Miele K 34673 iD Instrucciones De Manejo Y Montaje

Miele K 34673 iD Instrucciones De Manejo Y Montaje

Aparatos de frío
Ocultar thumbs Ver también para K 34673 iD:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Aparatos de frío
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-
nes de emplazamiento, manejo y montaje" para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 10 894 210

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele K 34673 iD

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Aparatos de frío Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje" para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr. 10 894 210...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............ 5 Su contribución a la protección del medio ambiente ........ 13 Consejos para el ahorro energético .............. 14 Descripción del aparato.................. 16 Panel de mandos....................16 Explicación de los símbolos.................. 17 Accesorios especiales................... 19 Conectar y desconectar el aparato ..............
  • Página 3 Contenido Distribución de los elementos en el interior .............  38 Cambiar la posición del estante/botellero............. 38 Cambiar la posición del soporte para botellas............38 Balda / balda con iluminación ................38 Cambiar la posición del botellero................39 Cajones de la zona PerfectFresh Pro ..............39 Ajustar el filtro de olores..................
  • Página 4 Contenido Limitar el ángulo de apertura de la puerta............ 68 Cambiar el sentido de apertura de la puerta ............  69 Montar el aparato .................... 73 Montaje de la puerta del mueble................81 ES/DE/GB ...................... 87...
  • Página 5: Uso Apropiado

    Vd. y evitar daños en el mismo. Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar dichas indicaciones. ¡Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propie-...
  • Página 6 El uso inadecuado del aparato puede dañar los productos al- macenados o provocar su descomposición. Tampoco está indicado para ser utilizado en zonas con riesgo de explosiones. Miele no se hace responsable de daños ocasionados por el uso in- debido o por el manejo incorrecto del aparato. ...
  • Página 7 Advertencias e indicaciones de seguridad Seguridad técnica  El circuito de refrigerante es a prueba de fugas. El aparato respeta la correspondiente normativa de seguridad, así como las directrices de la CE.  Este aparato contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas natural de alta compatibilidad medioambiental, aunque inflamable.
  • Página 8  Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti- tuido por un técnico electricista autorizado por Miele a fin de evitar peligros para el usuario.  Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio).
  • Página 9 Se pierden los derechos de la garantía si el aparato no es repara- do por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo- sos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  El aparato está diseñado para una determinada clase climática (temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspon- dientes márgenes de temperatura. En la placa de características si- tuada en el interior del aparato encontrará la indicación de la clase climática correspondiente a su modelo.
  • Página 11: Transporte

    Advertencias e indicaciones de seguridad  Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili- zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de- recho de garantía. Limpieza y mantenimiento  No aplique aceites o grasas en la junta de la puerta, ya que con el tiempo ésta se volvería porosa.
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad Reciclaje de aparatos inservibles  Al desestimar el aparato antiguo, destruya el cierre de la puerta del aparato inservible. De esta forma evitará que, al jugar, los niños queden atrapados en el interior del aparato y que su vida corra peligro. ...
  • Página 13: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Su contribución a la protección del medio ambiente distribuidores o Miele. Usted es el único Eliminación del embalaje de responsable legal de borrar cualquier transporte dato personal disponible en el aparato a El embalaje protege al aparato de da- eliminar.
  • Página 14: Consejos Para El Ahorro Energético

    Consejos para el ahorro energético Consumo energético Consumo energético normal elevado Emplazamien- En estancias con ventilación. En estancias cerradas, sin to/manteni- ventilación. miento Protegido de la radiación solar Expuesto a la radiación solar directa. directa. Alejado de una fuente de calor Junto a una fuente de calor (elemento calefactor, cocina).
  • Página 15 Consejos para el ahorro energético Consumo energético Consumo energético normal elevado Manejo Distribución de los cajones, baldas y bandejas igual que en el estado de suministro. Abrir la puerta únicamente La apertura de la puerta repe- cuando sea necesario y lo tida y prolongadamente pro- más brevemente posible.
  • Página 16: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Panel de mandos a Conexión/Desconexión d Ajustar la temperatura del aparato completo ( para bajar la temperatura), tecla de selección en el modo Ajus- b Interfaz óptica (solo para el Servicio Post-venta) e Confirmar una selección (tecla OK) c Conexión/Desconexión de la f Ajustar la temperatura función SuperFrío...
  • Página 17: Explicación De Los Símbolos

