Página 1
考 。 使用本產品前 , 請仔細閱讀所有說明和警告 。 不遵守說明書操作可能導致小孩嚴重受傷或死亡 。 안전 사고 예방 및 제품의 원활한 사용을 위하여 유모차 사용 전 반드시 사용 설명서 내용을 숙지 후 사용할 것 youtube.com/ergobaby IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT - À LIRE ATTENTIVEMENT ET À...
Página 2
Disclaimer: Ergobaby™ uses high quality dyes to ensure a product that will retain its color. There is always a possibility that colors will fade with washing. Ergobaby cannot be held responsible for faded colors due to laundering.
24 primeros meses si se trata de alguno de sus cochecitos, incluidos los modelos Metro+ Compact City Stroller y 180 Reversible Stroller, pero excluidos sus accesorios, dársela en el cuello. de cualquier producto Ergobaby™ defectuoso. Para beneficiarse del servicio de la garantía, se necesita demostrar la compra y se tienen que devolver el producto. Si tiene EVITE LESIONES POR APRISIONAMIENTO: una reclamación de garantía, por favor póngase en contacto con atención al cliente de Ergobaby:...
Página 4
STRANGULIERUNGSGEFAHR: Garantie: Bitte besuchen Sie www.ergobaby.de für Informationen zu Ihrer Garantie. Ergo Baby Carrier, Inc. garantiert für seine Produkte in Bezug auf Material- und • Kinder haben sich mit losen oder teilweise angeschnallten Gurten ERDROSSELT. Das Kind zu jeder Zeit mit dem Gurt fes- Verarbeitungsmängel.
• Ne jamais laisser dans la poussette ou à proximité de celle-ci d’éléments (cordon, sangle…) susceptibles de s’enrouler les 24 mois dans le cas des poussettes, y compris la Metro+ Compact City Stroller et la 180 Reversible Stroller, à l’exception des accessoires), tout produit Ergobaby™...
Página 6
PERIGO DE ESTRANGULAMENTO: Exoneração de responsabilidade: A Ergobaby™ utiliza corantes de alta qualidade para garantir um produto que retenha sua cor e não desbote. No entanto, a cor pode • Já ocorreram casos de crianças ESTRANGULADAS por correias soltas ou parcialmente apertadas do arnês de segurança. Pren- começar a desaparecer devido ao excesso de lavagens.
Página 7
We staan achter al onze producten en zullen gedurende de eerste 12 maanden na aankoop (of de eerste 24 maanden voor kinderwagens, inclusief de Metro+ Compact City Stroller en de 180 Reversible Stroller, maar exclusief accessoires) elk defect Ergobaby™-product gratis repareren of vervangen. U dient een bewijs van de hals van een kind kunnen wikkelen.
Página 8
UNDVIK KLÄMSKADOR: fri från skadliga kemikalier. Det finns alltid en risk att färger bleknar vid tvätt. Ergobaby kan inte hållas ansvarigt för blekande färger på grund av tvätt. • Håll händer och fingrar, i synnerhet barns, borta från rörliga delar under ihopvikningen, uppvikningen och när du spänner Garanti: Gå...
Página 9
• Dzieci UDUSZĄ SIĘ w luźnych lub częściowo zapiętych szelkach bezpieczeństwa. Należy zawsze całkowicie Gwarancja: Wejdź na naszą stronę Ergobaby.com, by uzyskać więcej informacji na temat naszej gwarancji. ERGO Baby Carrier, Inc. daje gwarancje na swoje produkty unieruchomić dziecko. Nigdy nie należy pozostawiać dziecko w wózku, gdy pasy są poluzowane lub niezapięte.
Página 10
Αποποίηση ευθύνης: Η Ergobaby™ χρησιμοποιεί αποκλειστικά βαφές κορυφαίας ποιότητας που είναι όσο το δυνατόν πιο ασφαλείς, προκειμένου να διασφαλίσει ότι το προϊόν θα διατηρεί το ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΣΤΡΑΓΓΑΛΙΣΜΟΎ: χρώμα του, χωρίς όμως να περιέχει επικίνδυνες χημικές ουσίες. Υπάρχει, ωστόσο, η πιθανότητα να ξεθωριάσουν τα χρώματα με το πλύσιμο. Η Ergobaby δεν φέρει ευθύνη για χρώματα που έχουν ξεθωριάσει λόγω πλυσίματος.
