Descargar Imprimir esta página
BH FITNESS H8705 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para H8705:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

H8705
UNIDAD ELECTRÓNICA
ELECTRONIC MONITOR
UNITÉ ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONIKEINHEIT
UNIDADE ELECTRÓNICA
IMPIANTO ELETTRONICO
ELEKTRONISCHER MONITOR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BH FITNESS H8705

  • Página 1 H8705 UNIDAD ELECTRÓNICA ELECTRONIC MONITOR UNITÉ ÉLECTRONIQUE ELEKTRONIKEINHEIT UNIDADE ELECTRÓNICA IMPIANTO ELETTRONICO ELEKTRONISCHER MONITOR...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Página 3 Español MONITOR ELECTRÓNICO.- FUNCIONES DEL MONITOR.- Al conectar la máquina el monitor se Este monitor dispone de siete teclas: enciende mostrando U1 en el centro RECOVERY, FAN ON/OFF, START/ de la pantalla. Seleccione el usuario STOP; RESET, ENTER; ▲; ▼. En el con las teclas ▲/▼...
  • Página 4 un modo a otro hay que pulsar el comenzar el ejercicio. La distancia ira botón START/STOP para detener el disminuyendo hasta alcanzar el valor monitor, después pulsar RESET y, «cero» y el monitor le emitirá unos usando los botones seleccionar pitidos advirtiéndole que ha llegado al ▲/▼...
  • Página 5 indicar este estado. Si se prolonga tiempo utilizando las teclas ▲/▼. En durante más de tres minutos, el este caso la duración del programa monitor dará una alarma en forma de será repartido entre las dieciseis seis pitidos y el monitor se apagará escalas.
  • Página 6 el pulso. Pulse la tecla START/STOP Si aún así el valor del pulso se para comenzar el ejercicio. mantiene por encima del valor objetivo durante más de 30 segundos, el PROGRAMAS DEL CONTROL mónitor se parará por protección del usuario y emitirá unos pitidos de aviso. DEL RITMO CARDIACO.- Para programar tiempo, distancia y Pulse cualquier tecla para poner en...
  • Página 7: Medicion Del Test

    PULSO TELEMÉTRICO.- volverá a la pantalla principal donde las funciones estarán en modo de que El monitor esta equipado para recibir ha comenzado la prueba. las señales del sistema telemétrico de La comparación entre el pulso de captación de pulso. esfuerzo y el pulso de recuperación es El sistema se compone de un receptor una posibilidad sencilla y rápida de...
  • Página 8 Evite dé monitor BH SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR LAS ESPECIFICACIO- electrónico la luz directa del sol, pues se puede estropear la pantalla del NES DE SUS PRODUCTOS SIN cristal líquido. No lo exponga tampoco PREVIO AVISO. al agua ni a golpes.
  • Página 9: Fig.1

    English ELECTRONIC MONITOR.- MONITOR FUNCTIONS.- When the machine is switched on the This electronic unit has seven function monitor will display U1 in the centre of keys: RECOVERY, FAN ON/OFF, the screen. Select the user, between START/STOP; RESET, ENTER; ▲; U1-U4, using the ▲/▼keys and then ▼.
  • Página 10 MANUAL FUNCTION.- Programming a calorie limit.- If, after selecting manual mode, you Press any key to switch the monitor on press the ENTER key three times the and the various options (MANUAL, calorie window will start flashing. By PROGRAM, USER, TARGET H.R.) pressing the ▲/▼...
  • Página 11 Programming the HEART USER PROGRAM.- RATE.- Press any key to switch the monitor on and the various options (MANUAL, If, after selecting manual mode, you PROGRAM, USER, TARGET H.R.) press the ENTER key five times the will start flashing in the top left of the PULSE window will start flashing.
  • Página 12: Fig.5

    keys to select the desired option (55%, HAND-GRIP PULSE MEASU- 75% 90% or THR) and press the REMENT INSTRUCTIONS – ENTER key. The first three represent USE.- percentage with respect maximum heart rate (220-age) and the PULSE Hand-grip. fourth is used to specify the target heart On this model the pulse rate is rate manually.