     Miele@home Solo visible en aparatos enchufados y co- nectados al módulo de comunicación Miele@home o al stick de comunicación  Intensidad luminosa Ajustar la intensidad del display del display ...
  • Página 18 Descripción del aparato a Panel de mandos b Ventilador c Balda con iluminación (FlexiLight) d Huevera / estante e Balda f Botellero g Botellero h Compartimento seco de la zona PerfectFresh Pro i Canaleta y orificio de evacuación para agua descongelada j Regulador para ajustar la humedad en los compartimentos húmedos k Compartimento húmedo de la zona...
  • Página 19: Accesorios Especiales

    Descripción del aparato Filtro de olores con soporte KKF-FF Accesorios especiales (Active AirClean) Miele le ofrece una serie de prácticos El filtro de olores neutraliza los olores accesorios y productos de limpieza y desagradables del frigorífico consi- mantenimiento creados específicamen- guiendo así...
  • Página 20: Conectar Y Desconectar El Aparato

     Coloque el soporte para botellas en el centro sobre el canto posterior del ¡Importante! ¡El producto para el cui- botellero. dado de acero inoxidable de Miele ha- ce que en cada uso se forme una pelí- cula protectora contra el agua y la su- ciedad! ...
  • Página 21: Manejo Del Aparato

    Conectar y desconectar el aparato Manejo del aparato Desconexión del aparato Para manejar este aparato basta con pulsar las teclas sensoras con el dedo. Cada vez que pulse una tecla se emitirá un tono de tecla. Puede desactivar este  Toque la tecla Conexión/Descone- sonido (véase capítulo "Realizar otros xión.
  • Página 22: La Temperatura Más Adecuada

    La temperatura más adecuada El ajuste correcto de la temperatura es . . . en el frigorífico y en la zona de suma importancia para el almacena- PerfectFresh Pro miento de los alimentos. Estos se dete- En el frigorífico, recomendamos una rioran rápidamente debido a la presen- temperatura de refrigeración de 4 °C.
  • Página 23: Indicación De Temperatura

    La temperatura más adecuada – Mantenga el dedo sobre la tecla tác- Indicación de temperatura til: el valor de temperatura cambia de La indicación de temperatura en el forma continua. display muestra en funcionamiento Aproximadamente 5 segundos después normal la temperatura media real del de la última pulsación de la tecla cam- recinto frigorífico en ese momento.
  • Página 24: Modificar La Temperatura En La Zona Perfectfresh Pro

    La temperatura más adecuada En el display parpadea el último ajuste Modificar la temperatura en la seleccionado, el símbolo  se ilumina. zona PerfectFresh Pro La temperatura en la zona PerfectFresh Pro se mantiene automáticamente de 0 a 3 °C. No obstante, si deseara ajus- tar una temperatura superior o inferior ...
  • Página 25: Utilizar La Función Superfrío

    Utilizar la función Superfrío Desconectar la función SuperFrío Función SuperFrío La función SuperFrío se desconecta au- Con la función SuperFrío la temperatura tomáticamente transcurridas aprox. del frigorífico desciende rápidamente al 12 horas. El aparato vuelve a funcionar valor más bajo (en función de la tempe- a una potencia frigorífica normal.
  • Página 26: Alarma De La Puerta

    Alarma de la puerta El aparato está equipado con un siste- Desconectar anticipadamente ma de aviso con el fin de evitar la pérdi- la alarma de la puerta da de energía al estar la puerta abierta Si le molesta la señal acústica, puede y proteger los alimentos almacenados desconectarla con antelación.
  • Página 27: Posibilidades De Ajuste

