Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18
BLUMIG 303S / 353S / 403S / 503S / 503SH
EN Safety instruction for use and maintenance - Do not destroy this manual
FR Instruction de securite d'emploi et d'entretien - Conserver ce livret d'instructions
ES Instrucciones de seguridad, empleo y mantenimiento - Conservar el presente manual
IT Istruzioni per la sicurezza nell'uso e per la manutenzione - Conservare il presente libretto
DE Betriebs-Wartungs und Sicherheitsanleitung - Das vorliegende Handbuch gut aufbewahren
PT Instrucões de segurança de utilização e de manutenção - Conserve este manual
SV Instruktioner för säkerhet, använding och underåll - Spar denna handledning
NL Veiligheidsinstructies voor gebruik en onderhoud - Bewaar deze handleiding
RO Instructiuni privind siguranta in exploatare si intretinerea - Pastrati acest manual
SK Bezpečnostné pokyny pri používaní a pri údržbe - Odložte si tento návod na použitie
CS Bezpečnostní pokyny pro používání a údržbu - Návod na používání si uchovejte
HU Használati és karbantartási biztonsági utasítások - Kerjük őrizze meg ezt a hasznsnalati utasítást
PL Instrukcje bezpieczeństwa podczas obsługi i konserwacji - Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość
EL Οδηγιεσ ασφαλειασ κατα τη χρηση και τη συντηρηση – φυλαξτε το παρον εγχειριδιο
RU Руководство по безопасной эксплуатации и техническому обслуживанию
Cat. Nr.:
800035645
Rev.:
01
Date:
09. 02. 2010
www.airliquidewelding.com
Air Liquide Welding - 13, rue d'Epluches - BP 70024 Saint-Ouen L'Aumône
All manuals and user guides at all-guides.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CEMONT BLUMIG 303S

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com BLUMIG 303S / 353S / 403S / 503S / 503SH EN Safety instruction for use and maintenance - Do not destroy this manual FR Instruction de securite d’emploi et d’entretien - Conserver ce livret d’instructions ES Instrucciones de seguridad, empleo y mantenimiento - Conservar el presente manual IT Istruzioni per la sicurezza nell’uso e per la manutenzione - Conservare il presente libretto...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com Welding Operations Services Slovakia, spol. s r.o. Hlohovecká 6, 951 41 Nitra - Lužianky, SLOVAK REPUBLIC MEMBER OF AIR LIQUIDE WELDING GROUP.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com CONTENTS DESCRIPTION AND TECHNICAL DESCRIPTION ..........3 DESCRIPTION .
  • Página 4: Description And Technical Description

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION AND TECHNICAL DESCRIPTION DESCRIPTION AND TECHNICAL DESCRIP- 350 A TION PRIMARY Three phase supply 230 V 400 V DESCRIPTION Frequency 50 Hz MIG/MAG welding professional generators, three-phase feeding, Effective consuption 25 A 14,5 A forced ventilation, prepared for separated wire pulling set.
  • Página 5: Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION INSTALLATION HANDLING AND TRANSPORTING THE POWER SOURCE IMPORTANT: BEFORE CONNECTING, PREPARING OR US- OPERATOR SAFETY: WELDER’S HELMET - GLOWES - ING EQUIPMENT, READ SAFETY PRECAUTIONS. SHOES WITH HIGH INSTEPS. The machine is easy to lift, transport and handle, though the fol- MACHINE ACCESSORIES lowing procedures must always be observed: Unpack the equipment and components to complete the ma-...
  • Página 6: Start-Up

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION OF FRONT PANEL CONTROLS Picture 2. WELDING WIRE CAN CAUSE INJURY. Never point the torch towards the body or towards other met- als when unwinding welding wire. START-UP 23.1 Switch on the machine (Ref. 11 - Picture 1 Page 5., Ref. 23.1 - Picture 2 Page 5., - Picture 3 Page 5.) Set the power switch (Ref.
  • Página 7: Pulling Set Controls Description

    All manuals and user guides at all-guides.com PULLING SET CONTROLS DESCRIPTION PULLING SET CONTROLS DESCRIPTION BASIC INFORMATION REGARDING MIG WELDING Picture 4. MIG WELDING PRINCIPLES MIG welding is autogenous, i.e. it permits welding of pieces made of the same metal (mild steel, stainless steel, aluminium) by fu- sion, while granting both physical and mechanical continuity.
  • Página 8: Stainless Steel Welding

    All manuals and user guides at all-guides.com MIG WELDING FAULTS Example: Ø filo 1.2 mm= minimum Amps 120 mm/maximum con wire.To weld PERALUMAN and ERGAL use 5% Amps 240. The above range is used with binary AR/CO2 gas magnesium wire. mixtures and with short-circuiting transfer (SHORT).
  • Página 9: General Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com GENERAL MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE TORCH MAINTENANCE: GAS NOZZLE: periodically apply welding spray and clean nozzle interior of residue. DISCONNECT THE POWER SOURCE FROM THE MAINS BE- FORE PERFORMING ANY MAINTENANCE WORK. WIRE GUIDE TUBE: check the wire passage of the tube for wear.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com SOMMAIRE DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES ..........2 DESCRIPTION .
  • Página 11: Description Donnees Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES 350 A PRIMAIRE DESCRIPTION Tension triphasé 230 V 400 V Le système est un générateur moderne pour la soudure MIG/ Fréquence 50 Hz MAG. Consommation effective 25 A 14,5 A DONNEES TECHNIQUES Consommation maxi...
  • Página 12: Courbes Volts - Amperes

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION COURBES VOLTS - AMPERES S'il est nécessaire de changer de tension, ouvrir la machine et modifier le raccordement en suivant les indications. Les courbes volts-ampères indiquent les différents courants et les tensions de sortie que la soudeuse est en mesure de fournir (voir page XVI - XVII).
  • Página 13: Installation De La Bobine De Fil

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION DES COMMANDES SUR LE PANNEAU FRONTAL INSTALLATION DE LA BOBINE DE FIL DESCRIPTION DES COMMANDES SUR LE PANNEAU FRONTAL Mettre la bobine de fil dans le rouleau prévu à cet effet, de façon à...
  • Página 14: Description Des Commandes Du Groupe De Trainage

