Contents Indice 30° 20° 5-45° Table des matières Contenido Índice Safety information ................................. General information ................................Operating instructions ................................. Warranty and Liability ................................Technical data..............................................................Hydraulic diagram ................................Transport note ..................................Collector inclination min. 5° - max. 45° ..........................Filling Instructions of the system ............................
Página 3
Contents Indice 20° 30° 5-45° Table des matières Contenido Índice Advertencias de seguridad ..............................Información general ................................. Instrucciones de uso ................................. Garantía y responsabilidad..............................Datos técnicos ................................... Datos sobre la calidad del agua ............................. Esquema hidráulico .................................. Indicaciones para el Transporte .............................. Inclinación del colector mín.
Safety information Avvertenze per la sicurezza 30° 20° 5-45° Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Indicações de segurança Safety precautions: Before commencing mounting work on roofs, it must be ensured in all cases that the non- personal fall protection and fall-arrest systems required by DIN 18338 (Roof Covering and Roof Sealing Works) and DIN 18451 (Scaffolding Works) are in place.
General information Informazioni generali 20° 30° 5-45° Renseignements d‘ordre général Información general Informações gerais General Information We are delighted that you have chosen our product. With this high-quality, high-performance product, you have made an excel- lent selection. We wish you successful operation and many sunny days. Please read this manual carefully before installation and commissioning, as it contains important information for proper installation and for safety.
General information Informazioni generali 30° 20° 5-45° Renseignements d‘ordre général Información general Informações gerais Lightning Protection As per the stipulations of Lightning Protection Standard EN 62305 Parts 1-4, the system must not be connected to the building's A safety gap of at least 1 metre from any adjacent conductive object must be maintained. In the case of installations on top General Important System Information The system is a two-circuit system.
General information Informazioni generali 20° 30° 5-45° Renseignements d‘ordre général Información general Informações gerais Connection Diagram: Connections, Joints and Piping Depending on the application, the system can reach temperatures of up to 95 °C, which can lead to injuries (e.g., scalding). As a result, a suitable thermal mixer must always be installed downstream of the hot water outlet to limit the process water tem- perature to max.
Operating instructions Istruzioni per l‘uso 30° 20° 5-45° Mode d‘emploi Instrucciones de uso Instruções de operação Instructions for Commissioning and Filling the System immediately after assembly; apart from that, the system must be protected against direct sunlight. The system Protection Fluid is an environmentally friendly corrosion protection concentrate for solar systems. The system Protection Fluid offers excellent corrosion protection and a stable pH value.
Operating instructions Istruzioni per l‘uso 20° 30° 5-45° Mode d‘emploi Instrucciones de uso Instruções de operação Maintenance Instructions Maintenance work may only be carried out by expert trained personnel. The system must be maintained and documented at least annually in accordance with the points described (see the warranty conditions). In case of very low water consumption or for longer periods of non-use, the maintenance interval must be shortened.
Página 10
Operating instructions Istruzioni per l‘uso 30° 20° 5-45° Mode d‘emploi Instrucciones de uso Instruções de operação Maintenance of the system The system must be inspected visually, once a year, for any damage, leaks and contamination. Condensate can form in the sys- however after a few hours exposure to sunlight.
(ice formation), glass breakage, mechanical stress, EAS ELECTRIC provides a warranty for the freedom from defects of the delivered EAS COMPACT system for a period of 5 years. Accessories such as valves and heating element have a warranty period of 2 years. The warranty period starts with the produc-tion date noted on the type sticker.
Safety information Avvertenze per la sicurezza 30° 20° 5-45° Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Indicações de segurança In caso di montaggio sul tetto predisporre necessariamente prima dell’inizio dei lavori dispositivi anticaduta oppure di salvataggio a norma generici, come previsto dalla DIN Agganciare l’imbracatura di sicurezza possibilmente al di 18338 (Lavori di copertura e di tenuta del tetto) e dalla sopra dell’utente.