    Realizar otros ajustes Bloqueo  Algunos ajustes del aparato sólo pue- den ser realizados en el modo de ajus- Con el bloqueo podrá proteger su apa- tes. rato contra: Mientras se encuentra en el modo de – desconexión indeseada, ajustes, se suprime automáticamente –...
  • Página 28: Señales Acústicas

    Realizar otros ajustes Señales acústicas  El frigorífico cuenta con señales acústi- cas como el tono de teclas y la señal acústica en caso de anomalías durante  Pulsando las teclas  o  podrá la alarma de la puerta. ajustar si el bloqueo debería estar co- nectado o desconectado: Puede conectar o desconectar el soni-...
  • Página 29: Intensidad Luminosa Del Display

    Realizar otros ajustes Intensidad luminosa del dis- play  Puede adaptar la intensidad del display a las condiciones luminosas de la es-  Pulsando las teclas  o  podrá se- tancia. leccionar: 0: tono de teclas desconectado; alar- Se puede modificar la intensidad del ma de la puerta desconectada display por niveles desde 1 hasta 3.
  • Página 30: Modo Sabbat

    Realizar otros ajustes Modo Sabbat  El aparato dispone de un modo Sabbat indicado para su uso en prácticas reli- giosas.  Puede modificar la intensidad del dis- play pulsando las teclas  o : Se desconectan 1: intensidad mínima –...
  • Página 31 Realizar otros ajustes En cuanto el símbolo  se apague en el Conectar el modo Sabbat display después de 3 segundos, el mo- do Sabbat está conectado.  Desconecte el modo Sabbat después del Sabbat.  Pulse la tecla de los ajustes. Conexión y desconexión del Modo En el display se muestran todos los Sabbat...
  • Página 32: Almacenar Alimentos En El Frigorífico

    Almacenar alimentos en el frigorífico  Éste es un frigorífico con refrigeración ¡Riesgo de explosión! dinámica automática, en el que se No almacene materias explosivas ni consigue una temperatura homogénea productos con gases combustibles durante el funcionamiento del ventila- en el aparato (p .ej., botes de spray). dor.
  • Página 33: No Aptos Para La Zona Fría

    Almacenar alimentos en el frigorífico – verdura preparada en envoltorio de Lo que debería tener en cuenta plástico y en general todos los ali- al comprar alimentos mentos frescos cuya fecha de cadu- La condición previa más importante pa- cidad indique una temperatura de al- ra un tiempo prolongado de almacena- macenamiento de mín.
  • Página 34: Almacenar Alimentos En La Zona Perfectfresh Pro

    Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh Pro En la zona PerfectFresh Pro se dan las La zona PerfectFresh Pro está dividi- condiciones de almacenamiento ópti- da en dos zonas: mas para la fruta, verdura, pescado, El sistema Info (tal y como se indica en carne y lácteos.
  • Página 35: Compartimento Seco

    Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh Pro Compartimento seco  Compartimento húmedo , /  El compartimento seco está especial- mente indicado para almacenar alimen- Humedad no aumentada  tos fácilmente perecederos como: En este ajuste  se cambia de compar- –...
  • Página 36 Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh Pro Regular la humedad del aire en el Con una humedad del aire aumenta- compartimento húmedo da en el compartimento húmedo se puede acumular agua condensada Puede regular el contenido de humedad en la base y por debajo de la tapa. del aire en el compartimento húmedo con la ayuda del regulador deslizante Elimínela con un paño.
  • Página 37 Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh Pro  Una humedad aumentada / en En caso de que no esté satisfecho con el resultado al almacenar los ali- el compartimento húmedo se alcanza mentos (p.ej. los alimentos están sola mediante la humedad contenida blandos o mustios al poco tiempo), en los alimentos almacenados, es de- vuelva a tener en cuenta las siguien-...
  • Página 38: Distribución De Los Elementos En El Interior

