Resumen de contenidos para Guilin Woodpecker Medical Instrument Endo
Página 1
Manual de instrucciones de Endo Por favor, lea este manual antes de operar...
Página 2
Contenido 1 Introducción del producto ............... 4 2 Instalación ..................8 3 Función y funcionamiento del producto .......... 15 4 Instrucción de la operación .............. 18 5 Solución de problemas ..............31 6 Limpieza, desinfección y esterilización ........... 32 7 Almacenamiento, mantenimiento y transporte ........ 41 8 Protección del medio ambiente ............
Página 3
Endo Motor (modo:Ai-Motor) se utiliza principalmente en el tratamiento endodóntico. Es un motor de endo inalámbrico con capacidad de medición de conducto radicular. Se puede utilizar como motor de endo para la preparación y ampliación de conductos radiculares, o dispositivo para medir la longitud del canal.
Página 4
Contra el ángulo Adaptador de Botón principal corriente Pantalla OLED Botón de ajuste "P" Botón de ajuste"+" Botón de ajuste"-" Base de carga Indicador LED de carga...
Página 5
1.5 Alcance de la aplicación 1.5.1 El dispositivo se puede utilizar para la preparación y ampliación de conductos radiculares, o dispositivo para medir la longitud del canal. 1.5.2 El dispositivo debe ser operado en el hospital y la clínica por los dentistas calificados.
Página 6
retire el ángulo de contra. De lo contrario, el ángulo de contra y el engranaje dentro de la pieza de mano del motor se romperán. 1.7.11 Confirme si el archivo está bien instalado y bloqueado antes de arrancar la pieza de mano del motor. 1.7.12 Ajuste el par y la velocidad según las especificaciones recomendadas del fabricante de archivos.
Página 7
Rango de frecuencia: 112-205KHz Potencia máxima de salida de RF del producto: 9.46dBuA/m@3m 1.10 Parámetros del entorno 1.10.1 Temperatura ambiente: +5°C @+40°C 1.10.2 Humedad relativa: 30% ~ 75% 1.10.3 Presión atmosférica: 70kPa ~ 106kPa 2. Instalación 2.1 Accesorios básicos del producto Pieza de mano del motor Contra el ángulo Base de carga de Ai-Motor...
Página 8
Cable de medición Clip de archivo Gancho labial Sonda táctil 2.2 Pantallas de visualización 2.2.1 Pantallas para 6 modos de funcionamiento y modo de espera 2.2.1.1 Modo EAL Este modo es para la medición del canal. La pieza de mano del motor no funciona en este modo.
Página 9
Se sugiere que la diferencia entre el ángulo hacia delante y el ángulo inverso debe ser mayor o igual que 120 grados, de lo contrario, los conductos radiculares no se pueden preparar eficazmente. Ángulo de avance<Reverso ángulo, como F:30 / R: 150, ángulo de corte eficaz es ángulo inverso, es adecuado para utilizar los archivos alternativos como WOODPECKER W3-ONE.
Página 10
Establecer velocidad Ajuste el par Par en tiempo real 2.2.3 Pantalla de medición de canales Esto aparece cuando un archivo está dentro del canal y el gancho labial está en contacto con la boca del paciente. Las barras en el medidor muestran la ubicación de la sugerencia de archivo.
Página 11
contra-ángulo se insertan en esos tres agujeros de posicionamiento en la pieza de mano del motor. Un sonido de "clic" indica que la instalación está en su lugar. El contra-ángulo se puede girar 360° libremente. ranura de posicionamiento pin localizador El contra-ángulo es libre de girar, adaptándose al conducto radicular de diferentes posiciones, y es conveniente ver la pantalla cuando se opera.
Página 12
Mantenga pulsado el botón pulsador en el ángulo de contra e inserte el archivo. Gire el archivo hacia adelante y hacia atrás hasta que esté alineado con ranura de pestillo interior y se deslice en su lugar. Suelte el Ángulo. botón para bloquear el archivo en el contra Botón Advertencias:...
Página 13
Esto no es necesario si no se utilizará la función de medición del canal. Conecte el cable de medición a la pieza de mano del motor. Alinee el enchufe del cable de medición con la muesca en la parte posterior del motor y empújalo hasta el final.
Página 14
2.7.2 Quitar Después de cada uso, tire lentamente de la manga de aislamiento del extremo delgado de la pieza de mano. 3. Función y funcionamiento del producto 3.1 Definición y configuración de botones Botón de ajuste "P" Pantalla de visualización Botón de ajuste"-"...
Página 15
3.2 Pantalla Interfaz de espera Un. Secuencia de programa personalizada número 0-9, totalmente 10 programas. B. Consumo de baterías c. Ajustar la velocidad d. Ajuste el par e. Modo de funcionamiento Interfaz de trabajo Un. Establecer velocidad B. Ajuste el par c.
Página 16
3.3 Términos y definición Rotación en el sentido de las agujas del reloj, ración hacia adelante Se aplica al archivo rotativo rotación en sentido contrario a las agujas del reloj, rotación inversa Se aplica a un archivo especial, inyectar hidróxido de calcio y otras soluciones Movimiento recíproco Aplicar a la protección de archivos, archivos de ruta y archivos rotativos recíprocos estableciendo algún...