General information Informazioni generali 20° 30° 5-45° Renseignements d‘ordre général Información general Informações gerais Avvertenze generali Grazie per aver deciso di acquistare il nostro prodotto. Con questo prodotto di alta qualità e dalle ottime prestazioni avete compiuto la scelta giusta. Vi auguriamo un funzionamento soddisfacente e molte giornate soleggiate. Vi invitiamo a leggere con attenzione le presenti istruzioni prima del montaggio e della messa in funzione, poiché...
General information Informazioni generali 30° 20° 5-45° Renseignements d‘ordre général Información general Informações gerais Protezione contro i fulmini In base all'attuale norma sulla protezione antifulmine EN 62305, parte 1-4, il sistema non può essere collegato al sistema di pro- locali. Mantenere una distanza di sicurezza minima di 1 m da eventuali oggetti conduttori adiacenti.
Página 15
General information Informazioni generali 20° 30° 5-45° Renseignements d‘ordre général Información general Informações gerais Schema dei collegamenti: Attacchi, collegamenti e tubazioni (ad es. scottature). Di conseguenza a valle dello scarico dell'acqua calda va installato sempre un miscelatore termico idoneo, in grado di limitare la temperatura dell'acqua calda sanitaria a max. 60 °C. ATTENZIONE: utilizzare esclusivamente tubi e raccordi idonei per impianti sanitari in grado di resistere a temperature di almeno 100 °C! Collegamenti e tubazioni...
Operating instructions Istruzioni per l‘uso 30° 20° 5-45° Mode d‘emploi Instrucciones de uso Instruções de operação Istruzioni per la messa in funzione e il riempimento del sistemo rimossa solo dopo aver riempito il sistema. Per motivi di sicurezza (pericolo di ustioni e scottature) il sistema va riempito esclusivamente con la pellicola di protezione applicata.
Operating instructions Istruzioni per l‘uso 20° 30° 5-45° Mode d‘emploi Instrucciones de uso Instruções de operação Istruzioni sulla manutenzione Gli interventi di manutenzione sono di esclusiva competenza di personale esperto e formato. Il sistema va sottoposto a manutenzione almeno una volta all'anno seguendo i punti descritti, e la manutenzione va documentata (vedere le condizioni di garanzia).
Operating instructions Istruzioni per l‘uso 30° 20° 5-45° Mode d‘emploi Instrucciones de uso Instruções de operação Manutenzione del sistema la tenuta. Dopo la prima messa in funzione e nelle stagioni caratterizzate da forti sbalzi di temperatura può formarsi condensa nel sistema. Tuttavia questo strato di condensa si asciuga in poche ore di esposizione al sole. viato in vetro AR), occorre rispettare in particolare i seguenti punti.
(formazione di ghiaccio), rottura del vetro, EAS ELECTRIC garantisce l’assenza di difetti del sistema fornito EAS COMPACT per un periodo di 5 anni. Accessori quali valvole e riscaldatore hanno una garanzia di 2 anni. Il periodo di garanzia inizia con la data di produzione di cui all’adesivo del modello.
Safety information Avvertenze per la sicurezza 30° 20° 5-45° Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Indicações de segurança Pour les montages sur toitures, prière de respecter les normes de sécurité des personnes, les normes relative aux travaux de couverture et d‘étanchéité de toits et relative aux Installer le harnais de sécurité...
General information Informazioni generali 20° 30° 5-45° Renseignements d‘ordre général Información general Informações gerais Consignes d'ordre général Nous sommes ravis que vous ayez choisi notre produit. En optant pour ce produit de qualité haut de gamme et performant, vous avez fait le bon choix. Nous sommes certains que vous en serez pleinement satisfait et vous souhaitons de nombreuses journées ensoleillées.