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION DES COMMANDES DU GROUPE DE TRAINAGE Figure 3. à nouveau, le fil et le courant s'arrêtent et, en le relâchant, le gaz s'arrête. Sur la position la soudeuse fonctionne en mode tempori- sé;...
  • Página 15: Soudage Des Aciers Au Carbone

    All manuals and user guides at all-guides.com DÉFAUTS DES SOUDURES MIG pièces à souder est importante, plus forte est la puissance BOUTONNAGE requise. Les premières positions des commutateurs corres- Ce mode particulier de soudage, qui réalise l’assemblage par pondent au soudage de petites épaisseurs. Tenir compte points de deux tôles superposées, requiert une buse gaz spécial- aussi du fait qu’à...
  • Página 16: Entretien Ordinaire

    All manuals and user guides at all-guides.com ENTRETIEN ORDINAIRE DÉFAUT ASPECT CAUSE ET REMÈDE - Mauvaise préparation. DÉNIVELLATION - Aligner les bords et les maintenir pendant le soudage (pointage). - Tension à vide trop faible. - Vitesse de soudage trop lente. ÉPAISSEUR EXCESSIVE - Mauvaise inclinaison de la torche.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com ENTRETIEN ORDINAIRE TYPE DE PANNE CAUSE POSSIBLES CONTRÔLES ET REMEDES Vérifier le câble de masse, contrôler l’efficacité de la pince de masse, Puissance de soudage trop faible. Câble de masse mal raccordé. s’assurer qu’elle soit placée en un point de la pièce à souder exempt de rouille, de peinture ou de graisse.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com SUMARIO DESCRIPCIÒN Y ESPECIFICACIONES ........... . 2 DESCRIPCIÒN .
  • Página 19: Descripciòn Y Especificaciones

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPCIÒN Y ESPECIFICACIONES DESCRIPCIÒN Y ESPECIFICACIONES 350 A PRIMARIO DESCRIPCIÒN Alimentación trifásica 230 V 400 V Generadores profesionales para soldadura MIG/MAG, alimenta- Frequencia 50 Hz ciión trifase, ventilación forzada, predispuestos para grupo porta- Consumición eficaz 25 A 14,5 A...
  • Página 20: Curve Volt - Ampere

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN CURVE VOLT - AMPERE Si hay que modificar la tensión, abrir la máquina y cambiar la conexión tal como se ilustra. Las curvas voltios - amperios muestran las diferentes corrientes y tensiones que la soldadora puede suministrar (a ver pag. XVI - XVII).
  • Página 21: Puesta En Servicio

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS DEL PANEL FRONTAL Controlar que los rodillos sean adecuados al diámetro de ca- DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS DEL PA- ble que se desea usar y, si no lo son, cambiarlos. NEL FRONTAL Enderezar una parte del extremo del cable y cortarla.
  • Página 22: Descripción Mandos Grupo Portabobina

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPCIÓN MANDOS GRUPO PORTABOBINA Figura 3. vuelve a pulsar, el cable y la corriente se interrumpen; si se suelta, se interrumpe el gas. En posición la soldadora funciona de manera temporiza- da; al accionar el pulsador de la antorcha, empieza la fase de sol- dadura que cesa de forma automática una vez transcurrido el tiempo programado con el potenciómetro del temporizador.
  • Página 23: Soldadura De Los Aceros Al Carbono

    All manuals and user guides at all-guides.com DEFECTOS DE LAS SOLDADURAS MIG es el espesor a soldar, mayor es la potencia necesaria. Las SOLDADURA DEL ALUMINIO primeras posiciones del conmutador son las indicadas para Para la soldadura MIG del aluminio hay que utilizar: soldar espesores pequeños.
  • Página 24: Mantenimiento General

    All manuals and user guides at all-guides.com MANTENIMIENTO GENERAL DEFECTO ASPECTO CAUSA Y SOLUCIÓN - Soldar en la ranura si se trabaja con un arco largo. ASPECTO OXIDADO DE LOS - Regular la tensión. CORDONES - Hilo doblado o demasiado largo fuera de la boquilla pasahilo. - Velocidad del hilo equivocada.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com MANTENIMIENTO GENERAL TIPO DE AVERÌA CAUSAS POSIBLES CONTROLES Y SOLUCIONES Corrientes de aire en la zona de soldadu- Usar una protección adecuada. Aumentar eventualmente la presión de salida del gas. Algunos orificios del difusor están atasca- Limpiar los orificios atascados con un chorro de aire.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE GENERALE DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE ......... . . 2 DESCRIZIONE .
  • Página 27: Descrizione E Caratteristiche Tecniche

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNI- 350 A PRIMARIO Tensione trifase 230 V 400 V DESCRIZIONE Frequenza 50 Hz Generatori professionali per saldatura MIG/MAG, alimentazione Consumo effettivo 25 A 14,5 A trifase, ventilazione forzata, predisposti per gruppo traina filo se- parato.
  • Página 28: Installazione

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO DEL GENERATORE PROTEZIONE OPERATORE: CASCO - GUANTI - SCARPE DI IMPORTANTE: PRIMA DI COLLEGARE, PREPARARE O UTI- SICUREZZA. LIZZARE L'ATTREZZATURA, LEGGERE ATTENTAMENTE LE La saldatrice è stata progettata per il sollevamento e il trasporto. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA.
  • Página 29: Messa In Servizio

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIZIONE COMANDI SUL PANNELLO FRONTALE Raddrizzare una parte dell’estremità del filo e tagliarla. DESCRIZIONE COMANDI SUL PANNELLO FRONTALE Far passare il filo sopra i due rulli inferiori ed infilarlo nel tubo dell’attacco torcia fino a farlo uscire dallo stesso circa 10 cm. PANNELLO FRONTALE Richiudere il ponte superiore del gruppo di traino controllan- do che il filo sia posizionato nell’apposita gola.
  • Página 30: Descrizione Comandi Gruppo Di Traino

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIZIONE COMANDI GRUPPO DI TRAINO Figura 3. In posizione premendo il pulsante torcia esce gas rila- sciandolo parte filo e corrente; premendolo ancora si fermano filo e corrente e rilasciandolo si ferma il gas. In posizione la saldatrice funziona in modo temporizzato;...
  • Página 31: Saldatura Degli Acciai Al Carbonio