    Distribución de los elementos en el interior Cambiar la posición del estan- Balda / balda con iluminación te/botellero La altura de las baldas puede ajustarse a la altura de los alimentos. ¡Peligro de lesiones! Únicamente cambie la posición de los estantes/botelleros de la puerta cuando estén vacíos.
  • Página 39: Cambiar La Posición Del Botellero

    Distribución de los elementos en el interior Cambiar la posición del bote- Cajones de la zona llero PerfectFresh Pro Los cajones de la zona PerfectFresh Pro se colocan sobre guías telescópicas y pueden extraerse completamente para introducir y sacar alimentos o para su limpieza: Retire el botellero de la puerta del aparato para facilitar la extracción de...
  • Página 40: Ajustar El Filtro De Olores

    Distribución de los elementos en el interior Ajustar el filtro de olores Tenga cuidado de no eliminar el lu- bricante especial de las guías teles- Podrá adquirir un filtro de olores con cópicas durante la limpieza del apa- soporte KKF-FF (Active AirClean) co- rato.
  • Página 41: Frigorífico Y Zona Perfectfresh Pro

    Descongelar Frigorífico y zona PerfectFresh El frigorífico y zona PerfectFresh Pro se descongelan automáticamente. Durante el funcionamiento del compre- sor pueden formarse escarcha y gotas de agua en la pared posterior del frigo- rífico y de la zona PerfectFresh Pro. No es necesario eliminarlas, puesto que se evaporan automáticamente gracias al calor del compresor.
  • Página 42: Limpieza Y Mantenimiento

    Le recomendamos el producto de aparato y producir un cortocircuito. Miele para el cuidado de acero inoxi- No utilice un aparato de vapor para dable para limpiar las superficies de la limpieza.
  • Página 43: Preparar El Aparato Para La Limpieza

    Limpieza y mantenimiento Desmontar las baldas / las baldas Preparar el aparato para la lim- con iluminación pieza   Desconéctelo. ¡El listón de acero inoxidable con iluminación LED situado en la balda El display se apaga y la refrigeración no se puede sumergir en agua para está...
  • Página 44 Limpieza y mantenimiento Estantes y botellero ¡Los paneles de acero inoxidable de los estantes y el botellero no se pue- den lavar en el lavavajillas! Proceda de la manera siguiente para re- tirar los paneles de acero inoxidable:  Coloque los estantes / botellero con ...
  • Página 45: Limpieza Del Interior Del Aparato Y Accesorios

    Limpieza y mantenimiento Los siguientes componentes son aptos Limpieza del interior del apara- para el lavado en el lavavajillas: to y accesorios La temperatura del programa del la- Limpie el aparato regularmente, al vavajillas no debe superar en ningún menos una vez al mes. caso los 55 °C.
  • Página 46: Limpieza De La Junta De La Puerta

     Introduzca de nuevo todos los ele- bles de Miele después de cada limpie- mentos en el aparato. za. De esta manera la superficie de ace-  Enchufe de nuevo el aparato y co- ro inoxidable quedará...
  • Página 47: Sustituir El Filtro De Olores

    Podrá adquirir los filtros de olores borde redondeado hacia abajo. KKF-RF a través del Servicio Post- venta de Miele, en distribuidores es- pecializados o en la página web de Miele. Consejo: El soporte para el filtro de olores es apto para la limpieza en el la- vavajillas.
  • Página 48: Qué Hacer Si

    ¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu- cionar usted mismo. En muchos casos, le supondrá un ahorro de tiempo y dinero evitar una intervención del Servicio Técnico. Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de las mencionadas anomalías o fallos.
  • Página 49 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El compresor funciona ¡No se trata de una anomalía! Para ahorrar energía, el de forma continuada. compresor conmuta a una velocidad menor cuando la demanda de frío es reducida. De este modo se prolonga el tiempo de funcionamiento del compresor.
  • Página 50 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El compresor se conec- ¡Ninguna anomalía! La temperatura es demasiado al- ta cada vez más con menor frecuencia y du-  Corrija el ajuste de temperatura. rante menos tiempo,  Compruebe la temperatura de nuevo transcurridas asciende la temperatura 24 horas.
  • Página 51: Mensajes En El Display