Página 11
BECSÍPŐDÉS OKOZTA SÉRÜLÉS ELKERÜLÉSE: esetében, beleértve a Metro+ Compact City Stroller babakocsit és a 180 Reversible Stroller babakocsit is, a tartozékok kivételével), az Ön által vásárolt Ergobaby™ ter- • A kezeket és ujjakat, különösen a gyermekét, tartsa távol a mozgó alkatrészektől, a babakocsi szétnyitása és összecsuká- méket, ha az meghibásodott vagy sérült.
Página 12
RISCHIO DI STRANGOLAMENTO: Esclusione di responsabilità: Ergobaby™ utilizza tinture di qualità per assicurare che il prodotto mantenga i suoi colori. C’è sempre la possibilità che i colori sbiadiscano con • I bambini rimangono STRANGOLATI in cinghie e cintura di sicurezza allentate o parzialmente allacciate. Legare completa- il lavaggio.
Página 13
• Ikke plasser ledninger, stropper eller lignende i eller i nærheten av denne barnevognen, da den kan vikles rundt barnets Garanti: Gå til ergobaby.com for å få informasjon om garantien vår. ERGO Baby Carrier, Inc. garanterer produktene mot mangler i materialer og arbeid. Vi står bak alle våre produkter og vil enten reparere eller erstatte, gratis i løpet av de første 12 månedene etter kjøpet (eller de første 24 måneder når det gjelder barnevognene våre, inkludert...
Página 14
• Do tohto kočíka alebo do jeho blízkosti neumiestňujte žiadne šnúry, popruhy alebo podobné predmety, pretože by sa Záruka: Informácie o našich zárukách nájdete na stránkach Ergobaby.com. Stojíme za všetkými našimi produktmi a počas prvých 12 mesiacov po zakúpení (alebo mohli dieťaťu omotať...
Página 15
• Çocuğun boynuna dolanabileceği için bebek arabasının içine veya yanına herhangi bir kordon, kayış veya benzeri bir şey Garanti: Garanti ile ilgili bilgi için lütfen Ergobaby.com adresini ziyaret ediniz. ERGO Baby Carrier, Inc. ürünlerinde malzeme ve işçilik kaynaklı kusurlara karşı garanti koymayın.
Página 16
Efterlad aldrig barnet i klapvognen, når stropperne er løse eller lukket op. Ansvarsfraskrivelse: Ergobaby™ bruger kun den sikreste farve af højeste kvalitet for at sikre, at et produkt ikke smitter af, men er fri for skadelige kemikalier. Der er altid •...
Página 17
• Neumisťujte žádné šňůry, řemeny či podobné předměty do tohoto kočárku nebo do jeho blízkosti, neboť by se mohly Záruka: Informace o naší záruce najdete na stránkách Ergobaby.com. Stojíme si za všemi svými produkty a během prvních 12 měsíců po nákupu (nebo během prvních omotat okolo krku dítěte.
Página 18
любых неисправных изделий марки Ergobaby™. Для возврата изделия для гарантийного обслуживания необходимо обязательно предъявить документ, подтверждающий РИСК ЗАЩЕМЛЕНИЯ: покупку. В случае возникновения претензий по гарантии напишите в службу поддержки клиентов компании Ergobaby по адресу электронной почты или позвоните по телефону, указанному ниже: •...
Página 19
Nekad neatstājiet bērnu ratiņos, kad siksnas ir vaļīgas vai nepiestiprinātas. Garantija: informāciju par garantiju, lūdzu, skatiet Ergobaby.com. Ergo Baby Carrier, Inc. garantē, ka tā izstrādājumiem nav ražošanas un materiālu defektu. Mēs atbil- • Nenovietojiet jebkādu auklu, siksnu vai līdzīgu priekšmetu šajos ratiņos vai to tuvumā, jo tie var aptīties ap bērna kaklu.
Página 20
• Copiii se pot STRANGULA cu centurile nefixate sau cu cataramele parțial cuplate ale sistemului de siguranță. Fixați întotdeauna toate Exonerarea de răspundere: Ergobaby™ utilizează numai vopsele de cea mai înaltă calitate şi cu cel mai ridicat grad de siguranţă posibil pentru a asigura durabilitatea culorii produsului, fără...
Página 21
Stroller, vendar so dodatki izključeni), kateri koli Ergobaby™ izdelek, ki je pokvarjen. Potrebno je dokazilo o nakupu in izdelek je treba vrniti za garancijske storitve. Če imate zahtevek za garancijo, se obrnite na službo za pomoč strankam Ergobaby na: PAZITE, DA NE IZGUBITE NAZDORA NAD VOZIČKOM:...
