabricación Pieza aplicada de Equipo clase tipo B Equipo ordinario Reciclable Solo interiores Mantener seco Manipular cuidado Cumplimiento de la directiva Limitación aparatos humedad eléctricos Presión Limitación de atmosférica para temperatura...
  • Página 45 Descripción técnica relativa a las emisiones electromagnéticas Tabla 1: Declaración - emisiones electromagnéticas. Orientación y declaración: inmunidad electromagnética El modelo Ai-Motor 、 MotoPex está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del modelo Ai- Motor 、...
  • Página 46 Frecuencia de 30A/m 30A/m Los campos magnéticos de frecuencia de energía energía (50/60 deben estar en niveles característicos de una campo ubicación típica en un magnético lEC entorno comercial u 61000-4-8 hospitalario típico. NOTA UT es el c.a. tensión de red antes de la aplicación del nivel de prueba. Tabla 3: Guía y declaración: inmunidad electromagnética en relación con RF conducida y RF radiada Orientación y declaración: inmunidad...
  • Página 47 Los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles no deben usarse más cerca de ninguna parte de los modelos Ai-Motor 、 MotoPex, incluidos los cables, que la distancia de separación recomendada calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.
  • Página 48 a Las intensidades de campo de transmisores fijos, como estaciones base para teléfonos de radio (celulares / inalámbricos) y radios móviles terrestres, radioaficionados, transmisiones de radio AM y FM y transmisiones de TV, no se pueden predecir teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores de RF fijos, se debe considerar un estudio electromagnético del sitio.
  • Página 49 Para los transmisores con una potencia de salida máxima no enumerada anteriormente, la distancia de separación recomendada d en metros (m) se puede estimar utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de salida máxima del transmisor en vatios ( W) acorde al fabricante del transmisor.

Tabla de contenido