General information Informazioni generali 30° 20° 5-45° Renseignements d‘ordre général Información general Informações gerais Protection contre la foudre Conformément à la norme EN 62305 partie 1-4 relative à la protection contre la foudre actuellement en vigueur, le système ne doit pas être raccordé au dispositif antifoudre du bâtiment. En dehors du domaine d'application de la norme citée, il convient de respecter les prescriptions nationales.
Página 23
General information Informazioni generali 20° 30° 5-45° Renseignements d‘ordre général Información general Informações gerais Schéma de raccordement : Raccords, raccordements et conduites Selon l'utilisation qui en est faite, le système peut atteindre une température de 95 °C, ce qui peut provoquer des blessures limiter la température de l'eau sanitaire à...
Operating instructions Istruzioni per l‘uso 30° 20° 5-45° Mode d‘emploi Instrucciones de uso Instruções de operação Consignes de mise en service et de remplissage du système du système, car l'exposition directe au soleil surchauffe le produit. Pour protéger les matériaux des contraintes thermiques trop élevées, le remplissage et la mise en service de l'installation doivent être effectués directement après le montage.
Operating instructions Istruzioni per l‘uso 20° 30° 5-45° Mode d‘emploi Instrucciones de uso Instruções de operação Consignes de maintenance au minimum faire l'objet d'une maintenance annuelle englobant les points ci-dessous, les tâches correspondantes devant être prolongée, l'intervalle de maintenance doit être raccourci. Lors des travaux de maintenance et de contrôle annuels du système, respectez les consignes suivantes : CHECK...
Operating instructions Istruzioni per l‘uso 30° 20° 5-45° Mode d‘emploi Instrucciones de uso Instruções de operação Maintenance du système Le système doit être soumis à un contrôle optique annuel relatif à des dommages divers, à l‘étanchéité et à des encrassements. Une fois la première mise en service effectuée, un condensat est susceptible de se former à...
à des contraintes mécaniques, à l'usure/au vieillissement normal, aux conditions environnementales (par ex. dans les zones EAS ELECTRIC garantit l’absence de vices sur les produits livrés EAS COMPACT pendant une durée de 5 ans. Les accessoires tels que les vannes et résistance électrique ont une durée de garantie de 2 ans. La durée de la garantie débute à la date de production telle qu’indiquée sur la plaque signalétique.
Safety information Avvertenze per la sicurezza 30° 20° 5-45° Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Indicações de segurança Para el montaje sobre tejados es estrictamente necesario, antes de iniciar los trabajos, instalar protecciones anticaídas o dispositivos de protección según la norma DIN 18338 re- ferente a trabajos de revestimiento e impermeabilización de tejados, y redes de seguridad para trabajos con andamios según la norma DIN 18451.
General information Informazioni generali 20° 30° 5-45° Renseignements d‘ordre général Información general Informações gerais Indicaciones generales Es para nosotros un honor que haya elegido nuestro producto. Ha tomado una excelente decisión al decantarse por este producto de gran rendimiento y alta calidad. Le deseamos un uso satisfactorio y muchos días soleados. Por favor, antes de pro- ceder al montaje y a la puesta en servicio, lea atentamente el presente manual, ya que contiene indicaciones importantes acerca de la instalación profesional y la seguridad.
General information Informazioni generali 30° 20° 5-45° Renseignements d‘ordre général Información general Informações gerais Protección contra rayos Según la norma actual de protección contra rayos EN 62305, partes 1-4, el sistema no puede estar conectado a la protección país. Hay que mantener una distancia de seguridad de al menos 1 m respecto a cualquier objeto conductor que se encuentre en las inmediaciones.
General information Informazioni generali 20° 30° 5-45° Renseignements d‘ordre général Información general Informações gerais Esquema de conexión: Conexiones, uniones y tuberías En función de la aplicación, el sistema puede alcanzar temperaturas de hasta 95 °C, que pueden provocar lesiones (p. ej., quemaduras). Por este motivo, es preciso conectar siempre a continuación de la salida de agua caliente un mezclador térmico adecuado que limite la temperatura del agua sanitaria a un máximo de 60 °C.