    All manuals and user guides at all-guides.com DIFETTI DELLE SALDATURE MIG zo da saldare, in un punto ove non vi sia vernice, plastica o Controllare periodicamente che le guance del morsetto di ruggine. massa non siano danneggiate e che i cavi di saldatura (torcia e massa) non presentino tagli o bruciature che ne diminuireb- Selezionare la corrente di saldatura tramite il commutatore bero I'efficenza.
  • Página 32: Manutenzioni Generali

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONI GENERALI DIFETTO ASPETTO CAUSA E RIMEDIO - Velocità del filo troppo elevata. PENETRAZIONE ECCESSIVA - Inclinazione sbagliata della torcia. - Distanza eccessiva. - Distanza troppo corta. MANCANZA DI FUSIONE - È necessario sgrossare oppure molare la saldatura e rifarla. - Velocità...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com INHALTSVERZEICHNIS BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE PARAMETER ......... 2 BESCHREIBUNG .
  • Página 34: Beschreibung Und Technische Parameter

    All manuals and user guides at all-guides.com BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE PARAMETER BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE PA- 350 A RAMETER ERSTER Dreiphasige Einspeisung 230 V 400 V BESCHREIBUNG Frequen 50 Hz Professionelle Generatoren zum MIG/MAG Schweißen, dreipha- Wirksamer Verbrauch 25 A 14,5 A sige Einspeisung, Zwangslüftung, mit Vorbereitung für einen selbstständigen Satz zum Drahtziehen.
  • Página 35: Montage

    All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGE MONTAGE Wenn die Spannung reguliert werden soll, öffnen Sie die Maschine, und ändern Sie die Verbindung laut Anforderun- gen. WICHTIG: VOR DEM ANSCHLUSS, DER VORBEREITUNG ODER DER VERWENDUNG DER ANLAGE LESEN SIE BITTE DIE SICHERHEITSMAßNAHMEN.
  • Página 36: Montage Der Spule Mit Draht

    All manuals and user guides at all-guides.com BESCHREIBUNG DER STEUERTEILE DES VORDEREN PANELS Regulieren sie den Ausgang vom Druckuntersetzer auf den BESCHREIBUNG DER STEUERTEILE DES niedrigsten Wert. VORDEREN PANELS Langsam öffnen Sie das Ventil des Gasbehälters. VORDERER PANEL MONTAGE DER SPULE MIT DRAHT Bild 1.
  • Página 37: Beschreibung Der Steuerteile Des Drahtanlegers

    All manuals and user guides at all-guides.com BESCHREIBUNG DER STEUERTEILE DES DRAHTANLEGERS Bild 3. sich das Drahthinreichen und der elektrische Strom zu. Drücken Sie sie erneut für das Anhalten des Drahthinreichens und des Stroms, nach der Freisetzung stoppt die Gaszufuhr In der Position arbeitet die Schweißmaschine im Regime der beschränkten Zeit, drücken Sie die Taste auf dem Brenner,...
  • Página 38: Schweißen

    All manuals and user guides at all-guides.com FEHLER BEIM MIG SCHWEIßEN ES, SONST WERDEN SCHWEIßARBEITEN WEGEN STREU- Kontrollieren Sie regelmäßig, ob die Backen der Erdung- UNG INERTER SCHUTZGASE NICHT GEWÄHRLEISTET. sklemmen nicht beschädigt sind, und ob die Schweißkabel (für den Brenner und auch das Erdungskabel) nicht durchge- SCHWEIßEN schlagen oder durchgebrannt sind, was den Wirkungsgrad beeinträchtigen könnte.
  • Página 39: Allgemeine Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com ALLGEMEINE WARTUNG FEHLER AUFTRITT URSACHE UND KORREKTION - Bei der Verwendung des langen Bogens schweißen Sie im Kanal. - Regulieren Sie die Spannung. OXIDIERTE SCHWEIßRAUPE - Der Draht hat sich gebogen oder ragt zu sehr vor vom Rohr zur Drahtlei- tung.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com ALLGEMEINE WARTUNG ART DES DEFEKTS MÖGLICHE URSACHEN KONTROLLE UND VORBEREITUNG Gasaustritt wegen Bersten der Speise- schläuche. Ventil des Solenoids ist block- Kontrollieren Sie und tauschen Sie defekte Ersatzteile aus. iert. Poröse oder pilzförmige Sch- Kontrollieren Sie die Tätigkeit durch Entfernung des den Druckregulator Defekter Druckregulator.
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE DESCRIÇÃO E DADOS TÉCNICOS ............2 DESCRIÇÃO .
  • Página 42: Descrição E Dados Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIÇÃO E DADOS TÉCNICOS DESCRIÇÃO E DADOS TÉCNICOS 350 A PRIMEIRO DESCRIÇÃO Tensão trifásica 230 V 400 V Geradores profissionais para MIG/MAG soldagem, tensão trifás- Frequência 50 Hz ica, ventilação forçada, com preparação para sistema separado Consumo efectivo 25 A 14,5 A...
  • Página 43: Instalação

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO Caso precisar de ajustar a tensão, abra a máquina e mude a conexão conforme necessidades. IMPORTANTE: ANTES DE LIGAR, PREPARAR OU UTILIZAR O EQUIPAMENTO, LEIA A SECÇÃO INSTRUÇÕES DE SEGU- RANÇA. INSTALAÇÃO DA MÁQUINA Para a instalação da máquina, desembale o aparelho e os componentes.
  • Página 44: Ligação

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIÇÃO DOS COMANDOS NO PAINEL FRONTAL Verifique se há roldanas adequadas para o fio usado, se Figura 2. não, troque as mesmas. Alinhe e corte o fio no fim. Passe o fio em cima das duas roldanas inferiores e coloque o no tubo de conexão do maçarico até...
  • Página 45: Descrição Dos Comandos Do Alimentador Do Fio

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIÇÃO DOS COMANDOS DO ALIMENTADOR DO FIO DESCRIÇÃO DOS COMANDOS DO ALI- INFORMAÇÕES BÁSICAS SOBRE SOLDA- MENTADOR DO FIO GEM MIG Figura 4. PRINCÍPIO DA SOLDAGEM MIG Soldagem MIG é autogénea, i.é permite soldagem das peças fa- bricadas do mesmo metal (aço pobre em carbono, aço inoxidável, alumínio) por sua fusão, garantindo assim continuidade física e mecânica.
  • Página 46: Soldagem Do Aço Inoxidado

