Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 74

Enlaces rápidos

Coway Air Purifier AP-1220B
• This product is for domestic market only. Product voltage does not work overseas.
• For your safety and proper use of the product, please read this user manual before use.
• Warranty card is included in this user manual.
• English/German/French/Spanish/Italian/Swedish/Polish

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Coway airmega AP-1220B

  • Página 1 Coway Air Purifier AP-1220B • This product is for domestic market only. Product voltage does not work overseas. • For your safety and proper use of the product, please read this user manual before use. • Warranty card is included in this user manual.
  • Página 2 FEATURES Superior Air Cleaning In order to remove fine dust in the indoor air, the product uses a powerful ultra-fine dust collecting filter and optimized filter system to remove contaminants quickly. Power Circulation of Clean Air The normal circulation and focus circulation functions circulate clean air rapidly in a variety of directions.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    DEAR CUSTOMERS Coway air purifier. Thank you for using the Please be sure to read this user manual to use and maintain your air purifier correctly. If you experience any problems during use, you can refer to this user manual to resolve them.
  • Página 4: Safety Information

    SAFETY INFORMATION The following information is for user safety that should be observed. It is to ensure user safety and prevent property damage. Please read the precautions carefully and use the product correctly. 220 V – 240 V~ 50 Hz, 60 Hz only DANGER : Failing to follow the precautions below may result in serious injury or even death.
  • Página 5 • Do not install in places with a lot of humidity or dust or places where water (rainwater) splashes. • Do not use or store combustible gases or flammable materials near this product. • If there is a strange sound, burning smell, or smoke from the device, immediately unplug the power plug and contact a service center.
  • Página 6: Warning

    SAFETY INFORMATION WARNING : Failing to follow the precautions below may result in considerable physical injury or property damage. • Do not unplug by pulling on the power cord. • Plug into a power socket connected to an earth leakage circuit breaker (current sensitivity 30 mA or less).
  • Página 7 • Do not push or lean on the purifier. The purifier may fall over. • Do not use for a long time in places that are sealed or where children, the elderly, or sick people are. • Do not block the vent with laundry or curtains. •...
  • Página 8: Parts Name

    PARTS NAME Front/Rear Front cover Multi-action Air outlet lever Pollution sensor Air inlet Power cord Detachable top vent grille Control panel...
  • Página 9 Accessories User Manual...
  • Página 10: Air Purification Process

    AIR PURIFICATION PROCESS ■ Pre-filter Removes large dust particles, mold, hair, and pet hair. ■ Customized filter* The customized filter system provides right filters for various situations, seasons, spaces. ■ Deodorization filter The granular activated carbon deodorizing filter effectively removes odors including food smells and unpleasant household odors and harmful gases.
  • Página 11: Before Use

    BEFORE USE Please check before use! This product is for 220 V- 240 V~ 50 Hz, 60 Hz only. Make sure to connect the power plug to a 220 V- 240 V~ 50 Hz, 60 Hz outlet. How to Install Filter - Be sure to remove the packaging vinyl before installing the filter.
  • Página 12 INDICATORS AND BUTTONS Indicators Light Auto Mode Silent Mode Turbo Mode Air volume Filter alarm Sensor Indicator Indicator Indicator Indicator Indicator Circulation Mode Indicator Pollution level Indicator Light Sensor Auto Mode Indicator This sensor detects light around the The indicator lights up when Auto Mode product.
  • Página 13 Buttons Power Mode Air Volume Filter Replacement Mood/Lock button button button Cycle button button Multi-action lever Power Button Mode Button Use the button to turn the product on Press the Mode button to switch between Auto → Silent → Turbo Modes. and off.
  • Página 14: How To Use

    HOW TO USE - Plug the power cord into an outlet before operating the product. - When the product is turned on for the first time, it operates in Auto Mode, and Tips afterward, it operates in the previously used mode. ■...
  • Página 15: Auto Mode

    ▶ Auto Mode The device automatically adjusts the air volume (Low → Medium → Strong) according to the indoor pollution level detected by the sensor to operate efficiently. This mode is convenient for general users. Pollution Level 1 Pollution Levels 2, 3 Pollution Level 4 Air Volume Auto Level 1...
  • Página 16 FORCED FILTER RESET MODE How to Force-reset Filter Use this function if you have replaced or repaired the filter before the filter alarm indicator was turned on. 1. Press the Filter Replacement Cycle button and the Mood button simultaneously for more than 2 seconds while the product is operating.
  • Página 17: Adjust Particle Sensor

    ADJUST PARTICLE SENSOR How to adjust the sensitivity of the particle sensor When you operate the product for the first time, the pollution sensor is set at the standard sensitivity. If the pollution level indicator remains at High after the air purifier operates for more than two hours where the pollution level is high, or if the pollution level indicator remains at Clean for more than one hour where the pollution level is high, you can adjust the sensor’s sensitivity as follows.
  • Página 18: How To Clean

    HOW TO CLEAN - Always unplug the power cord before cleaning. - Do not use organic solvents (thinner, etc.), bleach, or detergents containing chlorine or abrasives to clean the product. Tips - Do not immerse the product in water or spray water on it. ■...
  • Página 19 - Always unplug the power cord before cleaning the filter. - The Pre-filter can be restored by removing dust or washing with water. - Failure to clean the Pre-filter for a long time may result in poor product performance. Tips - The customized filter , Deodorization filter and HEPA filter cannot be restored by cleaning.
  • Página 20: Filter

    - Refer to the filter installation method on page 10 to replace the filter. - Be sure to check the front side when installing the filter. - Use genuine Coway filter to maintain optimal performance of the product. - Always unplug the power cord before replacing the filter.
  • Página 21 ■ How to Replace Customized Filter 1. Open the front cover, remove the ultrafine Pre-filter from the product, and remove the customized filter from the ultrafine Pre-filter. ▶ 2. Remove the packaging vinyl from the new customized filter and insert it into the back of the ultrafine Pre-filter.
  • Página 22 TROUBLE SHOOTING Even when the product is not broken, the air purifier may malfunction due to misuse by the user or other minor causes. Check the following in such a circumstance to resolve the issue easily without assistance from the service center. If the problem persists after checking the items below, please contact the service center.
  • Página 23 SPECIFICATION Product Name Air Purifier Model Name AP-1220B Rated Voltage 220 V - 240 V~ 50 Hz, 60 Hz Phase Single phase Power Consumption 50 W Product Insulation Class Class 2 equipment Dust Collection Method Mechanical dust collection (HEPA filter) Safety Device Power cut off upon opening/closing of the door Installation Location...
  • Página 24 INCLUDING ITS REPRESENTATIVES, TO MAKE ANY only to Product used for an application specified REPRESENTATION OR TO OFFER ANY WARRANTY, by COWAY for the Product and applied in strict CONDITION OR GUARANTY IN RESPECT OF THE accordance with COWAY published specifications PRODUCT OTHER THAN THIS WARRANTY.
  • Página 25: Conditions Of Warranty

    COWAY no later than accident, alteration, improper installation or thirty (30) days after a defect is discovered or other acts that are not the fault of Coway or should by reasonable diligence have been the manufacturer of the product or that are discovered.
  • Página 26: Anpassbares Hochleistungs-Filtersystem