    ¿Qué hacer si ...? Mensajes en el display Mensaje Causa y solución En el display se ilumina Se ha activado la alarma de la puerta. el símbolo Alarma  y  Cierre la puerta del aparato. El símbolo de la alar- además se emite una ma ...
  • Página 52 ¿Qué hacer si ...? No funciona la iluminación interior Problema Causa y solución No funciona la ilumina- El aparato no está conectado. ción interior.  Conecte el aparato. El modo Sabbat está conectado: el display está ne- gro y el aparato enfría. ...
  • Página 53 Los ojos podrían resultar dañados. ¡En ningún caso examine la iluminación LED (radia- ción clase 1/1 M) con instrumentos ópticos (como una lupa o similar)!  Cambie la balda con iluminación LED. Puede ad- quirirla a través del Servicio Post-venta de Miele.
  • Página 54 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución No funciona la ilumina- Ha llegado líquido hasta la iluminación LED en una ción LED de todas las balda o en las plaquitas metálicas (contactos) de los baldas. soportes de balda izquierdos. Una desconexión de seguridad desconecta la ilumi- nación LED de todas las baldas.
  • Página 55: Problemas Generales Con El Aparato

    ¿Qué hacer si ...? Problemas generales con el aparato Problema Causa y solución En el display se ilumina El bloqueo está conectado. el símbolo 。 No es  Desconecte el bloqueo (ver capítulo "Realizar posible desconectar el otros ajustes", apartado "Conectar/Desconectar el aparato.
  • Página 56: Causas De Ruidos

    Causas de ruidos Ruidos Su origen normales Brrrrr ... El ronroneo procede del motor (compresor). Cuando se conecta el motor, el ruido puede ser más alto durante un tiempo breve. Blubb, El gorgoteo, burbujeo o el zumbido procede del refrigerante que blubb ...
  • Página 57: Servicio Post-Venta

    Servicio Post-Venta Contacto en caso de anomalí- En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe a su distribuidor Miele o al Servicio Post- venta de Miele. Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post-venta de Miele.
  • Página 58: Información Para El Distribuidor

    Información para el distribuidor Modo exposición  El aparato puede presentarse con la función "Modo exposición" en comer- cios o en espacios de muestra. De esta  Coloque un dedo sobre la tecla  y forma, siguen funcionando el manejo y manténgala pulsada.
  • Página 59 Información para el distribuidor Desconectar el modo exposición El símbolo r se ilumina en el display.  Pulse sobre la tecla  o , de modo que en el display aparezca el 0 (signi- fica que el modo exposición está ...
  • Página 60: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Este aparato se suministra equipado No está permitida la conexión a través para una corriente alterna de 50 Hz, 220 de un cable de prolongación, puesto – 240 V. que no se garantiza la seguridad nece- saria del aparato (p. ej. peligro de so- El fusible debe tener al menos 10 A.
  • Página 61: Instrucciones De Montaje

    Instrucciones de montaje ambiente, más tiempo funciona el com- ¡Un aparato no empotrado podrá vol- presor y mayor será el consumo de carse! energía. Mantenga cerrada/s la/s puerta/s del aparato hasta que esté/n montado/s Al emplazar el aparato asegúrese ade- y haya/n sido fijado/s al hueco de más de lo siguiente: empotramiento tal y como se indica...
  • Página 62: Clase Climática

    Instrucciones de montaje Clase climática El aire en la pared posterior del aparato se calienta. Por eso es necesario que el El frigorífico está diseñado para una de- armario de alojamiento esté dimensio- terminada clase climática (temperatura nado de modo que quede garantizada ambiente) y requiere el cumplimiento de la correcta ventilación (ver capítulo los correspondientes márgenes de tem-...
  • Página 63: Puerta Del Mueble