    All manuals and user guides at all-guides.com FALHAS DA SOLDAGEM MIG - Ø do fio mm x 200 = corrente mínima 3 até 5% silício. Para soldar PERALUMAN e ERGAL use o fio com teor de 3 até 5 % magnésio. Exemplo: Ø...
  • Página 47: Manutenção Geral

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENÇÃO GERAL MANUTENÇÃO GERAL MANUTENÇÃO DO MAÇARICO: BICO DE GÁS: use regularmente o spray de soldagem e limpe o interior do bico. ANTES DE MANUTENÇÃO. SEMPRE DESCONECTE A SOL- DADORA DA TENSÃO. TUBO DE GUIA DO FIO: controle o desgaste da passagem do fio no tubo.
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com INNEHÅLLSFÖTECKNINNG BESKRIVNING OCH TEKNISKA PARAMETER ..........2 BESKRIVNING .
  • Página 49: Beskrivning Och Tekniska Parameter

    All manuals and user guides at all-guides.com BESKRIVNING OCH TEKNISKA PARAMETER BESKRIVNING OCH TEKNISKA PARAME- 350 A PRIMÄR Trefaskraftförsörjning 230 V 400 V BESKRIVNING Frekvens 50 Hz Professionella generatorer för MIG/MAG-svetsning, trefaskraft- Effektiv förbrukning 25 A 14,5 A försörjning, tvångsfläktning, med förberedelse för självständig system för trådmatning.
  • Página 50: Montering

    All manuals and user guides at all-guides.com MONTERING MONTERING HANTERING OCH TRANSPORT AV SVETSGENERA- TORN VIKTIGT! LÄS SÄKERHETSFÖRESKRIFTER NOGGRANT INNAN DU SKYDD FÖR ANVÄNDAREN: SVETSMASK / SVETSHJÄLM – ANSLUTER, FÖRBEREDER ELLER ANVÄNDER UTRUSTNINGEN. SKYDDSHANDSKAR – SKOR MED HÖGA FOTVRISTER / HÖGA SKOR MASKINENS MONTERING Det är lätt att lyfta, transportera och hantera maskinen, men trans-...
  • Página 51: Igångsättning

    All manuals and user guides at all-guides.com BESKRIVNING AV FRONTPANELREGULATORER Anslut brännaren och foga in den utskjutande tråddelen i cyl- Figur 2. inderfodern, pass på att kontrollstift är hoppassade rätt i säten och att anslutningsmuttern är fullständigt åtdragen. SVETSTRÅD KAN FÖRORSAKA SKADOR. Rikta aldrig brännaren mot kropp eller metaller när du rullar ut svetstråden.
  • Página 52: Beskrivning Av Trådframmatningsregulatorer

    All manuals and user guides at all-guides.com BESKRIVNING AV TRÅDFRAMMATNINGSREGULATORER BESKRIVNING AV TRÅDFRAMMATNINGSR- GRUNDINFORMATION OM MIG-SVETSNING EGULATORER MIG-SVETSNINGSPRINCIP Figur 4. MIG-svetsning är gassvetsning, det betyder att den möjliggör att svetsa stycken av samma metal (mjukt kolstål, rostfritt stål, alumi- nium) genom sammansmältning och samtidigt garantera fysisk och mekanisk kontinuitet.
  • Página 53: Rostfritt Stål Svetsning

    All manuals and user guides at all-guides.com SVETSNINGSFEL VID MIG-SVETSNING Exampel: Ø tråd 1.2 mm= minimum 120 ampere / maximum Använd brännare som är bestämmd för aluminiumsvetsning. 240 ampere. Angiven omfång användas med binära gas- PUNKTSVETSNING blandningar Ar/CO2 och med SHORT. Svetsa inte delar med rost, olja eller smörja på.
  • Página 54: Allmän Underhåll

    All manuals and user guides at all-guides.com ALLMÄN UNDERHÅLL ALLMÄN UNDERHÅLL UNDERHÅLL AV BRÄNNAREN: GASDYSA: använd periodiskt finfördelad stråle och rengör dysans insida från rester. KOPPLA ALLTID SVETSMASKINEN IFRÅN ELNÄTET INNAN UNDERHÅLL. TRÅDFÖRARSLANG: kontrollera slangens trådgenomgång för avnötning. Varje 5.-6. månad rengör den inre ytan av svetsenheten från ackumulerad damm med en stråle av torr tryckluft (ta bort sido- ANSLUTNING AV BRÄNNAREN paneler först).
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com INHOUD BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMERKEN ......... . . 2 BESCHRIJVING .
  • Página 56: Beschrijving En Technische Kenmerken

    All manuals and user guides at all-guides.com BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMERKEN BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMER- 350 A PRIMAIR Driefasespanning 230 V 400 V BESCHRIJVING Frequentie 50 Hz Professionele generatoren voor MIG/MAG laswerk, driefasige Werkelijk verbruik 25 A 14,5 A voeding, ventilatie door afzuiging, met aansluitmogelijkheid voor aparte draadmeeneem-unit.
  • Página 57: Installatie

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATIE INSTALLATIE VERPLAATSEN EN VERVOEREN VAN DE GENERA- BELANGRIJK: ALVORENS DE UITRUSTING AAN TE SLUIT- BEVEILIGING 5VAN DE OPERATOR: HELM - HANDSCHOE- EN, KLAAR TE MAKEN OF TE GEBRUIKEN EERST AAN- NEN - VEILIGHEIDSSCHOENEN. DACHTIG VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN DOORLEZEN.
  • Página 58: Inbedrijfstelling

    All manuals and user guides at all-guides.com BESCHRIJVING BEDIENINGSORGANEN OP PANEEL VOORKANT Buig een gedeelte van het draaduiteinde recht en knip het af. Figuur 2. Leid de draad over de onderste twee rollen en schuif hem in de aansluitslang van de lasbrander, totdat hij er ongeveer 10 cm uitsteekt.
  • Página 59: Beschrijving Bedieningsorganen Opdraadmeeneem-Unit