  • Página 13 rate to recover after having finished TROUBLESHOOTING GUIDE.- exercise. Upon finishing Problem: The display comes on but exercise leave your hands on the only the Time function works. pulse sensors (R) and press the Solution: «Recovery» button, this will start a a.- Make sure that the connection one minute countdown.
  • Página 14 Français MONITEUR ÉLECTRONIQUE.- des conteneurs spécialement prévus à cet effet. Fig.1. En connectant la machine, le moniteur s’allume caractères FONCTIONS DU MONITEUR.- s’affichent milieu l’écran. Sélectionner l’utilisateur avec Ce moniteur dispose de sept touches: touches ▲/▼ entre U1-U4 et appuyer RECOVERY, ON/OFF, sur la touche ENTER.
  • Página 15 POUR PASSER D’UN MODE Programmation de la distance.- Si après avoir sélectionné la fonction DE TRAVAIL À L’AUTRE.- manuel, vous appuyez deux fois sur la Ce moniteur peut travailler avec 4 touche ENTER, la fenêtre distance modes différents : Manuel, clignotera.
  • Página 16 sélectionnés. Les trois symboles ci- clignoteront en-haut à gauche du après vous aideront dans votre display. Avec touches ▲/▼ entraînement: sélectionner la fonction PROGRAM et ▲ – Dans la marge de travail, ce appuyer sur ENTER. Appuyer sur les signe indique que la vitesse est très touches ▲/▼...
  • Página 17 Sélectionner le niveau souhaité pour THR) et appuyer sur ENTER. Les trois cette première étape en appuyant sur premières indiquent le pourcentage les touches ▲/▼ puis sur ENTER. concernant pouls cardiaque Répéter cette procédure pour maximum (220-âge) et la quatrième programmer les seize étapes du utilisée pour...
  • Página 18: Fig.5

    appuyer sur la touche START/STOP. ETAT DE LA FORME.- Pour pouvoir réaliser les exercices Cet électronique est équipée de la avec ces programmes, les mains fonction pouls de récupération. Grâce doivent être bien posées sur les à cette fonction vous pourrez mesurer senseurs de pouls (R).
  • Página 19 mains ne sont pas correctement Transformateur 9V Problème: Le moniteur ne s’allume posées sur les senseurs (R) (hand- grip), auquel cas le message «F6» pas. s’affichera à l’écran à la fin du Test. Solution: a. Vérifier la connexion sur 220V. GUIDE DES PROBLÈMES.- b.- Vérifier la connexion de sortie du transformateur à...
  • Página 20 Deutsch ELEKTRONISCHER MONITOR.- FUNKTIONEN DES MONITORS.- Wenn die Maschine angeschlossen Dieser Monitor verfügt über 7 Tasten: wird, geht der Monitor an und zeigt in RECOVERY, FAN ON/OFF, START / der Mitte des Displays U1. Wählen Sie STOP; RESET, ENTER; ▲; ▼. In der den Nutzer mit den Tasten ▲/▼...
  • Página 21 ÜBERGANG VON EINEM bis der Wert „Null“ erreicht wird und der Monitor piept, um anzuzeigen, ARBEITSMODUS ZUM dass der programmierte Wert erreicht NÄCHSTEN.- ist. Dieser Monitor bietet die Möglichkeit mit 4 verschiedenen Modi zu arbeiten: Programmierung der Entfernung.- Manuell, Programm, Nutzer (USER) Wenn Sie nach dem Wählen der und Puls (TARGET HR).
  • Página 22 die Übung zu beginnen. Das Niveau FUNKTION PROGRAMME.- der Anstrengung bei der Übung passt Drücken Sie irgendeine Taste, um den sich automatisch in Abhängigkeit von Monitor anzustellen und links oben auf der gewählten Geschwindigkeit und Display erscheinen Wattzahl an. Drei Symbole helfen verschiedenen Optionen MANUAL,...
  • Página 23 den Tasten ▲/▼ wählen Sie die Alter eingegeben haben, müssen Sie Funktion PROGRAM und drücken Sie die Zielherzfrequenz für die Übung ENTER. Links der Mitte des Displays wählen. Wählen Sie mit den Tasten erscheint blinkend die erste Säule des ▲/▼ die gewünschte Option (55%, Übungsniveaus.