    FUNKTIONEN Überzeugende Luftreinigung Um aus der Raumluft den Feinstaub zu entfernen, arbeitet das Produkt mit einem leistungsstarken Ultrafeinstaub-Sammelfilter und einem optimierten filtersystem, sodass Schadstoffe schnell entfernt werden. Power-Zirkulation von sauberer Luft Bei normaler Zirkulation und Fokus-Zirkulation zirkuliert die saubere Luft schnell in verschiedenen Richtungen. Mit der Strömungsweg-Wechselschaltung ist das Gerät über die Benutzeroberfläche intuitiv bedienbar.
  • Página 27 LIEBE KUNDEN Coway Luftreiniger Danke, dass Sie den benutzen. Um den Luftreiniger ordnungsgemäß zu benutzen und zu warten, lesen Sie bitte unbedingt diese Betriebsanleitung. Falls beim Gebrauch Probleme auftreten, finden Sie in dieser Betriebsanleitung Hinweise zur Abhilfe. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung gut auf, denn sie enthält auch die Produktgarantie.
  • Página 28: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Die folgenden Informationen müssen beachtet werden, da sie der Sicherheit der Benutzer dienen. Sie sollen die Sicherheit der Benutzer gewährleisten und Sachschäden verhindern. Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig durch und verwenden Sie das Gerät entsprechend. Nur 220 V – 240 V~ 50 Hz, 60 Hz GEFAHR : Wenn Sie die unten aufgeführten Sicherheitshinweise nicht befolgen, können schwere Verletzungen und sogar Tod die Folge sein.
  • Página 29 • Wenden Sie sich an das Kundendienstzentrum, um es ersetzen zu lassen. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizgeräten auf. • Stellen Sie es nicht auf Elektrogeräte wie Heizungen oder Fernseher. • Installieren Sie das Gerät nicht an Stellen mit hoher Luftfeuchtigkeit oder Staub bzw.
  • Página 30 SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG : Jede Missachtung der folgenden Vorsichtsmaßnahmen kann zu schweren Verletzungen oder Sachschäden führen. • Ziehen Sie beim Ausstöpseln niemals am Netzkabel. • Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose, die mit einem Fehlerstromschutzschalter verbunden ist (Stromempfindlichkeit 30 mA oder weniger).
  • Página 31 • Setzen Sie das Gerät nicht in Grillrestaurants und anderen Restaurants ein, in denen Gerüche, Rauch und Öl in der Luft vorkommen können. • Nicht in direktem Sonnenlicht verwenden. • Nicht an einer erhöhten Stelle aufstellen. • Lassen Sie keine extremen Kräfte auf den Luftwäscher einwirken. •...
  • Página 32 TEILE UND IHRE BEZEICHNUNGEN Hinten / Vorne Frontabde ckung Multi- Luftgitter Aktionshebel Luftgütesensor Lufteinlass Netzkabel Oberseite Abnehmbares oberes Auslassgitter Bedienfeld...
  • Página 33 Komponenten Benutzerhandbuch...
  • Página 34 LUFTREINIGUNGSPROZESS ■ Vorfilter Entfernt große Staubpartikel, Schimmel, Haare und Tierhaare. ■ Angepasster filter* Das anpassbare filtersystem liefert die richtigen Filter für unterschiedliche Situationen, Jahreszeiten und Räume. ■ Geruchsfilter Der mit Aktivkohle in Granulatform arbeitende Geruchsfilter beseitigt wirksam Gerüche, einschließlich Gerüche von Speisen, unangenehme Gerüche im Haushalt und schädliche Gase. ■...
  • Página 35: Vor Dem Gebrauch

    VOR DEM GEBRAUCH Vor dem Gebrauch kontrollieren! Dieses Produkt ist nur für 220 V- 240 V~ 50 Hz, 60 Hz, ausgelegt. Darauf achten, den Netzstecker in eine 220 V - 240 V~ 50 Hz, 60 Hz Netzsteckdose anzuschließen. Einsetzen der filters - Vor dem Installieren des filters darauf achten, die Vinylverpackung zu entfernen.
  • Página 36 ANZEIGEN UND TASTEN Anzeigen Lichtsensor Automatikanzeige Anzeige Anzeige Luftvolumenanzeige Filteralarmanzeige geräuscharmer Modus Turbo-Modus Anzeige Zirkulationsmodus Anzeige Verschmutzungsstufe Lichtsensor Automatikanzeige Diese Sensor erkennt Licht in der Die Anzeige leuchtet, wenn Umgebung des Produkts. Automatikmodus ausgewählt ist. Anzeige geräuscharmer Modus Anzeige Turbo-Modus Die Anzeige leuchtet, wenn der Die Anzeige leuchtet, wenn der geräuscharme Modus ausgewählt ist.
  • Página 37 Tasten Netztaste Modustaste Luftvolumentaste Filteraustausch/- Stimmungs-/ Zyklustaste Sperrtaste Multi-Aktionshebel Netztaste Modustaste Dient dazu, die Produkt ein- oder Bei Drücken der Modustaste wechselt die Betriebsart wie folgt: Auto → auszuschalten. ∗ Bei erstmaliger Benutzung des Produkts ist Geräuscharm → Turbo. der Automatische Modus aktiv. Wenn Sie das Produkt bei Betrieb ausschalten und dann wieder einschalten, arbeitet es im selben Modus wie vor Ausschalten des Geräts.
  • Página 38: Manueller Modus

    VERWENDUNG - Erst den Netzstecker in eine Netzsteckdose einstecken, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen. - Wird das Produkt erstmals eingeschaltet, arbeitet es im Automatischen Modus. Tipps Danach arbeitet es im jeweils zuvor verwendeten Modus. ■ Manueller Modus Die Netztaste drücken, um das Produkt einzuschalten.
  • Página 39 ▶ Automatischer-Modus Auf Grundlage der vom Sensor erkannten Raumluftverschmutzung wird vom Gerät automatisch das umzuwälzende Luftvolumen angepasst: (Niedrig → Mittel → Stark). Dieser Modus ist für normale Benutzer die bequemste Art. Verschmutzungsgrad 1 Verschmutzungsgrad 2, 3 Verschmutzungsgrad 4 Luftvolumen Lüfterstufe 1 Lüfterstufe 2 Lüfterstufe 3 ▶...
  • Página 40 MODUS FORCIERTE FILTER-ZURÜCKSTELLUNG Forcierte Filter-Zurückstellung durchführen Sie benutzen diese Funktion, falls Sie vor Aufleuchten der Filteralarmanzeige den Filter ausgetauscht oder gewartet haben. 1. Länger als 2 Sekunden gleichzeitig die Filteraustausch/ -Zyklus-Taste und die Stimmungs-/Sperrtaste gedrückt halten, während das Gerät in Betrieb ist. 2 Sek.
  • Página 41 PARTIKELFÜHLER EINSTELLEN Einstellen der Empfindlichkeit des Verschmutzungssensors Wenn Sie das Produkt erstmals in Betrieb nehmen, ist der Verschmutzungssensor auf Standard- Empfindlichkeit gestellt. Wenn nach über 2-stündigem Betrieb des Luftreinigers bei hoher Verschmutzung die angezeigte Verschmutzungsstufe auf Hoch stehen bleibt, oder wenn bei hoher Verschmutzung die angezeigte Verschmutzungsstufe auf Niedrig stehen bleibt, können Sie die Empfindlichkeit des Sensors wie folgt einstellen.
  • Página 42 REINIGUNG - Vor dem Reinigen des Geräts immer den Netzstecker ziehen. - Beim Reinigen des Produkts keine organischen Lösungsmittel (Verdünner usw.), Bleichmittel oder Chlor oder Abrasivstoffe enthaltende Reinigungsmittel verwenden. Tipps - Das Produkt nicht in Wasser tauchen und nicht Wasser auf das Gerät sprühen. ■...
  • Página 43 - Vor dem Reinigen des filters immer den Netzstecker ziehen. - Der Vorfilter kann wieder verwendet werden, nachdem der Staub von ihm entfernt oder er mit Wasser gewaschen worden ist. - Wird der Vorfilter über einen längeren Zeitraum nicht gereinigt, reduziert das die Leistung des Produkts. Tipps - Der angepasste Filter, der Geruchsfilter und der HEPA Filter können nicht durch Reinigen wiederhergestellt werden.
  • Página 44 - Auf Seite 10 wird beschrieben, wie der filter nach dessen Austausch installiert wird. - Beim Installieren des filters daran denken, die Vorderseite zu überprüfen. - Damit das Produkt weiterhin optimal funktioniert, ist ein echter filter von Coway zu verwenden. - Vor dem Austauschen des filters immer den Netzstecker ziehen.
  • Página 45 ■ So tauschen Sie den angepassten Filter aus 1. Die vordere Abdeckung öffnen, den ultrafeinen Vorfilter vom Produkt entfernen und dann den angepassten Filter vom ultrafeinen Vorfilter abnehmen. ▶ 2. Vom neuen angepassten Filter die Venylverpackung entfernen und den neuen angepassten Filter hinter dem ultrafeinen Vorfilter einsetzen.
  • Página 46 FEHLERBEHEBUNG Auch wenn das Produkt nicht defekt ist, könnte der Luftreiniger nicht ordnungsgemäß funktionieren, weil der Benutzer ihn nicht korrekt bedient oder weil ein kleiner Fehler vorliegt. Überprüfen Sie dann folgende Punkte, denn mache Probleme lassen sich einfach lösen, ohne die Hilfe eines Servicecenters in Anspruch zu nehmen.
  • Página 47: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Produktbezeichnung Luftreiniger Modellname AP-1220B Nennspannung 220 V - 240 V~ 50 Hz, 60 Hz Phase Einphasig Stromverbrauch 50 W Produkt-Isolationsklasse Klasse 2 Gerät Staubsammelmethode Mechanische Staubsammlung (HEPA Filter) Sicherheitsausstattung Stromabschaltung nach Öffnen / Schließen der Tür Installationsort Für Benutzung in Innenräumen Empfohlene Fläche für die 40 m2 Nutzung...
  • Página 48 Die beschränkte Garantie gilt nur für das Produkt, wenn COWAY BEVOLLMÄCHTIGT KEINE PERSON, AUCH NICHT es auf die von COWAY für das Produkt spezifizierte Weise IHRE VERTRETER, EINE ZUSICHERUNG ZU MACHEN ODER benutzt wird und gemäß den von COWAY veröffentlichten EINE ANDERE GARANTIE ODER BEDINGUNG ZU NENNEN Spezifikationen, die zum Zeitpunkt der Anwendung gelten.
  • Página 49 Beschränkungen bei stillschweigenden Verzichterklärung: Gewährleistungen: Falls COWAY zu irgendeinem Zeitpunkt versäumt, eine der hier Alle stillschweigenden Garantien für die Marktgängigkeit genannten Bestimmungen durchzusetzen oder sich auf sie zu oder Eignung für einen bestimmten Zweck sind beschränkt berufen, darf das nicht als Verzicht COWAYS ausgelegt werden, auf die Dauer der vorstehenden ausdrücklichen schriftlichen...
  • Página 50: Système De Filtre Très Performant Personnalisable