    All manuals and user guides at all-guides.com BESCHRIJVING BEDIENINGSORGANEN OPDRAADMEENEEM-UNIT. BESCHRIJVING BEDIENINGSORGANEN OP- BASISBEGRIPPEN VOOR MIG-LASSEN DRAADMEENEEM-UNIT. GRONDBEGINSEL MIG-LASSEN Figuur 4. MIG-lassen is een autogeen lasproces, d.w.z. voor het assemble- ren van delen door ze te smelten aan hetzelfde soort materiaal (zachtstaal, rvs, aluminium), waarbij de mechanische en natuur- kundige continuïteit van het materiaal behouden blijft.
  • Página 60: Lassen Van Roestvrijstaal

    All manuals and user guides at all-guides.com FOUTEN BIJ MIG-LASWERK Het stroombereik waarin de draad gebruikt kan worden is in en ANTICORODAL gebruik van een draad met 3 tot 5% Sili- het algemeen: cium. Maak voor het lassen van PERALUMAN en ERGAL gebruik van een draad met 5% Magnesium.
  • Página 61: Algemeen Onderhoud

    All manuals and user guides at all-guides.com ALGEMEEN ONDERHOUD ALGEMEEN ONDERHOUD ALGEMEEN ONDERHOUD GASMONDSTUK: spuit het regelmatig in met lasspray en verwijder afzettingen aan de binnenkant. ONDERBREEK ALTIJD DE STROOMTOEVOER ALVORENS ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN AAN DE GENERATOR DRAADLEITUITJE: controleer of de opening voor draadtoe- UIT TE VOEREN.
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com CUPRINS DESCRIERE ŞI CARACTERISTICI TEHNICE ..........2 DESCRIERE .
  • Página 63: Descriere Şi Caracteristici Tehnice

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIERE ŞI CARACTERISTICI TEHNICE DESCRIERE ŞI CARACTERISTICI TEHNICE 350 A PRIMARI DESCRIERE Tensiune trifazată 230 V 400 V Aparatul este un generator modern pentru sudura MIG/MAG. Frecvenţă 50 Hz CARACTERISTICI TEHNICE Consum efectiv 25 A 14,5 A Consum maxim...
  • Página 64: Instalarea

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALAREA INSTALAREA DEPLASAREA ŞI TRANSPORTUL GENERATORULUI PROTECŢIE UTILIZATOR: CASCĂ - MĂNUŞI - PANTOFI DE IMPORTANT: ÎNAINTE DE A CONECTA, PREGĂTI SAU UTILI- SIGURANŢ Ă. ZA APARATUL, CITIŢ I CU ATENŢ IE NORME DE SIGURANŢĂ. Aparatul de sudură...
  • Página 65: Punerea În Funcţiune

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIEREA COMENZILOR DE PE PANOUL FRONTAL receţi sârma peste cele două role inferioare şi introduceţi-o în Figura 2. tubul de racordare la pistolet, până când iese din acesta cu circa 10 cm. Închideţi puntea superioară a dispozitivului de avans, contro- lând ca sârma să...
  • Página 66: Descrierea Comenzilor De Pentru Grupul De Antrenare

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIEREA COMENZILOR DE PENTRU GRUPUL DE ANTRENARE DESCRIEREA COMENZILOR DE PENTRU NOŢIUNI DE BAZĂ PENTRU SUDURA MIG GRUPUL DE ANTRENARE PRINCIPIILE SUDURII MIG Figura 4. Sudura MIG e o sudură autogenă, adică permite asamblarea prin topire a unor piese ce trebuie îmbinate, de acelaşi tip (oţel moale, inox, aluminiu), şi garantează...
  • Página 67: Sudarea Oţelurilor Inox

    All manuals and user guides at all-guides.com DEFECTE ALE SUDURILOR MIG Exemplu: sârmă 1,2 mm = Amperaj minim 120/Amperaj Un pistolet pregătit pentru sudarea aluminiului. maxim 240. Aceasta pentru amestecuri binare AR/CO2 şi cu SUDURA ÎN PUNCTE transfer în scurt-circuit (SHORT). Evitaţi să...
  • Página 68: Întreţinerea Generală

    All manuals and user guides at all-guides.com ÎNTREŢINEREA GENERALĂ ÎNTREŢINEREA GENERALĂ ÎNTREŢINEREA GENERALĂ 1.DUZA PENTRU GAZ: pulverizaţi periodic spray pentru su- dură şi curăţaţi partea internă de incrustaţii. DECONECTAŢI GENERATORUL DE LA TENSIUNEA DE ALI- MENTARE ÎNAINTE DE A EFECTUA ORICE OPERAŢIE DE 2.GÂTUL DE LEBĂDĂ: controlaţi ca orificiul de trecere al ÎNTREŢINERE.
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com OBSAH POPIS A TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY ..........2 POPIS .
  • Página 70: Popis A Technické Charakteristiky

    All manuals and user guides at all-guides.com POPIS A TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY POPIS A TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY 350 A PRIMÁR POPIS Napätie trojfázového vedenia 230 V 400 V Zariadenie je moderný generátor na zváranie MIG/MAG. Frekvencia 50 Hz TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY Účinná spotreba 25 A 14,5 A Maximálna spotreba...
  • Página 71: Inštalácia

    All manuals and user guides at all-guides.com INŠTALÁCIA INŠTALÁCIA PREMIESTNENIE A PREPRAVA GENERÁTORA OCHRANA PRACOVNÍKA: PRILBA - RUKAVICE – BEZ- DÔLEŽITÉ: PRV NEŽ SA ZARIADENIE ZAPOJÍ, PRIPRAVÍ PEČNOSTNÁ OBUV. ALEBO POUŽIJE, TREBA SI POZORNE PREČÍTAŤ BEZ- Zváračka bola navrhnutá na zdvíhanie a prepravu. Preprava za- PEČNOSTNÉ...
  • Página 72: Uvedenie Do Chodu

    All manuals and user guides at all-guides.com POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV NA PREDNOM PANELI Prevlečte vlákno ponad dva spodné valce a vsuňte ho do Obrázok 2. rúrky na pripojenie k horáku tak, aby z horáka trčalo približne 10 cm. Zatvorte horný most ťahacej skupiny, pričom skontrolujte, či je vlákno správne umiestnené...
  • Página 73: Popis Ovládacích Prvkov Na Prednom Paneli Podávača