  • Página 24 programmieren. Drücken TESTMESSUNG: START/STOP, um die Übung zu beginnen. ZUSTAND KÖRPERLICHEN Bei diesen Programmen müssen die FORM. Hände auf den Pulssensoren (R) Dieses Gerät ist mit der Funktion des liegen. Erholungspulses ausgestattet. Dies Vorteil, dass ANWEISUNGEN Erholungspuls direkt nach Beendigen VERWENDUNG DES HAND- der Übung messen können.
  • Página 25 Wenn regelmässig trainieren, c.- Wenn der vorherige Schritt nicht stellen Sie fest, dass sich Ihr Note hilft, ersetzen Sie den Monitor. verbessert. Der Test funktioniert nicht, wenn Sie Transformator 9V nicht beide Hände auf die Sensoren Problem: Der Motor geht nicht an. (R) (Handgrip) legen.
  • Página 26 Português MONITOR ELECTRÓNICO.- FUNÇÕES DO MONITOR.- Ao ligar a máquina, o monitor acende- Este monitor dispõe de sete teclas: se, mostrando U1 no centro do RECOVERY, FAN ON/OFF, START / display. Seleccione o utilizador com STOP; RESET, ENTER; ▲; ▼. No teclas entre U1-U4...
  • Página 27 Manual, Programas, Utilizador (USER) exercício entre (0,1- 99,9 Km). e Pulsação (TARGET HR). Para passar Seleccione a distância e carregue em de um modo para outro, é necessário START/STOP para começar carregar no botão START/STOP para exercício. A distância irá diminuindo parar o monitor, depois pressionar até...
  • Página 28 margem de trabalho (quer seja por repartidos em dezasseis escalas de excesso defeito) é minuto e meio. necessário reduzir ou aumentar a Para programar tempo, distância, velocidade conformidade. calorias e/ou pulsação leve a cabo os monitor emitirá uns avisos sonoros passos que se indicam de seguida.
  • Página 29 definido o programa de utilizador e ENTER. Carregue em START/STOP antes carregar tecla para começar o exercício. O nível de START/STOP, carregue tecla dificuldade ajustar-se-á ENTER durante 4 segundos até que automaticamente de acordo com o pisque a função Tempo. Carregue nas valor de pulsação seleccionado.
  • Página 30 nos punhos, como se indica na Fig.2. electrónico medirá a sua pulsação Uma vez colocadas ambas as mãos durante este minuto. A pulsação de nos sensores, começará a piscar o recuperação irá aparecendo na linha coração na parte direita do display da pulsação.
  • Página 31 Problema: segmento b.- Verifique a ligação de saída do qualquer função não acender ou se se transformador à máquina. produzirem indicações erróneas em c.- Verifique a ligação dos cabos do alguma função. tubo remo. Solução: Evite expor o seu monitor electrónico a.- Desconecte a ligação a 220V à...
  • Página 32 Italiano MONITOR ELETTRONICO.- FUNZIONI DEL MONITOR.- Quando si collega la macchina, il Il presente monitor dispone di sette monitor si accende mostrando U1 al tasti: RECOVERY, FAN ON/OFF, centro dello schermo. Selezionare START/STOP; RESET, ENTER; ▲; l’utente con i tasti ▲/▼ tra U1-U4 e ▼.
  • Página 33 e Polso (TARGER HR). Per passare possono programmare le calorie del da una modalità ad un’altra bisogna vostro esercizio tra (10-990 Cal). premere il pulsante START/STOP per Selezionare le calorie e premere fermare il monitor, in seguito premere START/STOP per iniziare l’esercizio. RESET e, utilizzando i pulsanti ▲/▼...
  • Página 34 Programmazione dell’ HEART programmare la distanza. Premere di nuovo ENTER per programmare le RATE (ritmo cardiaco).- calorie. infine premere nuovo Se dopo aver selezionato la funzione ENTER per programmare il polso. manuale si preme il tasto ENTER Premere il tasto START/STOP per cinque volte, vi lampeggerà...