Página 22
• Į vežimėlį ar šalia jo nedėkite jokių laidų, diržų ir panašių dalykų, kurie gali apsivynioti aplink vaiko kaklą. Garantija: Dėl mūsų garantijos informacijos žr. tinklalapį Ergobaby.com. The Ergo Baby Carrier, Inc. savo gaminiams suteikia garantija dėl medžiagų ir darbo kokybės defektų. Mes palai- VENKITE PRISPAUDIMO PAVOJAUS: kome visus savo gaminius, todėl bet kokį...
Página 23
POOMISOHT! Disclaimer: Ergobaby™ uses high quality dyes to ensure a product that will retain its color. There is always a possibility that colors will fade with washing. • Lahtiste või osaliselt kinnitatud turvarihmadega on juhtunud POOMISÕNNETUSI. Laps peab alati olema täielikult kinnitatud.
Página 24
IZBJEGAVAJTE GUBLJENJE KONTROLE NAD KOLICIMA: Stroller, ali bez dodatnog pribora) svaki Ergobaby™ proizvod koji nije ispravan. Za ostvarenje prava na jamstvene usluge, proizvod je potrebno vratiti i priložiti dokaz o kupnji. Ako imate • NIKAD ne ostavljajte kolica bez nadzora na uzbrdici ili nagibu, čak i kad ste zaključali kočnicu za parkiranje.
Página 25
.ال تستخدمي العرب ة َ على الساللم الثابتة أو المتحركة ال تستخدم إال األصباغ فائقة الجودة واألكرث أما ن ًا عىل اإلطالق لضامن احتفاظ املنتج بلونه، ولكنها خالية أيضً ا من املواد الكيميائية الضارة. ولكن هناك احتاملية أن Ergobaby™ :إخالء مسؤولية...
Página 26
не оставяйте детето в детската количка, когато каишките са разхлабени или откачени. Отказ от отговорност: Ergobaby™ използва качествени багрила, за да гарантира, че продуктът ще запази цвета си. Винаги има възможност цветовете да избледнеят при пране. Ergobaby не носи отговорност за избледнели цветове при пране.
Página 29
손가락 등이 끼이지 않도록 하십시오: 르고베이비는 모든 제품의 품질을 보증하며, 결함이 있는 Ergobaby™ 제품에 대하여, 구매 후 12개월 (또는 메트로 컴팩트 시티 스트롤러 및 • 유모차를 접거나 펼치는 동안 유모차에 아이를 고정할 경우, 손가락이 끼이지 않도록 하고, 특히 어린이의 손과 손가락...
Página 30
:מטרו ואביזרי מטרו חשוב – יש לקרוא בעיון ולשמור לשימוש עתידי .כל מוצרי מטרו מיועדים לשימוש תחת השגחת מבוגר • .אי עמידה בהוראות ואזהרות אלה עשויה להוביל לפגיעה חמורה או למוות אזהרה .מגן מזג האוויר של מטרו מיועד לשימוש עם עגלת מטרו קומפקט סיטי. אין להשתמש עם דבר מלבד עגלת מטרו קומפקט סיטי •...
Página 31
CLICK EN To engage brake, press down on the lever. To release, pull up on the brake lever SC 需要刹车时, 请向下压刹车踏板。 需要解锁时, 请向上踢刹车踏板 TC 需要剎車時 , 請向下壓剎車踏板 。 需要解鎖時 , 請向上踢剎車踏板 KR 브레이크를 작동하려면 레버를 누르십시오.해제하려면 브레이크 레버를올 CLICK 려주십시오. CLICK...
Página 32
EN slide and hold, then press ES deslice y mantenga presionado, luego presione DE schieben und halten, dann drücken FR faites glisser et maintenez, puis appuyez PT deslize e segure e pressione NL verschuif en houd vast en druk vervolgens op SV skjut och håll och tryck sedan på...
Página 33
CLICK EN Release harness by pushing center button. Place child in seat and route shoulder and thigh straps around the child. Clip the harness together and listen for a CLICK. Adjust the thigh and shoulder straps 按下中心的按钮以解锁, 将孩子放在座位上并以安全带环绕肩膀以及大 for a snug fit SC 腿。...
Página 35
新生儿嵌套 新生兒嵌套 EN Newborn Nest/Reclined Carriage ES Configuración de Capazo DE Konfiguration „Neugeborenennest“ FR La Configuration ET Beebisisu Seadistust HR Newborn Nest Konfiguraciju AR نیوبورنBG новородени конфигурация SC « Nid D’ange » PT Configuração com Alcofa NL Newborn Nest-Configuratie SV Newborn Nest konfiguration PL Konfigurację Zestawu dla HE במצב...