    All manuals and user guides at all-guides.com POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV NA PREDNOM PANELI PODÁVAČA POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV NA PRED- 8 - Tlačidlo posunu vlákna “bez prúdu” NOM PANELI PODÁVAČA 9 - Tlačidlo na skúšku výstupu plynu. 10 - Euro konektor horáka Obrázok 4.
  • Página 74: Zváranie Nehrdzavejúcich Ocelí

    All manuals and user guides at all-guides.com CHYBY ZVAROV MIG použitím hrdzavých vláken, pretože môžu spôsobiť poruchy DAL používajte vlákno s obsahom kremíka od 3 po 5%. Pri zvárania. zváraní materiálov PERALUMAN a ERGAL používajte vlákn- o s obsahom horčíka 5%. Zvyčajte sa pre vlákna používajú...
  • Página 75: Všeobecná Údržba

    All manuals and user guides at all-guides.com VŠEOBECNÁ ÚDRŽBA VŠEOBECNÁ ÚDRŽBA VŠEOBECNÁ ÚDRŽBA DÝZA NA NASMEROVANIE PLYNU: pravidelne ju postrie- kajte sprejom na zváranie- a vnútornú časť vyčistite od usa- PRED VYKONANÍM AKÉHOKOĽVEK ZÁSAHU ÚDRŽBY GE- denín. NERÁTOR ODPOJTE OD ELEKTRICKEJ SIETE. NÁSTAVEC NA PREVLEČENIE VLÁKNA: kontrolujte, či sa Pravidelne (každých 5/6 mesiacov) odstráňte prach, ktorý...
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com OBSAH POPIS A TECHNICKÉ PARAMETRY ............2 POPIS .
  • Página 77: Popis A Technické Parametry

    All manuals and user guides at all-guides.com POPIS A TECHNICKÉ PARAMETRY POPIS A TECHNICKÉ PARAMETRY 350 A PRIMÁR POPIS Třífázové napájení 230 V 400 V Profesionální generátory na sváření MIG/MAG, trojfázové napáj- Frekvence 50 Hz ení, nucené větrání, s před-přípravou pro samostatní soupravu Účinná...
  • Página 78: Montáž

    All manuals and user guides at all-guides.com MONTÁŽ MONTÁŽ OBSLUHA A PŘEPRAVA NAPÁJECÍHO ZDROJE BEZPEČNOST PRACOVNÍKA: SVÁŘ EČSKÁ KUKLA / PŘ ILBA – DŮLEŽITÉ: PŘ ED PŘ IPOJENÍM, PŘ ÍPRAVOU ANEBO POUŽITÍM RUKAVICE – TOPÁNKY S VYSOKOU KLENBOU / VYSOKÉ ZAŘ...
  • Página 79: Zapnutí

    All manuals and user guides at all-guides.com POPIS OVLÁDAČŮ PŘEDNÍHO PANELU Připojte hořák a vložte část s přečnívajícím drátem do ob- Obrázek 2. jímky, sledujíc, zda řídící kolíky správně vešli do lůžek, a zda je matice přípojky úplně dotažená. SVÁŘECÍ DRÁT MŮŽE ZPŮSOBIT ZRANĚNÍ. Horákem nikdy nemiřte na těleso / tělo anebo na jiné...
  • Página 80: Popis Ovládačů Podávače Drátu

    All manuals and user guides at all-guides.com POPIS OVLÁDAČŮ PODÁVAČE DRÁTU POPIS OVLÁDAČŮ PODÁVAČE DRÁTU ZÁKLADNÍ INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE SVÁŘENÍ MIG Obrázek 4. PRINCIP SVÁŘENÍ MIG Sváření MIG je autogenní, t.j. dovoluje sváření kusů vyrobených ze stejného kovu (nízkouhlíková ocel, korozivzdorná ocel, hliník) jejich roztavením, zaručujíc fyzikální...
  • Página 81: Sváření Korozivzdorné Ocele

    All manuals and user guides at all-guides.com CHYBY PŘI SVAŘOVÁNÍ MIG Nesvařujte zkorodované, zaolejované anebo mastné díly. Použijte hořák určený na sváření hliníku. Použijte hořák vhodný pro dané parametry svářecího BODOVÉ SVÁŘENÍ proudu. Tento způsob sváření se používá pro bodové sváření dvou přek- Pravidelně...
  • Página 82: Všeobecná Údržba

    All manuals and user guides at all-guides.com VŠEOBECNÁ ÚDRŽBA VŠEOBECNÁ ÚDRŽBA ÚDRŽBA HOŘÁKU: PLYNOVÁ RYSKA: pravidelně používejte svářecí sprej a očistěte vnitřek trysky od zbytků. PŘ ED ÚDRŽBOU VŽDY ODPOJTE SVÁŘ EČKU OD NAPĚTÍ. TRUBKA VEDENÍ DRÁTU: zkontrolujte opotřebení Každých 5 až 6 měsíců odstraňte nahromaděný prach zevnitř průchodu drátu v trubce.
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com TARTALOM LEÍRÁS ÉS MŰSZAKI PARAMÉTEREK ........... 2 LEÍRÁS .
  • Página 84: Leírás És Műszaki Paraméterek

    All manuals and user guides at all-guides.com LEÍRÁS ÉS MŰSZAKI PARAMÉTEREK LEÍRÁS ÉS MŰSZAKI PARAMÉTEREK 350 A ELSŐ LEÍRÁS Háromfázisú táplálás 230 V 400 V Speciális MIG/MAG hegesztő generátorok, háromfázisú táplálás, Frekvencia 50 Hz kényszerszellőztetés, előkészítve önálló dróttovábbító készleth- Hatékony fogyasztás 25 A 14,5 A Legnagyobb fogyasztás...
  • Página 85: Volt-Amper Jellemzők

    All manuals and user guides at all-guides.com SZERELÉS VOLT-AMPER JELLEMZŐK Ha a feszültséget módosítani kell, nyissa fel a gépet, és a csatlakoztatást módosítsa szükség szerint. A Volt-Amper jellemzők a legnagyobb hegesztő készülék legma- gasabb kilépő áramerősségét és feszültségét ábrázolják (tekintse meg az XVI - XVII.
  • Página 86: Bekapcsolás