  • Página 35 PROGRAMMI PER IL ad un minimo di 1. Nonostante ciò se il valore del polso si mantiene al di CONTROLLO DEL RITMO sopra del valore oggettivo per più di CARDIACO.- 30 secondi, il monitor si fermerà come Premere qualsiasi tasto per avviare il protezione per l’utente ed emetterà...
  • Página 36 MISURAZIONE TELEMETRICA essendo «F1»la migliore (forma fisica: «Eccellente») e «F6» la peggiore DELLE PULSAZIONI.- (forma fisica: «Molto Scarsa»). Il monitor è equipaggiato per ricevere i Premendo il pulsante di Recovery, si segnali del sistema telemetrico di tornerà alla schermata principale in cui captazione delle pulsazioni.
  • Página 37 Trasformatore 9V direttamente, poichè potrebbe Problema: Non si accende il monitor. danneggiare lo schermo a cristalli Soluzione: liquidi. Non esporlo all’acqua né a a.- Verificare la connessione a 220V. colpi. b.- Verificare la connessione di uscita del trasformatore alla macchina. BH SI RISERVA IL DIRITTO DI c.- Verificare la connessione dei cavi MODIFICARE LE SPECIFICAZIONI...
  • Página 38: Fig.1

    Nederlands ELEKTRONISCHE MONITOR.- FUNCTIES VAN DE MONITOR.- Als het toestel ingeschakeld is, zal de monitor U1 weergeven in het centrum Dit elektronische apparaat heeft zeven scherm. Selecteer functietoetsen: RECOVERY (herstel), gebruiker, tussen U1-U4, gebruik ON/OFF (ventilator aan/uit), makende van de toetsen ▲/▼ en druk START / STOP;...
  • Página 39 VAN DE ENE OPERATIEMODUS beginnen. De tijd zal beginnen af te tellen totdat nul is bereikt en de monitor OVERGAAN OP DE ANDERE.- zal verschillende malen piepen om u te Deze monitor biedt u de mogelijkheid waarschuwen in 4 verschillende modi te opereren: geprogrammeerde waarde hebt bereikt.
  • Página 40 watts programmeren voor de oefening PROGRAMMAFUNCTIE.- (tussen 10-350 Watt). Selecteer de Druk op een willekeurige toets om de watts en druk op START/STOP om monitor in te schakelen, waarna de met de oefening te beginnen. Het verschillende opties (MANUAL, inspanningsniveau van de oefening PROGRAM, USER, TARGET H.R.) past zichzelf aan, gebaseerd op de zullen beginnen te knipperen aan de...
  • Página 41 linkerbovenkant ▲/▼ om de functie TARGET H.R. weergavescherm. Gebruik de toetsen (doelhartfrequentie) te selecteren en ▲/▼ om de functie USER (gebruiker) druk op ENTER. Het woord AGE te selecteren en druk op ENTER. De (leeftijd) zal beginnen te knipperen in eerste kolom van het oefeningsniveau het centrum van het weergavescherm.
  • Página 42 seconden pulsfrequentie TELEMETRISCHE steeds boven de doelwaarde blijft, zal PULSFREQUENTIE.- de monitor piepen en stoppen om de De monitor is uitgerust om signalen te gebruiker te beschermen. ontvangen telemetrisch Als u tijd, afstand, calorieën en/of pulsmetingssysteem. pulsfrequentie wilt programmeren, Het systeem bestaat uit een ontvanger doorloop de volgende procedure: Zodra (D) en een zender (borstband) Fig.5.
  • Página 43 (conditie «Very Poor – Erg slecht»). Oplossing: Door op de toets RECOVERY te a.- Haal de stekker 15 seconden uit drukken keert u terug naar het het 220 V-stopcontact en steek hem hoofdscherm, waar de functies zich in er daarna weer in. dezelfde modus zullen bevinden als b.- Als bovenstaande stappen niet toen de test begon.
  • Página 44 INSTRUCCIONES DE PULSO TELEMÉTRICO INSTRUCTIONS FOR THE TELEMETRIC PULSE SENSOR NOTICE PULSOMETRE TELEMETRIQUE DU POULS HINWEISE ZUR TELEMETRISCHEN PULSMESSUNG INSTRUCOES DA PULSAO TELEMETRICA ISTRUZIONI DEL POLSO TELEMETRICO INSTRUCTIES TELEMETER HARTSLAG...