Operating instructions Istruzioni per l‘uso 30° 20° 5-45° Mode d‘emploi Instrucciones de uso Instruções de operação Instrucciones para la puesta en servicio y el llenado del sistema El sistema se entrega con una lámina protectora sobre el vidrio solar. Esta lámina protectora bloquea la luz solar y solo se debe retirar una vez que se haya llenado el sistema.
Operating instructions Istruzioni per l‘uso 20° 30° 5-45° Mode d‘emploi Instrucciones de uso Instruções de operação Instrucciones de mantenimiento al año debe realizarse el mantenimiento del sistema conforme a los puntos descritos y este ha de documentarse (véanse las condiciones de la garantía). Si el consumo de agua es muy escaso o si no se utiliza durante periodos prolongados, el intervalo de mantenimiento deberá...
Operating instructions Istruzioni per l‘uso 30° 20° 5-45° Mode d‘emploi Instrucciones de uso Instruções de operação Mantenimiento del sistema Una vez al año se llevará a cabo un control visual para comprobar si el sistema ha sufrido daños, si ha perdido la impermeabili- dad o si está...
EAS ELECTRIC ofrece una garantía de ausencia de defectos en el sistema EAS COMPACT suministrado durante un periodo de 5 años. Los accesorios como válvulas y elementos calefactores tienen un periodo de garantía de 2 años. La duración de la garantía comienza en la fecha de fabricación mostrada en la etiqueta de características.
Página 36
Safety information Avvertenze per la sicurezza 30° 20° 5-45° Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Indicações de segurança Nos trabalhos de montagem em telhados, montar obri- gatoriamente antes do início dos trabalhos, as proteções regulamentares contra queda ou os dispositivos de recolha, independentes da pessoa, de acordo com a norma Prender o arnês de segurança o mais possível por cima do DIN 18338 Trabalhos de cobertura e isolamento de telhados...
General information Informazioni generali 20° 30° 5-45° Renseignements d‘ordre général Información general Informações gerais Indicações gerais Obrigado por ter optado pelo nosso produto. Estamos certos de que fez a escolha certa ao adquirir este produto de alta qualidade e de grande potência. Desejamos-lhe uma operação bem sucedida e muitos dias de sol. Antes de proceder aos trabalhos montagem e colocação em funcionamento, leia atentamente estas instruções, uma vez que as mesmas contêm indicações importantes para uma instalação correta e para garantir a segurança.
Página 38
General information Informazioni generali 30° 20° 5-45° Renseignements d‘ordre général Información general Informações gerais Protecção contra relâmpagos Em conformidade com a norma actual relativamente à protecção contra relâmpagos (EN 62305, Parte 1-4), o sistema não pode ser ligado à protecção contra relâmpagos do edifício. Fora da área de aplicação da norma mencionada, é necessário respeitar as disposições nacionais.
Página 39
General information Informazioni genrali 20° 30° 5-45° Renseignements d‘ordre général Información general Informações gerais Pressões do sistema A pressão de serviço máxima na tubagem de alimentação de água fria deve ser sempre limitada a 10 bar; se necessário, deve ser instalado um redutor de pressão adequado. O reservatório solar do sistema deve ser mantido despressurizado, uma das duas aberturas de enchimento na parte superior (ver desenho) não deve ser fechada, pois isso causará...
Operating instructions Istruzioni per l‘uso 30° 20° 5-45° Mode d‘emploi Instrucciones de uso Instruções de operação Instruções para a colocação em funcionamento e para o enchimento do sistema O sistema é fornecido com uma película protectora aplicada no vidro solar. Esta película protectora bloqueia a luz solar e só...