    FONCTIONNALITÉS Nettoyage supérieur de l'air Afin d’éliminer les fines poussières de l’air intérieur, le produit incorpore un puissant filtre d’extraction de poussières ultra- fines et un système de filtre optimisé pour retirer rapidement les contaminants. Puissance de circulation de l’air propre Les fonctionnalités de circulation normale et de circulation dirigée permettent de faire circuler l’air propre rapidement dans un grand nombre de directions.
  • Página 51 CHERS CLIENTS purificateur d’air Coway. Nous vous remercions d’utiliser le Lire attentivement ce manuel d’utilisateur pour une bonne utilisation et maintenance de votre purificateur d’air. En cas de problèmes pendant son utilisation, consulter ce manuel d’utilisateur pour les résoudre. Ce manuel d’utilisateur renferme la garantie du produit qui devra être conservée précieusement.
  • Página 52: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes suivantes sont données pour la sécurité de l’utilisateur et doivent être observées. Elles garantissent la sécurité de l’utilisateur et empêchent d’endommager l’achat. Lire attentivement les consignes et utiliser correctement le produit. Uniquement 220 V - 240 V ~ 50 Hz, 60 Hz DANGER : Le non-respect des précautions de sécurité...
  • Página 53 • Ne pas installer dans des endroits très humides ou poussiéreux, ou pouvant recevoir des éclaboussures (pluie). • Ne pas utiliser ni conserver de gaz combustibles ou de matériaux inflammables près de ce produit. • En cas de bruit étrange, d’odeur de brûlé ou de fumée sortant de l’appareil, débrancher immédiatement la fiche électrique et contacter un centre de services.
  • Página 54: Mise En Garde

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Le non-respect des précautions de sécurité suivantes peut entraîner des blessures considérables, ou endommager votre achat. • Ne pas débrancher en tirant du cordon d’alimentation. • Brancher dans une prise électrique reliée à un disjoncteur différentiel (sensibilité...
  • Página 55 • Ne pas pousser le purificateur ni se tenir dessus. Le purificateur pourrait tomber. • Ne pas utiliser longtemps dans les endroits clos, ou en présence d’enfants, de personnes âgées ou malades. • Ne pas bloquer l’évent avec du linge ou des rideaux. •...
  • Página 56: Nomenclature

    NOMENCLATURE Avant/Arrière Cache avant Manette Sortie d’air polyvalente Capteur de pollution Entrée d’air Cordon d’alimentation Haut Grille d’évent supérieure amovible Panneau de commande...
  • Página 57 Accessoires Manuel d’utilisateur...
  • Página 58: Processus De Purification De L'AIr

    PROCESSUS DE PURIFICATION DE L’AIR ■ Préfiltre Élimine les grandes particules de poussière, les moisissures, les cheveux et les poils d’animaux. ■ Filtre personnalisé* Le système de filtre personnalisé permet d’avoir les bons filtres quel que soit la situation, la saison ou l’endroit.
  • Página 59: Avant Utilisation

    AVANT UTILISATION À vérifier avant toute utilisation ! Ce produit est uniquement conçu pour être branché sur du courant à 220 V - 240 V ~ 50 Hz, 60 Hz. Veiller à connecter la fiche électrique à une prise de 220 V - 240 V ~ 50 Hz, 60 Hz. Méthode d’installation du filtre - Veiller à...
  • Página 60 VOYANTS ET BOUTONS Voyants Capteur de Voyant Voyant mode Voyant mode Voyant Voyant d’alarme luminosité mode Auto Silence Turbo Volume d’air du filtre Voyant mode de Circulation Voyant de niveau de pollution Capteur de luminosité Voyant mode Auto Ce capteur détecte la luminosité autour Ce voyant s’allume quand le mode Auto du produit.
  • Página 61 Boutons Bouton Bouton Bouton Bouton du cycle de Bouton Marche/Arrêt Mode Volume d’air remplacement du filtre Ambiance/Verrou Manette polyvalente Bouton Marche/Arrêt Bouton Mode Utiliser le bouton pour allumer et Appuyer sur le bouton Mode pour basculer entre les modes Auto → Silence → Turbo. éteindre le produit.
  • Página 62 MODE D’EMPLOI - Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de courant avant de mettre le produit en marche. - Quand le produit est mis en marche la première fois, il fonctionne en mode Auto, et par la suite dans le mode utilisé précédemment. Astuces ■...
  • Página 63: Fonctionnalité Polyvalente

    ▶ Mode Auto L’appareil ajuste automatiquement le niveau d’air (Faible → Moyen → Fort) en fonction du niveau de pollution intérieure détecté par le capteur pour fonctionner de manière efficace. Ce mode est le mieux adapté aux utilisateurs généraux. Niveau 1 de pollution Niveaux 2, 3 de pollution Niveau 4 de pollution Volume d’air...
  • Página 64 MODE DE RÉINITIALISATION FORCÉE DU FILTRE Forcer la réinitialisation du filtre Utiliser cette fonctionnalité si le filtre a été remplacé ou réparé avant que le voyant d’alarme du filtre ne s’allume. 1. Appuyer simultanément sur le bouton du cycle de remplacement du filtre et sur le bouton Ambiance pendant plus de 2 secondes pendant le fonctionnement du produit.
  • Página 65 AJUSTER LE CAPTEUR DE PARTICULES Comment ajuster la sensibilité du capteur de particules Lors de la première mise en marche du produit, le capteur de pollution est réglé sur la sensibilité standard. Si le voyant de niveau de pollution demeure sur Élevé après 2 heures de fonctionnement dans un endroit où...
  • Página 66: Procédure De Nettoyage