Página 17
Para los modos CW y CCW, el valor de par (límite de Par (límite de par / par de par) que activa la rotación inversa. Para el modo ATR, disparo) el valor de par (Par de disparo) que activa la acción ATR.
Página 18
Configuración de parámetros Antes de arrancar la pieza de mano del motor, compruebe que el modo de funcionamiento es correcto. Todos los parámetros deben establecerse según los archivos, asegúrese de que todos los parámetros se exceptúan antes de iniciar la pieza de mano del motor, de lo contrario tiene riesgo de archivo separado.
Página 19
El ajuste de velocidad se puede ajustar de 100 rpm a 2500 rpm. Pulse el botón ajuste "+"/"-" para aumentar o disminuir la velocidad. Pulsación larga para aumentar rápidamente o disminuir rápidamente la velocidad. En el modo ATR, la velocidad de 100 ~ 500rpm están disponibles.
Página 20
La rotación comienza automáticamente cuando el archivo se inserta en el canal y la barra indicadora de longitud del canal se ilumina más de 2 barras. P ress Botón de ajuste "+"/"-" para cambiar. OFF: El motor no se inicia cuando se inserta el archivo en el canal.
Página 21
Solo se activa en modo de operación REC y ATR. F: Ángulo de avance . En el modo REC, el ángulo de avance de 20 °~ 400 ° están disponibles. En el modo ATR, el ángulo de avance de 60 °~ 400 ° están disponibles.
Página 22
Después de seleccionar el sistema de archivos, pulse el botón configuración "P" para entrar seleccionar el número de archivo, pulse el botón ajuste "+"/"-" para seleccionar el número de archivo y, a continuación, pulse el botón Principal para confirmarlo. Los parámetros de "W3-Pro" también se pueden cambiar por lo que es diferente de la configuración predeterminada.
Página 23
Pulse el botón de ajuste "P" de nuevo, el "Auto Standby Scr" se puede cambiar, presione el botón ajuste "+"/"-" para ajustar, luego presione al botón "Principal" para confirmar. No se presionan botones, retorno automático a la pantalla en espera de la pieza de mano del motor. Se puede establecer de 3 a 30 segundos en incrementos de 1 segundo.
Página 24
El valor de carga es menor El valor de carga es El valor de carga es mayor que el valor de par inferior al valor de par que el valor de par preestablecido de nuevo preestablecido preestablecido Rotación en sentido Rotación en el sentido de Rotación en sentido contrario contrario a las agujas del...
Página 25
Modo de función de medición de canal combinado del motor Cuando se utiliza la función de medición de canal combinada del motor, el cable de medición debe estar conectando con la pieza de mano del motor mediante toma USB, y la toma blanca se conecta con el labio del paciente por gancho labial, mantener la toma negra inactiva.
Página 26
4.8 Operación de medición del canal Cuando se utiliza como solo modo localizador de ápices. Sugerimos poner la pieza de mano del motor en la base de carga para obtener un mejor ángulo visual. Pulse el botón de ajuste "P" una vez durante el estado de espera, pulse el botón ajuste "+"/"-"...
Página 27
Pruebas de conexión Recomiendo encarecidamente comprobar las pruebas de conexión cada vez antes de su uso. Sujetar el soporte al gancho de labios y comprobar que todas las barras del medidor de la pantalla se iluminan, de lo contrario, el cable de medición o el clip de archivo deben ser reemplazados.
Página 28
Yeso Corona rota Si la corona está rota y una sección del tejido gingival se entromete en la cavidad que rodea la abertura del canal, el contacto entre el tejido gingival y el archivo dará lugar a fugas eléctricas y no se puede obtener una medición precisa.
Página 29
Canal extremadamente seco Si el canal está extremadamente seco, es posible que el medidor no se mueva hasta que esté bastante cerca del ápice. En este caso, trate de humedecer el canal con solución salina. Demasiado seco Diferencia de la medición del resultado entre la lectura del localizador de ápices y la radiografía A veces la lectura del localizador de ápices y la imagen de rayos X no corresponderá.
Página 30
c) Retire la tapa de la batería. d) Retire la batería vieja y desconecte el conector. e) Conecte la nueva batería y colócala en la pieza de mano del motor. Vuelva a colocar la cubierta y su tornillo. Se recomienda ponerse en contacto con distribuidores o fabricantes locales para reemplazar la batería.
Página 31
Hay sonidos de pitido El sonido de pitido Detenga la pieza de continuos después de continuo indica que la mano del motor y arrancar la pieza de pieza de mano del cambie el modo de mano del motor. motor está en modo funcionamiento al modo ccw.
Página 32
6.2.6 La calidad del agua tiene que ser conveniente a las regulaciones locales, especialmente para el último paso de enjuague o con un desinfector de lavadora. 6.2.7 Para esterilizar los archivos endodónticos, consulte las instrucciones de uso del fabricante. 6.2.8 El contra-ángulo debe lubricarse después de la limpieza y la desinfección, pero antes de la esterilización.