Operating instructions Istruzioni per l‘uso 20° 30° 5-45° Mode d‘emploi Instrucciones de uso Instruções de operação Instruções de manutenção Os trabalhos de manutenção só podem ser realizados por pessoal técnico devidamente instruído. O sistema deve ser sujeito a manutenção e documentado pelo menos uma vez por ano de acordo com os pontos descritos (ver condições de garantia). No caso de um consumo de água muito baixo ou de períodos mais longos de não utilização, o intervalo de manutenção deve ser encurtado.
Operating instructions Istruzioni per l‘uso 30° 20° 5-45° Mode d‘emploi Instrucciones de uso Instruções de operação Manutenção do sistema O sistema devem ser sujeitos anualmente a uma inspecção visual quanto a diversos danos, estanqueidade e sujidade. Após a formação de condensação no sistema. Contudo, esta condensação desaparece após algumas horas de radiação solar. devem ser observados, em particular, os seguintes pontos.
A EAS ELECTRIC oferece uma garantia contra defeitos de fabrico de 5 anos para sistema EAS COMPACT fornecidos. Acessórios como válvulas e elemento de aquecimento têm um período de garantia de 2 anos. A garantia tem início com a data de fabrico, de acordo com a etiqueta do modelo.
Technical data Dati tecnici 30° 20° 5-45° Données techniques Datos técnicos Dados técnicos Gross area [m²] Net area [m²] 2,05 1,68 Surface brute Surface nette Área bruta Área líquida Dimension L / W / H [mm] Weight empty [kg] Dimensioni Peso a vuoto 2220 x 920 x 198 Dimension...
Dati sulla qualità dell’acqua 20° 30° 5-45° Informations concernant la qualité de l’eau Datos sobre la calidad del agua Water quality Version modello - mouture Composants de l’eau variante - versão Calidad del agua Substâncias na água pH value 7 - 9 * Valore pH - Valeur du pH - Valor de pH - Valor de pH Total hardness [°dH] 6 - 15...
Hydraulic diagram Schema idraulico 30° 20° 5-45° Schéma hydraulique Esquema hidráulico Diagrama hidráulico Recommendation for system cleaning Raccomandazione per la pulizia del sistema Recommandation pour le remplissage du système Recomendaciones para la limpieza del sistema Recomendação para a limpeza do sistema 1 Cold water connection in accordance with DIN EN 806 or pursuant Réducteur de pression (max.
Filling Instructions of the system Riempire il sistema 20° 30° 5-45° Instruction pour le remplissage Llenado del sistema Preenchimento do sistema 1 Liter / System 10 sec max. 14 days Do not close connections! Non chiudere i collegamenti! Ne pas fermer les connexions! ¡No cierre las conexiones de llenado del tanque! Não fechar as conexões!
Hydraulic installation examples / Pressure drop Esempi di installazione idraulica / Perdita di carico 30° 20° 5-45° Exemples d‘installation hydraulique / Perte de charge Exemplos de instalação hidráulica / Perda de pressão MORE THAN TWO SYSTEMS MUST ALWAYS BE CONNECTED IN PARALLEL! PIÙ...
Overview of materials Panoramica dei materiali 30° 20° 5-45° Vue d’ensemble du matériel Vista general de los materiales Materiais gerais M8x16 ¾" ¾" ½" SYSTEM-E Ø10 8x80...
Important information - Drilling plan Informazioni importanti - Piano di foratura 20° 30° 5-45° Renseignements importants - Plan de forage Informaciones importantes - Plano de perforación Informações importantes - Plano de perfuração 30° 20° CHECK Drilling plan Piano di foratura Plan de forage Plano de perforación Plano de perfuração...
Flat Roof Installation Montaggio su tetto piano 30° 20° 5-45° Montage sur toit plat Instalação em telhado plano Ø10 Ø10...
Página 55
Flat Roof Installation Montaggio su tetto piano 20° 30° 5-45° Montage sur toit plat Instalação em telhado plano max. 25Nm M8x16 max. 25Nm...