    PROCÉDURE DE NETTOYAGE - Toujours débrancher le cordon d’alimentation avant de procéder au nettoyage. - Ne pas utiliser de solvants organiques (diluants, etc.), d’eau de javel ni de détergents contenant du chlore ou des agents abrasifs pour nettoyer le produit. Astuces - Ne pas immerger le produit dans de l’eau ni en pulvériser dessus.
  • Página 67 - Toujours débrancher le cordon d’alimentation avant de procéder au nettoyage du filtre. - Le préfiltre peut être restauré en éliminant la poussière ou en le lavant à l’eau. - L’absence de nettoyage du préfiltre sur une longue période peut entraîner de mau- vaises performances du produit.
  • Página 68: Remplacer Le Filtre

    - Consulter la méthode d’installation du filtre page 10 pour remplacer le filtre. - Veiller à vérifier le côté avant lors d’installation du filtre. - Utiliser un filtre authentique Coway pour conserver les performances optimales du produit. - Toujours débrancher le cordon d’alimentation avant de remplacer le filtre.
  • Página 69: Remplacer Le Filtre

    ■ Remplacer le filtre personnalisé 1. Ouvrir le cache avant, retirer le préfiltre ultrafin du produit, puis retirer le filtre personnalisé du préfiltre ultrafin. ▶ 2. Retirer le vinyle d’emballage du filtre personnalisé neuf, et l’insérer au dos du préfiltre ultrafin. Remonter le préfiltre ultrafin, l’insérer dans l’appareil en sens inverse du démontage, puis refermer le cache avant.
  • Página 70: Résolution De Problèmes

    RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Même si le produit n’est pas cassé, le purificateur d’air peut ne pas fonctionner correctement suite à une mauvaise utilisation de la part de l’utilisateur ou à d’autres raisons mineures. Vérifier les circonstances suivantes pour résoudre facilement le problème sans avoir à contacter le centre de services. Si le problème persiste après avoir contrôlé...
  • Página 71 SPÉCIFICATIONS Nom du produit Purificateur d’air Nom du modèle AP-1220B Tension nominale 220 V - 240 V ~ 50 Hz, 60 Hz Phase Monophasé Consommation électrique 50 W Classe d’isolation du produit Équipement de classe 2 Méthode d’extraction des Extraction mécanique des poussières (filtre HEPA) poussières Mécanisme de sécurité...
  • Página 72 Produit, sous réserve des GARANTIES, CONDITIONS ET REPRÉSENTATIONS, exclusions, conditions et limitations ici contenues, EXPRESSES COWAY, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera OU IMPLICITES, ORALES OU ÉCRITES, LÉGALES OU le Produit. NON, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER TOUTE La décision quant à...
  • Página 73 Si le Produit ne fonctionne pas comme prévu, vous devez le notifier à COWAY ou à son représentant a) Le défaut ou le dommage n’est pas causé par dans les 48 heures ou le jour ouvrable suivant après une utilisation ou des conditions anormales, un la découverte d’un quelconque défaut du Produit.
  • Página 74: Características

    CARACTERÍSTICAS Limpieza de aire excelente Para extraer el polvo fino del aire interior, el producto usa un potente filtro de recopilación de polvo ultrafino y un sistema de filtrado optimizado para eliminar los contaminantes con rapidez. Circulación potente del aire limpio Las funciones de circulación normal y circulación focalizada hacen circular el aire limpio rápidamente en diversas direcciones.
  • Página 75 ESTIMADO CLIENTE purificador de aire Coway. Gracias por usar el Lea este manual para usar y mantener su purificador de aire de la forma correcta. Si tiene algún tipo de problema mientras lo usa, consulte este manual de usuario para resolverlo.
  • Página 76: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD La siguiente información está destinada a proteger la seguridad del usuario y debe tenerse en cuenta en todo momento. Está diseñada para garantizar la seguridad del usuario y evitar daños materiales. 220 V – 240 V~ 50 Hz, 60 Hz Lea las precauciones detenidamente y use el producto correctamente.
  • Página 77 • No instale el producto en lugares con una gran cantidad de humedad o polvo, ni tampoco en los que se produzcan salpicaduras de agua (o de agua de lluvia). • No utilice ni guarde gases combustibles o materiales inflamables cerca de este producto.
  • Página 78 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: No seguir las siguientes precauciones puede provocar lesiones físicas o daños materiales considerables. • No desenchufe el dispositivo tirando del cable de alimentación. • Enchúfelo en una toma de corriente que esté conectada a un disyuntor de fugas a tierra (con una sensibilidad de corriente de 30 mA o menos).
  • Página 79 • No empuje el purificador ni se apoye sobre él. El purificador podría caerse. • No utilice el purificador durante periodos de tiempo prolongados en lugares cerrados o en los que haya niños, personas mayores o enfermos. • No bloquee las rejillas de ventilación con colada o cortinas. •...
  • Página 80: Nombre De La Piezas

    NOMBRE DE LA PIEZAS Frontal/trasera Cubierta frontal Palanca Salida de aire multiacción Sensor de contaminación Entrada de aire Cable de alimentación Parte superior Rejilla de ventilación superior desmontable Panel de control...
  • Página 81: Accesorios

    Accesorios Manual de usuario...
  • Página 82: Proceso De Purificación De Aire

    PROCESO DE PURIFICACIÓN DE AIRE ■ Prefiltro Elimina las partículas de polvo grandes, el moho, los cabellos y el pelo de las mascotas. ■ Filtro personalizado* El sistema de filtrado personalizado ofrece los filtros adecuados para diversas situaciones, estaciones y espacios.
  • Página 83: Antes De Usarlo

    ANTES DE USARLO ¡Comprobar antes de usar el dispositivo! Este producto es para uso solamente con 220 V- 240 V~ 50 Hz, 60 Hz. Asegúrese de conectar el enchufe en una toma de corriente de 220 V- 240 V~ 50 Hz, 60 Hz. Cómo instalar el filtro - Asegúrese de retirar el vinilo de embalaje antes de instalar el filtro.
  • Página 84: Indicadores Y Botones

    INDICADORES Y BOTONES Indicadores Sensor Indicador del Indicador del Indicador del Indicador de Indicador de de luz modo Automático modo Silencioso modo Turbo volumen de aire alarma de filtro Indicador del modo Circulación Indicador del nivel de contaminación Sensor de luz Indicador del modo Automático Este sensor detecta luz alrededor del Este indicador se enciende al seleccionar...
  • Página 85 Botones Botón de Botón de Botón de Botón de ciclo de Botón de encendido modo volumen de aire sustitución del filtro ambiente/bloqueo Palanca multiacción Botón de encendido Botón de modo Use el botón para encender y apagar el producto. Pulse el botón de modo para cambiar entre ∗...
  • Página 86: Cómo Controlar El Producto Manualmente

    INSTRUCCIONES DE USO - Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente antes de poner el producto en marcha. - La primera vez que se enciende el producto funciona en el Modo automático; Consejos las siguientes veces funcionará en el último modo que se usó. ■...
  • Página 87: Modo Automático

    ▶ Modo automático El dispositivo ajusta automáticamente el volumen de aire (Bajo → Medio → Fuerte) según el nivel de contaminación interior que detecta el sensor, con el fin de funcionar de una manera eficiente. Este modo resulta adecuado para usuarios normales. Nivel de contaminación 1 Nivel de contaminación 2, 3 Nivel de contaminación 4...
  • Página 88: Modo De Restablecimiento Forzado Del Filtro

    MODO DE RESTABLECIMIENTO FORZADO DEL FILTRO Cómo forzar el restablecimiento del filtro Use esta función si ha cambiado o reparado el filtro antes de que se encendiera el indicador de alarma de filtro se encienda. 1. Pulse el botón de ciclo de sustitución del filtro y el botón de ambiente al mismo tiempo durante más de dos segundos mientras el producto está...
  • Página 89: Ajuste Del Sensor De Partículas

    AJUSTE DEL SENSOR DE PARTÍCULAS Cómo ajustar la sensibilidad del sensor de partículas La primera vez que pone en marcha el producto, el sensor de contaminación está configurado en la sensibilidad estándar. Si el indicador del nivel de contaminación se mantiene en un nivel alto después de que el purificador de aire funcione durante más de dos horas con un nivel de contaminación alto, o si el indicador del nivel de contaminación permanece en Limpio durante más de una hora cuando el nivel de contaminación es alto, puede ajustar la sensibilidad del sensor del siguiente modo.
  • Página 90: Instrucciones De Limpieza

    INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA - Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiarlo. - No utilice para limpiar el producto disolventes orgánicos (diluyente, etc.), lejía ni detergentes que contengan cloro o abrasivos. Consejos - No sumerja el producto en el agua ni lo pulverice con agua. ■...
  • Página 91 - Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar el filtro. - El prefiltro puede restaurarse si se limpia el polvo o se lava con agua. - No limpiar el prefiltro durante mucho tiempo puede provocar una disminución del rendimiento del producto. Consejos - Los filtros personalizado, de desodorización y HEPA no pueden restaurarse mediante limpieza.
  • Página 92: Cómo Cambiar El Filtro

    - Consulte el método de instalación del filtro en la página 10 para cambiar el filtro. - Asegúrese de comprobar el lado frontal al instalar el filtro. - Use filtros Coway originales para mantener un rendimiento óptimo del producto. - Desenchufe el cable de alimentación antes de cambiar el filtro.
  • Página 93: Cómo Sustituir El Filtro Personalizado

    ■ Cómo sustituir el filtro personalizado 1. Abra la cubierta frontal, extraiga el prefiltro ultrafino del producto y saque el filtro personalizado del prefiltro ultrafino. ▶ 2. Retire el vinilo de embalaje del nuevo filtro personalizado e introdúzcalo en la parte posterior del prefiltro ultrafino.
  • Página 94: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Incluso aunque el producto no esté estropeado, el purificador de aire puede funcionar de forma incorrecta debido a un uso inadecuado por parte del usuario u otras causas leves. Compruebe lo siguiente para resolver los problemas fácilmente sin necesidad de pedir ayuda a un centro de servicio técnico. Si el problema persiste después de comprobar los puntos mostrados a continuación, póngase en contacto con el centro de servicio técnico.
  • Página 95: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Nombre del producto Purificador de aire Nombre del modelo AP-1220B Voltaje nominal 220 V - 240 V~ 50 Hz, 60 Hz Fase Monofásico Consumo de energía 50 W Clase de aislamiento del pro- Equipo de Clase 2 ducto Método de recogida del polvo Recogida del polvo mecánica (filtro HEPA) Dispositivo de seguridad Interrupción del suministro eléctrico al abrir o cerrar la puerta...
  • Página 96 COWAY NO AUTORIZA A NADIE, INCLUYENDO A SUS Producto que se usa para una aplicación especificada REPRESENTANTES, A REALIZAR NINGÚN TIPO DE por COWAY para el Producto y se aplica en estricto AFIRMACIÓN NI A OFRECER NINGUNA GARANTÍA O cumplimiento de las especificaciones publicadas CONDICIÓN CON RESPECTO AL PRODUCTO QUE NO...
  • Página 97 Limitaciones de las garantías implícitas: Renuncia: Las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad El hecho de que COWAY no ejerza ni se base en cualesquiera para un fin o uso determinados estarán limitadas a la de los términos o condiciones expuestos en el presente duración de esta garantía explícita por escrito.
  • Página 98: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE Pulizia dell’aria superiore Per rimuovere le polveri sottili dall'aria degli ambienti interni, il prodotto utilizza un potente filtro di raccolta delle polveri ultra sottili e un sistema di filtraggio ottimizzato per la rapida rimozione dei contaminanti. Potente circolazione dell'aria pulita Le funzioni di circolazione normale e focalizzata fanno circolare rapidamente l'aria in più...
  • Página 99 CARI CLIENTI purificatore d’aria Coway Grazie per aver acquistato un Si prega di leggere questo manuale per l’utente per utilizzare e mantenere il prodotto correttamente. Se si verifica un problema durante l’uso del prodotto, è possibile risolverlo facilmente facendo riferimento a questo manuale per l’utente.
  • Página 100: Informazioni Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA L’utente è tenuto ad osservare le precauzioni per la sicurezza riportate di seguito. Tali precauzioni sono volte a garantire la sicurezza dell’utente e ad impedire eventuali danni alla proprietà. Leggere attentamente le precauzioni indicate e utilizzare il prodotto Solo 220 V –...
  • Página 101 • Non collegare o manomettere incautamente il cavo di alimentazione. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non sostituire il cavo autonomamente. Per effettuare la sostituzione rivolgersi ad un Centro di assistenza autorizzato. • Non posizionare vicino a dispositivi di riscaldamento. •...
  • Página 102: Avvertenza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA AVVERTENZA : La mancata osservanza delle precauzioni riportate di seguito può comportare lesioni personali gravi o danni alla proprietà. • Non scollegare l’apparecchio tirando il cavo di alimentazione. • Collegare la spina del cavo di alimentazione in una presa collegata ad un interruttore magnetotermico (con una sensibilità...
  • Página 103 • Non usare il prodotto in una posizione esposta a luce solare diretta. • Non installare il prodotto in posizione sopraelevata. • Non applicare una forza eccessiva nel maneggiare il purificatore. • Non spingere o appoggiarsi al purificatore. Il purificatore potrebbe cadere. •...
  • Página 104: Nomi Dei Componenti

    NOME DEI COMPONENTI Retro / Fronte Coperchio anteriore Leva Uscita dell’aria multiazione Indicatore di qualità dell’aria Ingresso aria Cavo di alimentazione Sopra Griglia uscita superiore staccabile Pannello di controllo...
  • Página 105 Componenti Manuale dell’utente...
  • Página 106: Processo Di Purificazione Dell'ARia

    PROCESSO DI PURIFICAZIONE DELL'ARIA ■ Pre-filtro Rimuove particelle di polvere di grandi dimensioni, muffa, capelli e peli di animali domestici. ■ Filtro personalizzato* Il sistema di filtraggio ad alte prestazioni offre i filtri più adatti per svariate situazioni, stagioni e condi- zioni ambientali.
  • Página 107: Prima Dell'UTilizzo

    PRIMA DELL’UTILIZZO Controllare prima dell’uso Usare il prodotto solo con tensioni da 220 V- 240 V~ 50 Hz, 60 Hz. Collegare la spina di alimentazione a una presa elettrica da 220 V- 240 V~ 50 Hz, 60 Hz. Installazione dei filtri - Assicurarsi di rimuovere l’imballaggio in plastica prima di installare il filtro.
  • Página 108 SPIE E PULSANTI Spie Sensore Spia modalità Spia modalità Spia modalità Spia Spia allarme luce automatica (Auto) silenziosa (Silent) turbo (Turbo) volume aria filtro Spia modalità circolazione Spia livello di inquinamento Sensore luce Spia modalità automatica (Auto) Questo sensore rileva la luce intorno al La spia si accende quando è...
  • Página 109 Pulsanti Tasto Tasto Tasto Tasto ciclo Tasto accensione- Accensione Modalità volume aria sostituzione filtro spegnimento spie/blocco Leva multiazione Tasto Accensione Tasto Modalità Usare il tasto per accendere e spegnere il Premere il tasto per passare tra le modalità Automatica (Auto) → Silenziosa (Silent) → prodotto.
  • Página 110 COME SI UTILIZZA - Prima di mettere in funzione il prodotto, collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica. - Alla prima accensione del prodotto, questo entra in funzione in modalità automatica, Tips e successivamente entra in funzione nella modalità utilizzata in precedenza. ■...
  • Página 111: Modalità Automatica (Auto)