    Instrucciones de montaje Puerta del mueble Si desea colocar rejillas en los orifi- cios de entrada y salida de aire, es- Ranura horizontal y vertical tas deberán ser de más de 200 cm². El paso libre de 200 cm² se obtiene Según el diseño de la cocina, están de- de la suma de cada sección de eva- terminados el grosor y el radio de los cuación de la rejilla.
  • Página 64: Peso De La Puerta Del Mueble

    Instrucciones de montaje Peso de la puerta del mueble Grosor de Medidas de la ranura X la puerta [mm] Si se montan puertas con un peso del muble para diferentes superior al permitido, las bisagras A [mm] radios de los cantos B pueden resultar dañadas, lo que a su vez podría provocar limitaciones fun- R1,2...
  • Página 65: Antes Del Montaje Del Aparato

    Instrucciones de montaje Antes del montaje del aparato  Antes de realizar el montaje extraiga la bolsa de accesorios con las piezas de montaje y otros accesorios del aparato y retire la cinta de velcro de la puerta exterior del aparato. ...
  • Página 66: El Aparato Anterior Tenía Otro Tipo De Bisagras

    Instrucciones de montaje ¿El aparato anterior tenía otro tipo de bisagras? Aún en caso de que su anterior aparato tuviera otro tipo de bisagras, podrá se- guir usando la puerta dle mueble. En tal caso deberá desmontar las bisagras antiguas del armario empotrable: ya no las necesitará, ya que ahora se motna la puerta del mueble sobre la puerta del aparato.
  • Página 67: Medidas De Empotramiento

    Medidas de empotramiento * Para el consumo de energía declarado se ha tenido en cuenta un hueco de em- potramiento de 560 mm. El aparato está equipado para funcionar a pleno rendi- miento en un hueco de empotramiento de 550 mm, lo que aumenta ligeramente el consumo energético.
  • Página 68: Limitar El Ángulo De Apertura De La Puerta

    Limitar el ángulo de apertura de la puerta Las bisagras de la puerta están ajusta- das de fábrica de tal forma que permi- ten una amplia apertura de la puerta del aparato. Si por algún motivo debe limitarse el ángulo de apertura de la puerta, puede ajustarse en la bisagra.
  • Página 69: Cambiar El Sentido De Apertura De La Puerta

    Cambiar el sentido de apertura de la puerta Es imprescindible que realice el cam- bio de sentido de apertura de la puerta con la ayuda de otra persona. La puerta del aparato se suministra con la apertura hacia la derecha. Si fuera necesario abrir la puerta hacia la iz- quierda, deberá...
  • Página 70: Suelte Los Amortiguadores De Cierre De La Puerta

    Cambiar el sentido de apertura de la puerta Suelte los amortiguadores de cierre de la puerta ¡Atención! El amortiguador de cierre de la puerta se contrae cuando está desmontado. ¡Peligro de lesiones!  Coloque la puerta desmontada del aparato con el frontal exterior hacia abajo, sobre una base estable.
  • Página 71: Fijar El Amortiguador De Cierre De La Puerta

    Cambiar el sentido de apertura de la puerta Fijar el amortiguador de cierre de la puerta  Gire la puerta del aparato de forma que quede con el frontal exterior ha- cia abajo.  Suelte el perno esférico  con la ayuda de un destornillador y aflójelo.
  • Página 72 Cambiar el sentido de apertura de la puerta  Desplace la puerta del aparato  so- bre los tornillos montados previamen- te  y , y apriete bien los tornillos  y .  Encaje las tapas protectoras ,  y .
  • Página 73: Montar El Aparato

    Montar el aparato Para el montaje del aparato necesita Emplace el aparato con la ayuda de las siguientes herramientas: otra persona.  Instale el aparato exclusivamente en un mueble de cocina empotrable es- table y fijo que se mantenga sobre una base horizontal y lisa.
  • Página 74 Montar el aparato Necesitará las siguientes piezas de – Para el montaje de la puerta del montaje: mueble: Cada pieza está identificada con un nú- mero. También encontrará dicha identi- ficación de la pieza de montaje en el paso de montaje correspondiente. –...
  • Página 75: Preparar El Aparato