  • Página 45: Medición Del Pulso

    Español MEDICIÓN DE PULSO TELEMÉTRICO.- Inserte el receptor (D) en el orificio (H) situado en el monitor (P). Seguidamente colóquese el transmisor de pecho (E). MEDICIÓN DEL PULSO USO DE LA BANDA DEL PECHO.- 2.-Ajuste la correa (F) de modo que quede firme y cómoda.
  • Página 46 camiseta, moje la zona que vaya a débil o puede variar la ubicación óptima, quedar bajo electrodo, para haciéndose necesario mover garantizar la correcta conductividad. transmisor ligeramente a la izquierda o Coloque la banda tan alto como sea derecha para conseguir la diferencia de posible justo debajo del esternón con el voltaje suficiente...
  • Página 47 observa lectura errática, la lavadora o en seco. Nota: no use aléjese de la fuente de interferencia. abrasivos u otros productos químicos, Su pulsómetro volverá entonces a ya que pueden producir daños per funcionar correctamente. manentes a los electrodos, reduciendo Es importante colocar la banda de la conductividad o duración.
  • Página 48 •Contracciones ventriculares Pregunta 3: Lectura irregular del prematuras, taquicardia, y arritmias ritmo cardiaco. pueden dar como resultado lecturas ritmo cardiaco extrañas Respuesta inexistentes. a) La razón más común para las •Si el cliente tiene implantado un lecturas irregulares, especialmente al aparato médico tipo...
  • Página 49 English TELEMETRIC HEART-RATE MEASUREMENT.- Insert plug (D) into soket(H) located on the electronic monitor (P). Thenput then chest sensor (E) on MEASURE THE HEART RATE.- USE OF THE CHEST BAND.- 3. Secure the strap (F) around your chest, below the breasts and lock the (Pulse sensor) buckle.
  • Página 50 to ensure proper conductivity. of the body potential vectors. Important. Do not bend or stretch the Wear the band as high as possible just below the breast bone with the electrode strips this transmitter in the centre and the permanently damage sensitive internal electrode contacts flat against the electronic components.
  • Página 51 use, a chlorine solution similar to that Answer 2: approved for pool swimming may be a) The transmitter should be placed on used. Please avoid untested the rib cage just below the breasts disinfecting compounds, they may with the word “Polar” facing out, cause permanent damages to the reading right side up.
  • Página 52 in the area of exercise equipment. If it area of your receiver. If there are other does not and it works outside or transmissions close to you crosstalk another area of the house, the location may appear, unless you are using the is very difficult for wireless heart rate coded Products Polar products.
  • Página 53 Francais MEASURE TELEMETRIQUE DU POULS.- Introduire la fiche (D) dans le trot(H) placé sur le moniteur électronique (P). Ensuite enfilez sur vous le mesureur de poitrine(E). MESURE DU POULS.- UTILISATION DE LA BANDE poitrine (E)à la courr o ie élastique (F). 2.-Ajustez la courroie de façon (F) à...
  • Página 54 Pour garantir fonctionnement COMMENT OBTENIR UN appro-prié, recommandé SIGNAL ECG APPROPRIÉ d’appuyer le trans-metteur contre la POUR LE TRANSMETTEUR.- peau nue. Si on place le transmetteur Il peut arriver néanmoins, que malgré sur un maillot, il faut alors mouiller la la recom-mandation mentionnée ci- zone qui sera sous l’électrode, et ce, avant, le transmetteur ne fonctionne...
  • Página 55 produire ces lectures incorrectes, sont: la lumière solaire ou dans votre -Votre moniteur saisi des signaux voiture. dans un rayon de 75 centimètres - Rangez votre unité dans un endroit environ. vous réalisez votre bien ventilé. exercice près d’une autre personne - Nettoyez le transmetteur à...
  • Página 56 Question 2: S’il n’y a pas de lecture de nouveau les électrodes. rythme cardiaque que doit-on faire? f) Interférence électromagnétique. La trans-mission Polaire peut être Réponse 2: Il faut vérifier les points suivants : entravée lignes a) Il faut placer le transmetteur sur les transmission de grande puissance ou côtes juste en dessous de la poitrine dispositifs...