    ▶ Modalità automatica (Auto) Il dispositivo regola automaticamente il volume d’aria (Ridotto → Medio → Forte) in base al livello di inquinamento dell’ambiente interno rilevato dal sensore per assicurare un funzionamento efficiente. Questa modalità è la più conveniente per la maggior parte gli utenti. Livello inquinamento 1 Livello inquinamento 2, 3 Livello inquinamento 4...
  • Página 112 MODALITÀ DI AZZERAMENTO FORZATO DEL FILTRO Azzeramento forzato del filtro Usare questa funzione se il filtro è stato sostituito o riparato prima dell’accensione della spia di allarme filtro. 1. Premere contemporaneamente il tasto del ciclo di sostituzione filtro e il tasto di accensione-spegnimento spie per più...
  • Página 113 REGOLAZIONE DEL SENSORE DI PARTICELLE Regolazione della sensibilità del sensore di particelle Al primo utilizzo del prodotto, il sensore di inquinamento è impostato sulla sensibilità standard. Se la spia del livello di inquinamento rimane sul livello Elevato dopo più di due ore di funzionamento del purificatore d’aria con livello di inquinamento elevato, o se la spia del livello di inquinamento rimane su Pulito per più...
  • Página 114: Pulizia

    PULIZIA - Scollegare sempre il cavo di alimentazione dalla presa elettrica prima di procedere con la pulizia. - Non utilizzare solventi organici (diluenti ecc), candeggina o detergenti contenenti Tips cloro o abrasivi per pulire il prodotto. - Non immergere il prodotto in acqua e non spruzzare acqua su di esso. ■...
  • Página 115 - Scollegare sempre il cavo di alimentazione dalla presa elettrica prima di pulire il filtro. - Il pre-filtro può essere riutilizzato dopo aver rimosso la polvere o averlo lavato con acqua. - La mancanza di pulizia del pre-filtro per periodi di tempo prolungati può compromettere le prestazioni del prodotto. Tips - Il filtro personalizzato, il filtro deodorante e il filtro HEPA non possono essere riutilizzati dopo la pulizia.
  • Página 116: Filtri

    - Quando si installa il filtro, assicurarsi di controllare quale sia il suo lato anteriore. - Per mantenere le prestazioni ottimali del prodotto, utilizzare un filtro originale Coway. - Scollegare sempre il cavo di alimentazione dalla presa elettrica prima di sostituire il filtro.
  • Página 117 ■ Sostituzione del filtro personalizzato 1. Aprire il coperchio anteriore, rimuovere il pre-filtro ultrafino dal prodotto, quindi rimuovere il filtro personalizzato dal pre-filtro ultrafino. ▶ 2. Rimuovere l’imballaggio di plastica dal nuovo filtro personalizzato e inserirlo nel lato posteriore del pre-filtro ultrafino. Reinstallare il pre-filtro ultrafino inserendolo nel dispositivo in ordine inverso rispetto alla rimozione, e quindi chiudere il coperchio anteriore.
  • Página 118: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Anche se il prodotto non è guasto, il purificatore d’aria potrebbe non funzionare correttamente a causa di un uso improprio da parte dell’utente o di altre cause di lieve entità. In tal caso, controllare quanto segue per risolvere facilmente il problema senza rivolgersi a un centro di assistenza. Se il problema persiste dopo aver controllato quanto segue, contattare un centro di assistenza.
  • Página 119 SPECIFICHE Nome del prodotto Purificatore d’aria Nome modello AP-1220B Tensione nominale 220 V - 240 V~ 50 Hz, 60 Hz Fase Monofase Consumo elettrico 50 W Grado di isolamento prodotto Dispositivo di Classe 2 Metodo di raccolta polvere Raccolta meccanica della polvere (filtro HEPA) Dispositivo di sicurezza Alimentazione disinserita durante apertura/chiusura dello sportello Luogo di installazione...
  • Página 120 COMPRESI I SUOI RAPPRESENTANTI, A FARE ALCUNA che deve essere effettuato in rigorosa conformità con le DICHIARAZIONE O A OFFRIRE ALCUNA GARANZIA, specifiche pubblicate da COWAY in effetto al momento CONDIZIONE O GARANZIA RELATIVA AL PRODOTTO dell’impiego stesso. SE IL PRODOTTO VIENE UTILIZZATO DIVERSA DALLA PRESENTE GARANZIA.
  • Página 121 48 ore o entro il giorno lavorativo negligenza, incidente, alterazione, installazione successivo dopo la scoperta di un difetto del Prodotto. impropria o altri atti non imputabili a Coway o al Il PROPRIETARIO deve dare comunicazione scritta a produttore del prodotto o che non sono coperti COWAY non oltre trenta (30) giorni dopo che il difetto dalla garanzia del produttore;...
  • Página 122 EGENSKAPER Överlägsen luftrengöring För att avlägsna fint damm från inomhusluften använder produkten ett kraftfullt ultrafint dammuppsamlingsfilter och ett optimerat filtersystem för att snabbt ta bort föroreningar. Kraftcirkulation av ren luft De normala cirkulations- och fokuscirkulationsfunktionerna cirkulerar ren luft snabbt i olika riktningar. Med växlingsfunktionen för flödesvägarna applicerad är UI-kontrollen utformad för att vara intuitiv.
  • Página 123 KÄRA KUNDER Coway luftrenare. Tack för att du använder Var noga med att läsa denna bruksanvisning om hur du använder och underhåller din luftrenare korrekt. Om du får problem under användning kan du gå till den här bruksanvisningen för att lösa dem.
  • Página 124: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION Följande information är för användarens säkerhet och måste följas. Det är för att säkerställa användarens säkerhet och förhindra skador på egendom. Läs försiktighetsåtgärderna noggrant och använd produkten på rätt sätt. 220V – 240V ~ 50Hz, endast 60Hz FARA : Underlåtenhet att följa försiktighetsåtgärderna nedan kan leda till allvarlig fysisk skada eller till och med dödsfall.
  • Página 125 • Ställ inte ovanpå elektriska produkter som värmare eller tv-apparater. • Installera inte på platser med mycket fuktighet eller damm, eller på platser där vatten (regnvatten) stänker. • Använd eller förvara inte brännbara gaser eller brandfarliga material i närheten av denna produkt. •...
  • Página 126: Var Försiktig

    SÄKERHETSINFORMATION VARNING : Underlåtenhet att följa försiktighetsåtgärderna nedan kan leda till betydande fysisk skada eller skada på egendom. • Dra inte ur nätkontakten genom att dra i nätsladden. • Anslut till ett eluttag anslutet till en jordfelsbrytare (strömkänslighet 30 mA eller mindre). •...
  • Página 127 • Använd inte i direkt solljus. • Installera inte högt. • Använd inte överdriven kraft på renaren. • Skjut inte på eller luta renaren. Renaren kan falla omkull. • Använd inte långa stunder på platser som är stängda, eller platser där barn, äldre eller sjuka befinner sig.
  • Página 128: Delarnas Namn

    DELARNAS NAMN Fram/bak Frontlucka Multi-action Luftutlopp spak Föroreningssensor Luftintag Nätsladd Topp Avtagbart toppventilationsgaller Kontrollpanel...
  • Página 129 Tillbehör Användarmanual...
  • Página 130 LUFTRENINGSPROCESS ■ Förfilter Tar bort stora dammpartiklar, mögel, hår och hår från husdjur. ■ Anpassat filter* Det anpassade filtersystemet ger rätt filter för olika situationer, årstider och utrymmen. ■ Deodoriseringsfilter Det granulära deodoriserande filtret med aktivt kol avlägsnar effektivt lukt, inklusive matlukt och obehagliga hushållslukter och skadliga gaser.
  • Página 131: Innan Användning