Página 33
a) La limpieza y desinfección debe realizarse dentro de 10 minutos antes de su uso. b) El desinfectante utilizado debe utilizarse inmediatamente, no se permite la formación de espuma. c) Además del 75% de alcohol, puede utilizar desinfectantes no residuos como Oxytech de Alemania, pero debe respetar la concentración, temperatura y tiempo especificados por el fabricante desinfectante.
Página 34
Es posible que los productos no estén expuestos a una temperatura superior a 138°C. Límite de procesamiento Los productos han sido diseñados para un gran número de ciclos de esterilización. Los materiales utilizados en la fabricación se seleccionaron en consecuencia. Sin embargo, con cada preparación renovada para su uso, las tensiones térmicas y químicas darán lugar al envejecimiento de los productos.
Página 35
Desmontaje de pasos a) Pulse el pulsador y extraiga el vástago/archivo. b) Al quitar la cubierta protectora de silicio, tire de ella lentamente. c) Al insertar y quitar el contra-ángulo, apague la pieza de mano de antemano. 6.4.3 Limpieza La limpieza debe realizarse a más tardar 24 horas después de la operación.
Página 36
c) Después de la limpieza, el residuo químico debe ser inferior a 10mg/L. 6.4.4 Desinfección La desinfección debe realizarse a más tardar 2 horas después de la fase de limpieza. Se prefiere la desinfección automatizada si las condiciones lo permiten. 6.4.4.1Automated desinfección-Lavadora-desinfector •Se ha demostrado que el desinfectador de arandela es válido por certificación CE de acuerdo con la OE 15883.
Página 37
d) Desinfección: (dl) Uso directo después de la desinfección: temperatura > 90 °C, tiempo > 5 min o A0 > 3000; Esterilizarlo después de la desinfección y el uso: temperatura > 90 °C, tiempo > l min o A0 > 600 (d2) Para la desinfección aquí, la temperatura es 93 °C, el tiempo es de 2,5 minutos, y A0>3000 Sólo se puede utilizar agua destilada o desionizada con una pequeña...
Página 38
4. Si el tiempo de servicio (número de veces) del producto alcanza la vida útil especificada (número de veces), reemplácelo a tiempo. 6.4.6.2Maintenance Lubricación con aceite de productos esterilizados y secos. La boquilla del lubricante de limpieza está alineada con el orificio de admisión de aire en el extremo del ángulo de lacontra para inyectar aceite durante 1-2 segundos.
Página 39
Notas: a) Sólo se permite esterilizar los productos que han sido limpiados y desinfectados eficazmente; b) Antes de utilizar el esterilizador para la esterilización, lea el Manual de instrucciones proporcionado por el fabricante del equipo y siga las instrucciones. c) No utilice esterilización de aire caliente y esterilización por radiación, ya que esto puede resultar en daños en el producto;...
Página 40
7 Almacenamiento, mantenimiento y transporte 7.1 Almacenamiento 7.1.1 Este equipo debe almacenarse en una habitación donde la humedad relativa es de 10% ~ 93%, la presión atmosférica es de 70kPa a 106kPa, y la temperatura es -20°C ~ +55°C. 7.1.2 Evite el almacenamiento en un estado demasiado caliente. La alta temperatura acortará...
Página 41
9 Después del servicio A partir de la fecha en que se haya vendido este equipo, basado en la tarjeta de garantía, repararemos este equipo de forma gratuita si hay problemas de calidad. Consulte la tarjeta de garantía durante el período de garantía.
Página 42
MEDICAL INSTRUMENT CO., LTD. El diseño industrial, la estructura interior, etc., han reclamado varias patentes de WOODPECKER, cualquier copia o producto falso debe asumir responsabilidades legales. 13 Declaración de conformidad de EMC El dispositivo ha sido probado y homologado de acuerdo con la EN 60601-1-2 para EMC.
Página 43
Nivel de Entorno Prueba de Nivel de prueba IEC electromagnético - inmunidad cumplimiento 60601 orientación Descarga contacto ±8kV contacto ±8kV Los suelos deben ser de electrostática ±2, ±4, ±8, ±2, ±4, ±8, ±15kV madera, hormigón o (ESD) lEC aire ±15kV Aire baldosa cerámica.
Página 44
Tabla 3: Orientación & Declaración - inmunidad electromagnética con respecto a RF realizado & RF radiado Orientación & Declaración - Inmunidad electromagnética El modelo Ai-Motor está diseñado para su uso en.el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de los modelos Ai-Motor deben asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.
Página 45
las fortalezas de campo de los transmisores fijos, tales como estaciones base para teléfonos de radio (celulares / inalámbricos) y radios móviles terrestres, radio amateur, emisión de radio AM y FM y transmisión de televisión no se pueden predecir teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores de RF fijos, se debe considerar un estudio electromagnético del sitio.
Página 46
Sitio web de exploración e inicio de sesión para obtener más información ZMN-SM-411 V1.3-20210909...