  • Página 57 peut se produire des interférences à battement de coeur. Il faudra placer le moins d’utiliser des produits Polaires transme-tteur en position intervertie. f) codifiés. Interférences. équipements d) Les by-pass et autres appareils électriques genre moniteurs, implantés peuvent changer moteurs, displays LED, caractéristiques électriques et l’activité...
  • Página 58 Deutsch TELEMETRISCHE PULSMESSUNG.- DenStecker (D) in die öffnung (H) am Elektronikmonitor (P) stecken. Anschliebend die Brust Messvorrichtung. PULSMESSUNG.- DIE BENUTZUNG DES Übermittlungsgeräts. Beachten dabei bitte folgenden BRUSTBANDS.- Anweisungen: (Telemetrischen Pulsmesser) 1.-Befestigen Das Brustband übermittelt den Puls (E)Herzfrequenz-senderan auf der Grundlage des Brustkontakts elastischen Gurt (F).
  • Página 59 seine ursprüngliche Position gebracht, Brust eine nicht leitungsfähige Schicht d. h. direkt auf der Haut, so daß der bilden, korrektes Text polar nach oben und ins Zentrum zuverlässiges Funktionieren blickt. Übermittlers verunmöglicht. Nachdem Elektroden Leitfähigkeit kann auf einfache Weise befeuchtet haben, lassen Sie den verbessert werden, indem man die Übermittler nicht übe den Körper Elektroden...
  • Página 60 genügend Körperkontakt verfügen, mit reinigen. Wenn Sie den Übermittler der Folge, daß die Messungen immer nach Gebrauch desinfizieren möchten, wieder unterbrochen werden. Das können Sie dafür eine Chlorlösung Anbringen eines zweiten Brustbandes benutzen (ähnlich wie diejenige, die für über dem Übermittlungsgerät kann die Reinigung von Schwimmbädern diese Problem beheben.
  • Página 61 chemische Reinigung. Wenn der Puls immer noch nicht Anmerkung: Verwenden Sie unter erscheint, testen Sie das Gerät bei keinen Umständen scheuernde oder einer ander en Person und überprüfen chemische Produkte, da diese an den Sie, ob es nun funktioniert. Elektroden dauerhafte Schäden folgenden...
  • Página 62 Wenn dies nicht der Fall ist, oder zu Interferenzen führen, es sei denn, wenn der Übermittler im Freien oder in verwenden kodierte Polar- einem anderen Bereich des Hauses Produkte. korrekt funktioniert, liegt das Problem d) Die Herzschrittmacher und andere Standort, für kabellose implantierte Apparaturen können die...
  • Página 63 Português MEDIÇAO DA PULSAÇAO TELEMÉTRICA.- Introduca a cavilha (D) no orificio (H) situado no monitor electrónico(P). Em seguida coloque o medidor de peito (E). MEDIDA DA PULSAÇÃO.- USO DA BANDA DE PEITO.- à correia elástica (F). 2.-Adapte a correia (F) de forma que (Pulsação telemétrica) esta fique firme e cómoda.
  • Página 64 Se colocar o transmissor por cima duma ligeiramente divergente. O sinal ECG camisola, deverá molhar a zona que de alguns humanos pode ser muito ficar por baixo do eléctrodo, para poder fraco ou a localização óptima poderá garantir correcta condução. variar, sendo necessário mover o Coloque a banda o mais alto possível, transmissor...
  • Página 65 poderá recolher o sinal dessa outra esfregões de aço ou álcool, dado que pessoa. Para evitá-lo, mantenha a podem danificar os eléctrodos, distância adequada. -Não dobre nem estique as bandas aparelhos televisão, dos eléctrodos, especialmente quando computadores, telefones sem fios, arrumar o transmissor.
  • Página 66 cor recta e razoavelmente ajustado á unidade funcionacorrectamente volta do peito do usuário, separe-o do área dos equipamentos de exercício. corpo e molhe os eléctrodos com No caso contrário, ou se funciona no água, saliva, solução de lentes de exterior ou noutra zona da casa, é contacto ou qualquer outra solução muito complicada...