Página 56
Flat Roof Installation Montaggio su tetto piano 30° 20° 5-45° Montage sur toit plat Instalação em telhado plano...
Página 57
Flat Roof Installation Montaggio su tetto piano 20° 30° 5-45° Montage sur toit plat Instalação em telhado plano ¾" ½" max. 25Nm max. 25Nm...
Página 58
Flat Roof Installation Montaggio su tetto piano 30° 20° 5-45° Montage sur toit plat Instalação em telhado plano max. 25Nm max. 25Nm ¾"...
Página 59
Flat Roof Installation Montaggio su tetto piano 20° 30° 5-45° Montage sur toit plat Instalação em telhado plano 20° 0 kN/m² 240 km/h 30° 0 kN/m² 210 km/h...
On-roof mounting system, parallel Sistema di montaggio su tetto, in parallelo 30° 20° 5-45° Système de montage sur toiture en parallèle Sistema de montagem em telhado, paralelo M8x16 ¾" ¾" ½" SYSTEM-E Ø10 8x80...
Página 61
On-roof mounting system, parallel Sistema di montaggio su tetto, in parallelo 20° 30° 5-45° Système de montage sur toiture en parallèle Sistema de montagem em telhado, paralelo M8x16 0 kN/m² 160 km/h 20° 0 kN/m² 160 km/h 30° 0 kN/m² 160 km/h 40°...
Página 62
On-roof mounting system, parallel Sistema di montaggio su tetto, in parallelo 30° 20° 5-45° Système de montage sur toiture en parallèle Sistema de montagem em telhado, paralelo M8x16 0 kN/m² 225 km/h 20° 0 kN/m² 218 km/h 30° 0 kN/m² 210 km/h 40°...
Página 63
On-roof mounting system, parallel Sistema di montaggio su tetto, in parallelo 20° 30° 5-45° Système de montage sur toiture en parallèle Sistema de montagem em telhado, paralelo THE CUSTOMER IS RESPONSIBLE FOR THE MATERIALS AND CONNECTION TO THE ROOF HIMSELF AND MUST ENSURE THAT SUITABLE COMPONENTS ARE USED! IL CLIENTE STESSO È...
Página 64
Lista di controllo per la messa in funzione 30° 20° 5-45° Serial number of the system: Installation date of the system: Name of the customer: Customer address | Street | City (country): Name of the installation company: Telephone number of the installation company: Check the positioning of the system Does the system face south in the Northern Hemisphere and north in the Southern Hemisphere? Has the system been installed at an installation angle of 5°–45°?
Página 65
Lista di controllo per la messa in funzione 20° 30° 5-45° Check the installation of the system Is the safety valve free of all insulating materials? 2.15 Has the installation system been checked for visible damage? 2.16 2.17 Has the original heating element been installed by an approved electrician? 2.18 Has the heating element been installed according to the enclosed installation instructions? 2.19...
Lista di controllo per la messa in funzione 30° 20° 5-45° Numero di serie del sistema: Data di installazione del sistema: Nome del cliente: Indirizzo del cliente | Via | Località (Paese): Nome della ditta incaricata dell'installazione: Numero di telefono della ditta incaricata dell'installazione: Controllo del posizionamento del sistema Sì...
Página 67
Lista di controllo per la messa in funzione 20° 30° 5-45° Controllo dell'installazione del sistema Sì La valvola di sicurezza è libera da qualsiasi materiale isolante? 02:15 02:16 02:17 Il riscaldatore originale è stato installato da un elettricista autorizzato? 02:18 Il riscaldatore è...
Página 68
Lista di controllo per la messa in funzione 30° 20° 5-45° Numéro de série du système : Date d'installation du système : Nom du client : Adresse du client | Rue | Ville (Pays) : Nom de l'installateur : Numéro de téléphone de l'installateur : Le système est-il orienté...