    INNAN ANVÄNDNING Kontrollera före användning! Den här produkten är endast för 220 V - 240 V ~ 50 Hz, 60 Hz. Se till att anslut nätkontakten till ett 220V - 240V ~ 50 Hz, 60 Hz uttag. Hur du installerar filter - Se till att ta bort förpackningsvinylen innan du installerar filtret.
  • Página 132 INDIKATORER OCH KNAPPAR Indikatorer Ljussensor Indikator för Indikator för Indikator för Indikator för Indikator för Auto-läge Tyst-läge Turbo-läge Luftvolym Filterlarm Indikator för Cirkulationsläge Indikator för Föroreningsnivå Ljussensor Indikator för Auto-läge Denna sensor upptäcker ljus runt Indikatorn tänds när Auto-läge är valt. produkten.
  • Página 133 Knappar Strömbrytare Lägesknapp Luftvolymknapp Knapp för Läge/Lås-knapp filterutbytescykel Multi-action spak Strömbrytare Lägesknapp Använd knappen för att slå på och stänga av Tryck på lägesknappen för att växla mellan Auto- → Tyst- → Turbo-läge. produkten. ∗ När du använder produkten för första gången körs den i Auto-läge.
  • Página 134 HUR DU ANVÄNDER - Anslut nätsladden till ett uttag innan du använder produkten. - När produkten slås på för första gången körs den i Auto-läge och sedan körs Tips den i det tidigare använda läget. ■ Hur du använder produkten manuellt Tryck på...
  • Página 135 ▶ Auto-läge Enheten justerar automatiskt luftvolymen (Låg → Medium → Hög) enligt den föroreningsnivå inomhus som detekteras av sensorn för att fungera effektivt. Det här läget är bekvämt för allmänna användare. Föroreningsnivå 1 Föroreningsnivå 2, 3 Föroreningsnivå 4 Luftvolym Auto-nivå 1 Auto-nivå...
  • Página 136 TVINGANDE FILTERÅTERSTÄLLNINGSLÄGE Hur du tvingar återställning av filter Använd denna funktion om du har bytt ut eller reparerat filtret innan indikatorn för filterlarm slogs på. 1. Tryck på knapparna Filterutbytescykel och Läge samtidigt i mer än 2 sekunder medan produkten är i drift. 2 sek.
  • Página 137 JUSTERA PARTIKELSENSOR Hur du justerar känsligheten hos partikelsensorn När du använder produkten för första gången ställs föroreningssensorn in på standardkänslighet. Om indikatorn för föroreningsnivå förblir på Hög efter att luftrenaren arbetat i mer än två timmar där föroreningsnivån är hög, eller om föroreningsnivån är kvar på Ren i mer än en timme där föroreningsnivån är hög, kan du justera sensorns känslighet enligt följande.
  • Página 138: Hur Du Rengör

    HUR DU RENGÖR - Dra alltid ur nätsladden innan rengöring. - Använd inte organiska lösningsmedel (tinner, m.m.), blekmedel eller rengöringsmedel som innehåller klor eller slipmedel för att rengöra produkten. Tips - Sänk inte ned produkten i vatten eller spraya vatten på den. ■...
  • Página 139 - Dra alltid ur nätsladden innan rengöring filter. - Förfiltret kan återställas genom att ta bort damm eller tvätta med vatten. - Underlåtenhet att rengöra förfiltret under lång tid kan leda till dålig produktprestanda. - Det anpassade filtret, deodoriseringsfiltret och HEPA-filtret kan inte återställas genom Tips rengöring.
  • Página 140 - Se filterinstallationsmetoden på sidan 10 för att byta ut filtret. - Se till att kontrollera framsidan när du installerar filtret. - Använd äkta Coway-filter för att upprätthålla optimal prestanda för produkten. - Dra alltid ur nätsladden innan du byter ut filtret.
  • Página 141 ■ Hur du byter ut det anpassade filtret 1. Öppna frontluckan, ta bort det ultrafina förfiltret från produkten, och ta bort det anpassade filtret från det ultrafina förfiltret. ▶ 2. Ta bort förpackningsvinylen från det nya anpassade filtret och sätt in det på baksidan av det ultrafina förfiltret.
  • Página 142 FELSÖKNING Även om produkten inte är trasig kan luftrenaren fungera felaktigt på grund av missbruk av användaren, eller andra mindre orsaker. Kontrollera följande i en sådan situation för att enkelt lösa problemet utan hjälp från servicecentret. Om problemet kvarstår efter att ha kontrollerat punkterna nedan, var god kontakta servicecentret.
  • Página 143 SPECIFIKATION Produktnamn Luftrenare Modellnamn AP-1220B Märkspänning 220V – 240V ~ 50Hz, 60Hz Enfas Effektförbrukning Produktisoleringsklass Klass 2-utrustning Dammsamlingsmetod Mekanisk dammuppsamling (HEPA-filter) Säkerhetsenhet Strömmen stängs av när dörren öppnas/stängs Installationsplats För inomhusbruk Rekommenderad 40 m2 användningsarea Maximal luftvolym 6,0 m3/min Produktmått 376 mm (bredd) ×...
  • Página 144 SKRIFTLIGT, LAGSTADGADE ELLER ANDRA, Beslut om omfattningen av den reparation eller INKLUDERAT MEN INTE BEGRÄNSAT TILL NÅGRA utbyte som krävs kommer endast att fattas av COWAY. UNDERFÖRSTÅDDA VILLKOR ELLER GARANTIER FÖR Åtgärden enligt denna Garanti är endast SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT SÄRSKILT tillgänglig för den del av produkten som uppvisar...
  • Página 145 COWAYs fortsatta ansvar enligt denna garanti är Om produkten inte fungerar villkorat av följande: för sitt avsedda ändamål, meddela COWAY eller a) Defekten eller skadan är inte orsakad av dess representant inom 48 timmar, eller inom nästa eller är resultatet av: onormal användning arbetsdag efter upptäckt av defekter i produkten.
  • Página 146 CECHY Doskonałe czyszczenie powietrza Aby usunąć drobny kurz z powietrza w pomieszczeniu, produkt wykorzystuje potężny, bardzo drobny filtr zbierający kurz i zoptymalizowany system filtrów do szybkiego usuwania zanieczyszczeń. Intensywny obieg czystego powietrza Funkcje normalnego obiegu i skupionego obiegu powodują szybki obieg czystego powietrza w różnych kierunkach. Dzięki zastosowaniu struktury przełączania ścieżki przepływu sterowanie za pomocą...
  • Página 147 DRODZY KLIENCI oczyszczacza powietrza Coway. Dziękujemy za korzystanie z Przeczytaj tę instrukcję obsługi, aby prawidłowo używać i konserwować oczyszczacz powietrza. Jeśli podczas użytkowania wystąpią jakiekolwiek problemy, aby je rozwiązać, zapoznaj się z tą instrukcją obsługi. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera gwarancję produktu, dlatego przechowuj ją bezpiecznie.
  • Página 148: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Poniższe informacje dotyczą bezpieczeństwa użytkownika i należy ich przestrzegać. Ma to zapewnić bezpieczeństwo użytkownika i zapobiec uszkodzeniom mienia. Należy uważnie przeczytać środki ostrożności i prawidłowo używać produktu. Tylko zasilanie 220–240 V~ 50 Hz, 60 Hz NIEBEZPIECZEŃSTWO : Nieprzestrzeganie poniższych środków ostrożności może spowodować...
  • Página 149 • Nie należy instalować produktu w pobliżu grzejników elektrycznych. • Nie należy kłaść produktu na urządzeniach elektrycznych, takich jak grzejniki lub telewizory. • Nie należy instalować produktu w miejscach o dużej wilgotności lub zapyleniu, lub w miejscach, w których rozpryskuje się woda (woda deszczowa).
  • Página 150 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE : Nieprzestrzeganie poniższych środków ostrożności może spowodować poważne obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia. • Nie wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za przewód zasilający. • Należy podłączać do gniazdka elektrycznego podłączonego do wyłącznika różnicowoprądowego (czułość prądowa 30 mA lub mniejsza). •...
  • Página 151 • Nie używać w bezpośrednim świetle słonecznym. • Nie instalować w miejscu położonym wysoko. • Nie wywierać dużej siły na oczyszczacz. • Nie pchać oczyszczacza ani nie opierać się o niego. Oczyszczacz może się przewrócić. • Nie używać przez długi czas w zamkniętych pomieszczeniach lub w miejscu przebywania dzieci, osób starszych lub chorych.
  • Página 152: Nazwy Części