    All manuals and user guides at all-guides.com ALSÓ PANEL KEZELŐINEK LEÍRÁSA Ellenőrizze, hogy a görgők megfelelő átmérőjűek-e, ha nem, Ábra 2. akkor cserélje ki őket! A drótot a végén egyenesítse ki, és vágjon le belőle! Fűzze át a drótot a két alsó görgőn, és illessze be az égő csatlakoz- tató...
  • Página 87: Dróttovábbítás Vezérlésének Leírása

    All manuals and user guides at all-guides.com DRÓTTOVÁBBÍTÁS VEZÉRLÉSÉNEK LEÍRÁSA DRÓTTOVÁBBÍTÁS VEZÉRLÉSÉNEK LE- A MIG HEGESZTÉSRE VONATKOZÓ ALAP- ÍRÁSA INFORMÁCIÓK Ábra 4. A MIG HEGESZTÉS ALAPELVE A MIG hegesztés úgynevezett autogén, azaz lehetővé teszi az azonos fémből készült darabok összehegesztését (alacsony széntartalmú...
  • Página 88: Rozsdamentes Acél Hegesztése

    All manuals and user guides at all-guides.com A MIG HEGESZTÉSNÉL KELETKEZETT HIBÁK Példa: a drót Ø 1,2 mm = a legkisebb áramerősség 120 A, a van! A PERALUMAN és ERGAL hegesztésére használjon legnagyobb 240 A. A megnevezett terjedelem két 5% magnéziumtartalmú drótot! alkotóelemű...
  • Página 89: Általános Karbantartás

    All manuals and user guides at all-guides.com ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS AZ ÉGŐ KARBANTARTÁSA: GÁZFÚVÓKA: rendszeresen használjon hegesztő sprayt és tisztítsa meg a fúvóka belsejét a maradékoktól! KARBANTARTÁS ELŐTT A HEGESZTŐ KÉSZÜLÉKET MIN- DIG KAPCSOLJA LE AZ ÁRAMELLÁTÁSRÓL! A DRÓT VEZETÉS CSÖVE: Ellenőrizze a drót átmenetének kopását a csőben.
  • Página 90 All manuals and user guides at all-guides.com INDEKS GŁÓWNY OPIS I PARAMETRY TECHNICZNE ............2 OPIS .
  • Página 91: Opis I Parametry Techniczne

    All manuals and user guides at all-guides.com OPIS I PARAMETRY TECHNICZNE OPIS I PARAMETRY TECHNICZNE 350 A GŁÓWNE OPIS Zasilanie trójfazowe 230 V 400 V Profesjonalne generatory spawalnicze MIG/MAG, trójfazowe za- Częstotliwość 50 Hz silanie, wymuszona wentylacja, przygotowane do montażu od- Zużycie rzeczywiste 25 A 14,5 A...
  • Página 92: Montaż

    All manuals and user guides at all-guides.com MONTAŻ MONTAŻ OBSŁUGA I TRANSPORT ŹRÓDŁA ZASILANIA ŚRODKI OCHRONY PRACOWNIKA: MASKA SPAWALNICZA WAŻNE: PRZED PODŁ ĄCZENIEM, PRZYGOTOWANIEM LUB / OSŁ ONA TWARZY – RĘKAWICE – BUTY Z WYSOKIM POD- UŻYCIEM URZĄDZENIA NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE BICIEM BEZPIECZEŃSTWA.
  • Página 93: Włączenie

    All manuals and user guides at all-guides.com OPIS ELEMENTÓW STEROWANIA PANELU PRZEDNIEGO Podłączyć palnik i włożyć część z wystającym drutem do obe- Rysunek 2. jmy, sprawdzając, czy drążki sterujące odpowiednio weszły w gniazda i czy nakrętka zacisku jest całkowicie dociągnięta. DRUT SPAWALNICZY MOŻE BYĆ...
  • Página 94: Opis Elementów Sterowania Podajnika Drutu

    All manuals and user guides at all-guides.com OPIS ELEMENTÓW STEROWANIA PODAJNIKA DRUTU OPIS ELEMENTÓW STEROWANIA PODAJNI- 8 – Przycisk wysunięcia drutu (bez „prądu”) KA DRUTU 9 – Przycisk kontrolny wylotu gazu. 10 – Podłączenie Euro-palnika. Rysunek 4. 11 – Przyrządy numeryczne 12 - Podłączenie chłodzenia wodnego PODSTAWOWE INFORMACJE DOTYCZĄCE SPAWANIA MIG...
  • Página 95: Spawanie Stali Nierdzewnej

    All manuals and user guides at all-guides.com WADY PRZY SPAWANIU MIG zastosowaniu tlenku węgla (MAG) jako gazu ochronnego 100% argonu jako gazu ochronnego. powstaje cienka spoina z dobrym przetopem, ale jonizacja Materiał dodatkowy o składzie odpowiednim do spawanego gazu może naruszyć jakość łuku. materiału podstawowego.
  • Página 96: Konserwacja Ogólna

    All manuals and user guides at all-guides.com KONSERWACJA OGÓLNA KONSERWACJA OGÓLNA KONSERWACJA PALNIKA: DYSZA GAZOWA: regularnie stosować spray spawalniczy i czyścić wnętrze dyszy z resztek. PRZED KONSERWACJĄ SPAWARKĘ NALEŻY ZAWSZE ODŁ ĄCZYĆ OD NAPIĘCIA. RURKA PROWADZENIA DRUTU: sprawdzić zużycie ele- mentów, przez które drut w rurce przechodzi.
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ..........2 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ...
  • Página 98: Περιγραφη Και Τεχνικη Περιγραφη

    All manuals and user guides at all-guides.com ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 350 A ΠΡΩΤΕΥΟΝ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Τριφασική τάση 230 V 400 V Επαγγελματικές γεννήτριες για συγκολλήσεις MIG/MAG, Συχνότητα 50 Hz τριφασική τροφοδοσία, αναγκαστικός εξαερισμός, εξοπλισμέ- Πραγματική κατανάλωση 25 A 14,5 A νες...
  • Página 99: Εγκατασταση