  • Página 67 cada pulsação do coração. Deverá electromagnéticos que poderão ter colocar o transmissor numa posição como resultado número invertida. pulsações inferior ou superior e assim f) Interferências. Os equipamentos leitura incorrecta ritmo eléctricos do tipo monitores, motores, cardíaco. displays LED, transformadores, telefones celulares, etc., geram ruídos...
  • Página 68 Italiano MISURAZIONE DEL POLSO TELEMETRICO.- Inserisca la spina (D) nel buco (H) situato nel monitor electrónico (P). A continuazione si collochi il misuratore pettorale (E). MISURA DEL POLSO.- USO DEL NASTRO PETTORALE.- cardiaco è collegare il trasmettitore correttamente, d’ accordo con le (Polso telemetrico) seguenti istruzioni: nastro...
  • Página 69 il testo Polar in su e nel centro. COME OTTENERE UN 5. Dopo aver bagnato gli elettrodi, non SEGNALE ECG ADEGUATO sfreghi il trasmettitore nel corpo per PER IL TRASMETTITORE.- evitare di asciugare gli elettrodi. ttavia, puó accader consiglia appoggiare che,nonostante la raccomandazione trasmettitore contro la pelle nuda per indicata, il trasmettitore non funzioni...
  • Página 70 radio di 75 centimetri piu o meno. Se alla luce diretta del sole o nella sua sta realizzando un esercizio troppo macchina vicino ad un altra persona che ha un -Conservi il suo apparecchio in un pulsometro, schermo puó posto ben ventilato. raccogliere segnale dell’...
  • Página 71 Risposta 2: creano forti campi magnetici ubicati a) Il trasmettitore deve essere nella zona di uso degli apparecchi. Se collocato sulle costole giusto al di qualcuno dei suoi associati dispone di sotto del petto con la parola “Polar” in un monitor del ritmo cardiaco Polar, fuori, da sopra a sotto.
  • Página 72 e) Alcune persone hanno invertito il trasformatori, telefoni cellulari, ecc.. segnale ECG in confronto al segnale generano rumori elettromagnetici che normale, facendo possono far si che si dia un risultato di trasmettitore invii due impulsi per ogni numero battiti inferiore battito del cuore.
  • Página 73 Nederlands HARTSLAGMETING VIA TELEMETER.- Breng de stekker (D) in de opening (H) die zich in de monitor(P) bevindf. Plaats vervolgens de borstzender (E). METING VAN DE HARTSLAG.- GEBRUIK VAN DE BORSTBAND.- 1.-Bevestig de borstzender (E)aan de elastieke band (F). (Hartslag telemeter) 2.-Stel de band zo in (F) , dat deze De borstband (optionele accessoire) strak maar gemakklijk zit.
  • Página 74 Het wordt aanbevolen de zender op de optimale plek kan variër en, waar de blote huid te dragen om een door het noodzakelijk kan zijn de correct functioneren te garanderen. zender licht naar links of rechts te Wanneer u de zender over een T-shirt verplaatsen voldoende draagt, bevochtig dan de zone onder...
  • Página 75 motoren kunnen interferenties -Buig de banden van de elektroden niet veroorzaken. en rek ze ook niet uit, vooral bij het Wanneer u foutieve lezing waarneemt, opbergen van de zender. verwijder u dan van de interferentiebron. -Was de elastieken band op de hand in Uw hartslagmeter zal weer normaal koud water en laat deze aan de lucht functioneren.
  • Página 76 c) Wanneer er geen lezing verschijnt, oefenapparatuur veranderd moeten laat iemand anders u de zender worden. omdoen en kijk of deze nu wel g) De onvanger is om een of andere functioneert. reden onklaar geraakt. volgende gezondheidsto- Vraag 3: Lezing van het hartslagritme. estanden kunnen problemen...
  • Página 77 3750-325 Agueda (PORTUGAL ) e-mail: bh.fitness@wanadoo.fr Tel.: +351 234 729 510 Fax: +351 234 729 519 BH FITNESS MEXICO BH FITNESS NORTH AMERICA BH Exercycle de México S.A. de CV 20155 Ellipse Eje 132 / 136 Foothill Ranch Zona Industrial, 2A Secc.