1
G Rear Wheel
F Roue arrière
D Hinterrad
N Achterwiel
I Rotella Posteriore
E Rueda trasera
K Baghjul
P Roda Traseira
T Takapyörä
M Bakhjul
s Bakhjul
R ¶›Ûˆ ƒfi‰·
G Press Arrow
F Appuyer sur la flèche
D Pfeil drücken
N Druk op de pijl
I Premere la Freccia
E Apretar aquí
K Tryk på pilen
P Pressionar a Seta
T Paina nuolta
M Trykk på pilen
s Tryck på pilen
R ¶È¤ÛÙ ÙÔ µ¤ÏÔ˜
G • Position the toy so that the side is facing you.
• To unlock the rear leg, press the arrow near the rear wheel, as shown.
F • Positionner le côté du jouet face à soi.
• Déverrouiller le support arrière en appuyant sur la flèche près de la
roue arrière, comme illustré.
D • Halten Sie das Spielzeug so, dass Sie die Seite vor sich haben.
• Um das hintere Stützbein zu lösen, drücken Sie, wie dargestellt,
auf den Pfeil am Hinterrad.
N • Zet het speelgoed zo neer dat de zijkant naar u toe is gericht.
• Om de achterpoot te ontgrendelen op de pijl bij het achterwiel
drukken (zie afbeelding).
I • Posizionare il giocattolo in modo tale che il lato sia rivolto verso di voi.
• Per sganciare la gamba posteriore, premere la freccia situata accanto
alla rotella posteriore, come illustrato.
E • Situar el juguete de modo que el lateral del mismo se encuentre frente
a usted.
• Para desbloquear la pata trasera, apretar la flecha situada junto a la
rueda trasera, tal como muestra el dibujo.
K • Anbring legetøjet, så siden vender frem mod dig.
• Lås bagbenet op ved at trykke på pilen ved baghjulet som vist.
P • Coloque o brinquedo de forma a que a parte lateral fique de frente
para si.
• Para desbloquear a perna traseira, pressione a seta perto da roda
traseira, como mostra a imagem.
T • Käännä lelu sivuttain.
• Avaa jalan lukitus kuvan mukaisesti painamalla takapyörän vieressä
olevaa nuolta.
M • Snu leken slik at siden peker mot deg.
• For å låse opp det bakre benet, trykker du på pilen ved bakhjulet,
som vist på tegningen.
s • Placera leksaken så att sidan vetter mot dig.
• För att frigöra det bakre benet, tryck på pilen vid bakhjulet, så som
bilden visar.
R • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ Â›Ó·È Á˘ÚÈṲ̂ÓÔ ÚÔ˜
ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ Û·˜.
• °È· Ó· "ÍÂÎÏÂȉÒÛÂÙÂ" ÙËÓ ›Ûˆ Úfi‰·, ȤÛÙ ÙÔ ‚¤ÏÔ˜ ÎÔÓÙ¿
ÛÙËÓ ›Ûˆ Úfi‰·, fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
G Rear Leg
2
F Support arrière
D Hinteres Stützbein
N Achterpoot
I Gamba Posteriore
E Pata trasera
K Bagben
P Perna Traseira
T Jalka
M Bakre ben
s Bakre ben
R ¶›Ûˆ ¶fi‰È
G • While pressing the arrow, carefully slide the rear leg slightly toward the
front wheel.
IMPORTANT! Be careful to move your fingers from the arrow after you
have unlocked the leg to avoid pinching.
• Repeat this procedure to unlock the rear leg on the other side of
the toy.
F • Tout en appuyant sur la flèche, faire doucement glisser le support
arrière vers la roue avant.
IMPORTANT ! Veiller à retirer les doigts de la flèche une fois le support
déverrouillé pour éviter de se pincer.
• Répéter ce procédé pour déverrouiller l'autre support.
D • Drücken Sie den Pfeil und schieben Sie dabei vorsichtig das hintere
Stützbein leicht in Richtung Vorderrad.
WICHTIG! Damit Sie sich nicht die Finger einklemmen, achten Sie bitte
darauf, dass Sie die Finger, nachdem Sie das Stützbein gelöst haben,
vom Pfeil entfernen.
• Das hintere Stützbein auf der anderen Seite des Spielzeugs auf
dieselbe Weise lösen.
N • Houd de pijl ingedrukt en schuif de achterpoot lichtjes naar voren naar
het voorwiel.
BELANGRIJK! Haal uw vingers van de pijl wanneer u de poot heeft
ontgrendeld, om te voorkomen dat uw vingers knel komen te zitten.
I • Premendo la freccia, spostare delicatamente la gamba posteriore
leggermente verso la rotella frontale.
IMPORTANTE! Per evitare di schiacciarsi le dita, rimuoverle dalla
freccia dopo aver sganciato la gamba.
• Ripetere l'operazione per sganciare la gamba posteriore sull'altro lato
del giocattolo.
E • Sin dejar de apretar la flecha, deslizar con cuidado la pata trasera
ligeramente en dirección a la rueda delantera.
¡ATENCIÓN! Para evitar pillarse los dedos, retirarlos de la flecha una
vez desbloqueada la pata.
• Repetir la misma operación con la otra pata trasera para desbloquearla.
K • Skub forsigtigt bagbenet fremad mod forhjulet, mens pilen trykkes ned.
VIGTIGT! Husk at tage fingrene væk fra pilen, når benet er låst op,
for at undgå at få dem i klemme.
• Bagbenet på den anden side af legetøjet låses op på samme måde.
P • Enquanto pressiona a seta, faça deslizar com cuidado a perna traseira
em direcção à roda da frente.
ATENÇÃO! Para evitar beliscões, certifique-se de que afasta os dedos
da seta depois de desbloquear a perna do brinquedo.
T • Nuolta painaen työnnä jalkaa varovasti vähän matkaa etupyörää kohti.
TÄRKEÄÄ! Avattuasi jalan lukituksen ota sormet pois nuolelta, jotteivät
ne jäisi väliin.
• Avaa toisen jalan lukitus samalla lailla toiselta puolelta.
M • Trykk på pilen, og skyv det bakre benet forsiktig mot forhjulet.
VIKTIG! Ta fingrene bort fra pilen når du har låst opp benet, slik at du
ikke klemmer deg
• Gjenta denne fremgangsmåten for å låse opp det bakre benet på den
andre siden av leken.
s • Tryck på pilen och för benet försiktigt mot framhjulet.
VIKTIGT! Kom ihåg att ta bort fingrarna från pilen när du har frigjort
benet, annars kan du klämma dig.
• Upprepa proceduren med det bakre benet på den andra sidan
av leksaken.
R • ∂ÓÒ È¤˙ÂÙ ÙÔ ‚¤ÏÔ˜, Û‡ÚÂÙ ÚÔÛ¯ÙÈο ÙÔ ›Ûˆ fi‰È ÚÔ˜ ÙËÓ
ÌÚÔÛÙÈÓ‹ Úfi‰·.
™∏ª∞¡∆π∫√! ¶ÚÔÛ¤ÍÙÂ Î·È ‚Á¿ÏÙ ٷ ‰¿¯Ù˘Ï¿ Û·˜ ·fi ÙÔ ‚¤ÏÔ˜
fiÙ·Ó "ÍÂÎÏÂȉÒÛÂÙÂ" ÙÔ fi‰È.
• ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ·˘Ù‹ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ÁÈ· Ó· "ÍÂÎÏÂȉÒÛÂÙÂ" Î·È ÙÔ
¿ÏÏÔ ›Ûˆ fi‰È.
8