    Montar el aparato Preparar el aparato  Coloque el aparato centrado por de- lante del hueco del mueble de coci-  Atornille la pieza angular de suje- ción  con el tornillo hexagonal  a los agujeros perforados en la puerta del aparato. ...
  • Página 76 Montar el aparato Solo en caso de paredes de muebles de 16 mm de grosor:  Fije mediante clips las piezas distan- ciadoras  y  a la derecha de la bi- sagra.  Retire la cubierta .  Abra la puerta del aparato. ...
  • Página 77 Montar el aparato Montar el aparato En caso de introducir demasiado el aparato en el hueco de empotra- miento, no será posible cerrar co- rrectamente la puerta. Esto podría causar formación de hielo, conden- sación, así como perturbar el correc- to funcionamiento que pueden pro- vocar un mayor consumo energético.
  • Página 78 Montar el aparato –  Paredes de los muebles de 16 mm de grosor: Las piezas distanciadoras hacen tope en las partes superior e inferior con el borde frontal de la pared lateral del mueble. –  Paredes de los muebles de 19 mm de grosor: Los cantos anteriores de las bisagras superior e inferior se encuentran al nivel del borde frontal de la pared la-...
  • Página 79 Montar el aparato Sujetar el aparato en el hueco  Nivele ambos lados del aparato por medio de las patas regulables, sir- viéndose de la llave Allen, para que  Presione el aparato contra la pared quede recto. del mueble por el lado de las bisa- gras.
  • Página 80 Montar el aparato  Rompa el extremo del ángulo que so- bresale de la pieza angular de suje- ción. Ya no será necesario y se puede desechar.  Coloque las tapas correspondientes  y  sobre la pieza angular de su- jeción.
  • Página 81: Montaje De La Puerta Del Mueble

    Montar el aparato Únicamente en un aparato a partir de Montaje de la puerta del mue- una altura de hueco de 140 cm Para asegurar el aparato de forma adi- El borde superior de la puerta del cional en el armario de empotramiento, mueble debería estar a la altura de las introduzca las varillas suministradas en- puertas de los muebles adyacentes en...
  • Página 82 Montar el aparato  Coloque la puerta en el aparato sobre una base estable con el frontal exte- rior hacia abajo. Consejo: Desplace las ayudas de mon- taje con el frontal del mueble  a la al- tura de la puerta del mueble de los ar- marios colindantes.
  • Página 83 Montar el aparato  Abra la puerta del aparato.  Deslice la tapa lateral  sobre el tra- vesaño de fijación contra el lateral de la bisagra.  Voltee la puerta del mueble y fije el ti- rador (si fuera necesario). ...
  • Página 84: Compensar La Posición De La Puerta

    Montar el aparato Compensar la posición de la puerta  Apriete las tuercas  de la puerta del aparato con una llave de boca . Pa- ra ello sujete el perno de ajuste  con un destornillador. - Desplazamiento hacia los laterales ...
  • Página 85 Montar el aparato  Vuelva a apretar todos los tornillos.  Coloque la tapa superior correspon- diente  y encájela.  Taladre los orificios de sujeción  en la puerta del mueble y enrosque los tornillos . Compruebe que los dos cantos metálicos queden al mismo nivel (símbolo II).
  • Página 86 Montar el aparato Compruebe que el aparato se ha em- potrado correctamente siguiendo es- tos pasos: – La puerta cierra correctamente. – La puerta no roza el cuerpo del mue- ble. – La junta de la esquina superior del la- do del tirador debe estar firmemente colocada.
  • Página 87: Es/De/Gb

    Return the completed slip to the following address: Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Modelo de la máquina: Modell: M.-Nr.
  • Página 88 ES/DE/GB FRANQUEO Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid)
  • Página 91 E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 92 K 34673 iD, K 35672 iD, K35673 iD, K 37672 iD, K 37673 iD  es-ES M.-Nr. 10 894 210 / 00...

Este manual también es adecuado para:

K 35672 idK35673 idK 37672 idK 37673 id

Tabla de contenido