Página 69
Lista di controllo per la messa in funzione 20° 30° 5-45° La soupape de sécurité est-elle exempte de tout matériau d'isolation ? 02.15 02.16 02.17 L'élément chauffant d'origine a-t-il été installé par un électricien agréé ? 02.18 L'élément chauffant a-t-il été monté conformément aux consignes d'installation fournies ? 02.19 L'eau chaude et l'eau froide ont-elles été...
Lista di controllo per la messa in funzione 30° 20° 5-45° Número de serie del sistema: Fecha de instalación del sistema: Nombre del cliente: Dirección del cliente | calle | población (país): Nombre de la empresa instaladora: Número de teléfono de la empresa instaladora: Comprobación de la ubicación del sistema Sí...
Página 71
Lista di controllo per la messa in funzione 20° 30° 5-45° Comprobación de la instalación del sistema Sí ¿La válvula de seguridad está libre de materiales aislantes? 2.15 ¿Se ha comprobado si el sistema de montaje tiene daños visibles? 2.16 2.17 ¿La resistencia eléctrica de apoyo original fue instalada por un electricista autorizado? ¿El montaje de la resistencia eléctrica de apoyo se ha realizado según las instrucciones...
Lista di controllo per la messa in funzione 30° 20° 5-45° Número de série do sistema: Data de instalação do sistema: Nome do cliente: Morada do cliente | Rua | Cidade (País): Nome da empresa instaladora: Número de telefone da empresa instaladora: Não O sistema está...
Página 73
Lista di controllo per la messa in funzione 20° 30° 5-45° Não A válvula de segurança está livre de todos os materiais de isolamento? 2.15 2.16 2.17 O elemento de aquecimento original foi instalado por um técnico eletricista autorizado? 2.18 O elemento de aquecimento foi instalado de acordo com as instruções de instalação fornecidas? 2.19 A água fria ou quente foi ligada corretamente?
Yearly maintenace of the system Controllo annuale del sistema 30° 20° 5-45° Entretien annuel du système Mantenimiento anual del sistema Manutenção anual do sistema Serial number of the system: Installation date of the system: Name of the customer: Customer address | Street | City (country): Name of the installation company: Telephone number of the installation company: The system must be serviced annually by an approved installer.
Yearly maintenace of the system Controllo annuale del sistema 20° 30° 5-45° Entretien annuel du système Mantenimiento anual del sistema Manutenção anual do sistema Numero di serie del sistema: Data di installazione del sistema: Nome del cliente: Indirizzo del cliente | Via | Località (Paese): Nome della ditta incaricata dell'installazione: Numero di telefono della ditta incaricata dell'installazione: Il sistema deve essere sottoposto a manutenzione una volta all'anno...
Yearly maintenace of the system Controllo annuale del sistema 30° 20° 5-45° Entretien annuel du système Mantenimiento anual del sistema Manutenção anual do sistema Numéro de série du système : Date d'installation du système : Nom du client : Adresse du client | Rue | Ville (Pays) : Nom de l'installateur : Numéro de téléphone de l'installateur : Une maintenance du système doit être effectuée chaque année...
Página 77
Yearly maintenace of the system Controllo annuale del sistema 20° 30° 5-45° Entretien annuel du système Mantenimiento anual del sistema Manutenção anual do sistema Número de serie del sistema: Fecha de instalación del sistema: Nombre del cliente: Dirección del cliente | calle | población (país): Nombre de la empresa instaladora: Número de teléfono de la empresa instaladora: Un instalador autorizado debe encargarse del mantenimiento anual del sistema.
Página 78
Yearly maintenace of the system Controllo annuale del sistema 30° 20° 5-45° Entretien annuel du système Mantenimiento anual del sistema Manutenção anual do sistema Número de série do sistema: Data de instalação do sistema: Nome do cliente: Morada do cliente | Rua | Cidade (País): Nome da empresa instaladora: Número de telefone da empresa instaladora: O sistema deve ser submetido anualmente a manutenção por...