    NAZWY CZĘŚCI Przód/tył Przednia pokrywa Dźwignia Wylot powietrza wielofunkcyjna Czujnik zanieczyszczenia Wlot powietrza Przewód zasilający Góra Odłączana górna kratka wentylacyjna Panel sterowania...
  • Página 153 Akcesoria Instrukcja obsługi...
  • Página 154 PROCES OCZYSZCZANIA POWIETRZA ■Filtr wstępny Usuwa duże cząsteczki kurzu, pleśń, włosy i sierść zwierząt domowych. ■ Konfigurowalny filtr* Konfigurowalny system filtrów zapewnia odpowiednie filtry do różnych sytuacji, pór roku i przestrzeni. ■ Filtr dezodoryzujący Granulowany filtr dezodoryzujący z węglem aktywnym skutecznie usuwa zapachy, w tym zapachy żywności oraz nieprzyjemne zapachy domowe i szkodliwe gazy.
  • Página 155: Przed Użyciem

    PRZED UŻYCIEM Należy sprawdzić przed użyciem! Ten produkt jest przeznaczony tylko dla zasilania 220–240 V~ 50 Hz, 60 Hz. Podłącz wtyczkę do gniazdka 220–240 V~ 50 Hz, 60 Hz. Jak zainstalować filtr - Przed zainstalowaniem filtra należy usunąć opakowanie z winylu. - Filtra należy używać...
  • Página 156 WSKAŹNIKI I PRZYCISKI Wskaźniki Czujnik Wskaźnik trybu Wskaźnik Wskaźnik Wskaźnik objętości Wskaźnik światła automatycznego trybu cichego trybu turbo powietrza alarmu filtra Wskaźnik trybu cyrkulacji Wskaźnik poziomu zanieczyszczenia Czujnik światła Wskaźnik trybu automatycznego Ten czujnik wykrywa światło wokół Wskaźnik świeci, gdy wybrany jest tryb produktu.
  • Página 157 Przyciski Przycisk Przycisk Przycisk objętości Przycisk cyklu Przycisk nastroju/ blokady zasilania trybu powietrza wymiany filtra Dźwignia wielofunkcyjna Przycisk zasilania Przycisk trybu Użyj przycisku, aby włączyć lub wyłączyć Naciśnij przycisk trybu, aby przełączyć pomiędzy trybem automatycznym → produkt. ∗ Gdy produkt jest obsługiwany po raz pierwszy, działa cichym →...
  • Página 158: Sposób Użycia

    SPOSÓB UŻYCIA - Przed użyciem produktu podłącz przewód zasilający do gniazdka. - Gdy produkt zostanie włączony po raz pierwszy, działa w trybie automatycznym, Porady a przy kolejnych włączeniach działa w ostatnio używanym trybie. ■ Jak obsługiwać produkt ręcznie Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć produkt, a następnie naciśnij przycisk ▶...
  • Página 159: Tryb Automatyczny

    ▶ Tryb automatyczny Aby działać wydajnie, urządzenie automatycznie dostosowuje objętość powietrza (Niska → Średnia → Duża) zgodnie z wykrytym przez czujnik poziomem zanieczyszczenia w pomieszczeniu. Ten tryb jest wygodny dla zwykłych użytkowników. Poziom zanieczyszczenia 1 Poziom zanieczyszczenia 2, 3 Poziom zanieczyszczenia 4 Objętość...
  • Página 160 TRYB WYMUSZONEGO RESETOWANIA FILTRA Jak wymusić resetowanie filtra Użyj tej funkcji, jeśli wymieniłeś lub naprawiłeś filtr przed włączeniem wskaźnika alarmu filtra. 1. Naciśnij jednocześnie przycisk cyklu wymiany filtra i przycisk nastroju przez ponad 2 sekundy podczas działania produktu. 2 sekundy. 2 sekundy.
  • Página 161 DOSTOSOWANIE CZUJNIKA CZĄSTEK STAŁYCH Jak dostosować czułość czujnika cząstek stałych Przy pierwszym uruchomieniu produktu czujnik zanieczyszczenia ustawiony jest na standardową czułość. Jeśli wskaźnik poziomu zanieczyszczenia pozostaje na wysokim poziomie po działaniu oczyszczacza powietrza przez ponad dwie godziny, gdy poziom zanieczyszczenia jest wysoki, lub jeśli wskaźnik poziomu zanieczyszczenia pozostaje na poziomie czystego powietrza przez ponad godzinę, gdy poziom zanieczyszczenia jest wysoki, można dostosować...
  • Página 162: Jak Czyścić

    JAK CZYŚCIĆ - Zawsze odłączaj przewód zasilający przed czyszczeniem. - Nie używaj rozpuszczalników organicznych (rozcieńczalników itp.), wybielaczy ani detergentów zawierających chlor lub materiały ścierne do czyszczenia produktu. Porady - Nie zanurzaj produktu w wodzie ani nie rozpylaj na niego wody. ■...
  • Página 163 - Zawsze odłączaj przewód zasilający przed czyszczeniem filtra. - Filtr wstępny można odnowić usuwając kurz lub przemywając wodą. - Brak czyszczenia filtra wstępnego przez długi czas może spowodować obniżenie wydajności produktu. Porady - Nie można odnowić konfigurowalnego filtra, filtra dezodoryzującego i filtra HEPA przez czyszczenie. Nigdy nie należy myć...
  • Página 164 - Zapoznaj się z metodą instalacji filtra na stronie 10, aby wymienić filtr. - Pamiętaj o sprawdzeniu przedniej strony podczas instalacji filtra. - Użyj oryginalnego filtra Coway, aby utrzymać optymalną wydajność produktu. - Zawsze odłączaj przewód zasilający przed wymianą filtra.
  • Página 165 ■ Jak wymienić konfigurowalny filtr 1. Otwórz przednią pokrywę, wyjmij filtr wstępny wysokiej gęstości z produktu i wyjmij dostosowa- ny filtr z filtra wstępnego wysokiej gęstości. ▶ 2. Zdejmij winylowe opakowanie z nowego, konfigurowalnego filtra i włóż go z tyłu filtra wstępnego wysokiej gęstości.
  • Página 166: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Nawet gdy produkt nie jest uszkodzony, oczyszczacz powietrza może działać nieprawidłowo z powodu niewłaściwego użytkowania lub z innych drobnych przyczyn. W takich okolicznościach sprawdź następujące elementy, aby łatwo rozwiązać problem bez pomocy centrum serwisowego. Jeśli problem nadal występuje po sprawdzeniu poniższych elementów, skontaktuj się z centrum serwisowym. Objaw Sprawdź...
  • Página 167 SPECYFIKACJA Nazwa produktu Oczyszczacz powietrza Nazwa modelu AP-1220B Napięcie znamionowe 220–240 V~ 50 Hz, 60 Hz Faza Jednofazowy Pobór energii 50 W Klasa izolacji produktu Sprzęt klasy 2 Metoda zbierania pyłu Mechaniczne zbieranie pyłu (filtr HEPA) Urządzenie zabezpieczające Odcięcie zasilania po otwarciu/zamknięciu drzwi Miejsce instalacji Do użytku w pomieszczeniach Zalecany obszar użytkowania...
  • Página 168 OGRANICZONA GWARANCJA JEST JEDYNYM I DO KTÓRYCH JEST PRZEZNACZONY, SPRZEDAWANY WYŁĄCZNYM ŚRODKIEM ZARADCZYM WŁAŚCICIELA JEST W STANIE, W JAKIM JEST I BEZ ŻADNYCH WOBEC FIRMY COWAY I FIRMA COWAY NIE PONOSI WYRAŹNYCH ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA ŻADNE WYNIKOWE, LUB DOROZUMIANYCH GWARANCJI, W TYM PRZYKŁADOWE, SZCZEGÓLNE, PRZYPADKOWE...
  • Página 169 Jeśli Produkt nie działa zgodnie następuje: z jego przeznaczeniem, należy powiadomić o tym a) Wada lub uszkodzenie nie jest spowodowane firmę COWAY lub jej Przedstawicielstwo w ciągu ani nie jest wynikiem: nieprawidłowego 48 godzin lub w ciągu następnego dnia roboczego użytkowania lub warunków; niewłaściwego po wykryciu jakiejkolwiek wady Produktu.
  • Página 170 NOTATKA...
  • Página 171 NOTATKA...
  • Página 172 9236221 www.coway.com...

Tabla de contenido