    All manuals and user guides at all-guides.com ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΗΣ ΓΕΝΝΗΤΡΙΑΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΧΕΙΡΙΣΤΗ: ΚΡΆΝΟΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΉ – ΓΆΝΤΙΑ – ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΠΡΙΝ ΣΥΝΔΈΣΕΤΕ, ΕΤΟΙΜ ΆΣΕΤΕ Ή ΧΡΗΣΙΜ ΟΠΟΙ- ΥΠΟΔΉΜ ΑΤΑ Μ Ε ΨΗΛΌ ΚΟΥΝΤΕΠΙΈ. ΉΣΕΤΕ ΤΟ Μ ΗΧΆΝΗΜ Α, ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΤΑ ΠΡΟΛΗΠΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ Είναι...
  • Página 100: Εναρξη Λειτουργιασ

    All manuals and user guides at all-guides.com ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ ΤΟΥ ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΥ ΠΙΝΑΚΑ Συνδέστε την τσιμπίδα και εισαγάγετε το τμήμα του Εικόνα 2. σύρματος που προεξέχει στο σωλήνα, φροντίζοντας οι πείροι ελέγχου να έχουν τοποθετηθεί σωστά και το παξιμάδι σύνδεσης να είναι εντελώς σφιγμένο. ΤΟ...
  • Página 101: Περιγραφη Χειριστηριων Του Συστηματοσ Ελξησ

    All manuals and user guides at all-guides.com ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΕΛΞΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ ΤΟΥ ΣΥΣΤ- 11 – Ψηφιακά όργανα ΗΜΑΤΟΣ ΕΛΞΗΣ 12 – Συνδέσεις με ψύξη νερού ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ Εικόνα 4. ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ MIG ΑΡΧΕΣ ΤΗΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ MIG Η...
  • Página 102: Συγκολληση Ανοξειδωτου Χαλυβα

    All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΑ ΤΗΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ MIG καλή διείσδυση, αλλά ο ιονισμός του αερίου μπορεί να διαταρ- ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ ΑΛΟΥΜΙΝΙΟΥ άξει την ισορροπία του τόξου. Για να συγκολλήσετε αλουμίνιο με MIG, χρησιμοποιήστε τα εξής: Χρησιμοποιήστε έναν τροφοδότη σύρματος ίδιας ποιότητα- Αργό...
  • Página 103: Γενικη Συντηρηση

    All manuals and user guides at all-guides.com ΓΕΝΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΓΕΝΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΣΩΛΗΝΑΣ ΠΡΟΩΣΗΣ ΣΥΡΜΑΤΟΣ: Ελέγξτε αν έχει φθαρεί το σημείο απ’ όπου περνά το σύρμα στο σωλήνα. Αντικατα- στήστε αν είναι απαραίτητο. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗ ΓΕΝΝΗΤΡΙΑ ΑΠΟ ΤΟ ΔΙΚΤΥΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΣΥΝΔΕΣΗ...
  • Página 104 All manuals and user guides at all-guides.com СОДЕРЖАНИЕ ОПИСАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ ..........2 ОПИСАНИЕ...
  • Página 105: Описание И Технические Параметры

    All manuals and user guides at all-guides.com ОПИСАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ ОПИСАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ 350 A ПЕРВАЯ ОПИСАНИЕ Трехфазное напряжение 230 V 400 V Профессиональные генераторы для сварки MIG/MAG, Частота 50 Hz трехфазное напряжение, искусственная вентиляция, с Активное потребление 25 A 14,5 A предварительной...
  • Página 106: Монтаж

    All manuals and user guides at all-guides.com МОНТАЖ МОНТАЖ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА ИСТО- ЧНИКА ПИТАНИЯ ВАЖНАЯ РЕКОМЕНДАЦИЯ: ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ, БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОТНИКА: СВАРНАЯ МАСКА / ШЛЕМ ПОДГОТОВКОЙ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА – РУКАВИЦЫ, БОТИНКИ / ВЫСОКИЕ ТУФЛИ ПРОЧИТАЙТЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ. Аппарат можно легко поднимать, переносить и обслуживать, МОНТАЖ...
  • Página 107: Включение

    All manuals and user guides at all-guides.com ОПИСАНИЕ СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ НА ЛИЦЕВОЙ ПАНЕЛИ Закройте верхний мостик механизма подачи проволоки и Картинка 2. сконтролируйте, помещена ли проволока в данном зазоре. Присоедините горелку и вложите часть со свешивающе- йся проволокой во втулку, контролируя при этом, правил- ьно...
  • Página 108: Описание Средств Управления Подающего Механизма Проволоки

    All manuals and user guides at all-guides.com ОПИСАНИЕ СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ ПОДАЮЩЕГО МЕХАНИЗМА ОПИСАНИЕ СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ 9 - Контрольная кнопка выхода газа. ПОДАЮЩЕГО МЕХАНИЗМА ПРОВОЛОКИ 10 - Присоединение Евро-горелки. 11 - Цифровые измерительные приборы Картинка 4. 12 - Фитинги водяного охлаждения ОСНОВНАЯ...
  • Página 109: Сварка Нержавеющей Стали

    All manuals and user guides at all-guides.com ОШИБКИ ПРИ СВАРКЕ MIG провар низкий. При использовании окиси углерода 100 % аргон или защитный газ. (MAG) как защитного газа достигается тонкий валик Присадочный материал с составом, пригодным для сварного шва с хорошим проваром, но ионизация газа сварки...
  • Página 110: Общий Уход

    All manuals and user guides at all-guides.com ОБЩИЙ УХОД ОБЩИЙ УХОД УХОД ЗА ГОРЕЛКОЙ: ГАЗОВОЕ СОПЛО: регулярно используйте сварочный спрей, чистите внутреннюю часть сопла от наносов. ПЕРЕД ОБСЛУЖИВАНИЕМ ВСЕГДА ОТКЛЮЧИТЕ СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ ОТ НАПРЯЖЕНИЯ. ТРУБКА ПОДАЧИ ПРОВОЛОКИ: проверьте изношенн- ость прохода проволоки в трубке. Каждые...
  • Página 111: Καταλογοσανταλλατικων

    All manuals and user guides at all-guides.com SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ...
  • Página 112 All manuals and user guides at all-guides.com SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ...
  • Página 113 All manuals and user guides at all-guides.com SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ...
  • Página 114 All manuals and user guides at all-guides.com SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ...
  • Página 115 All manuals and user guides at all-guides.com SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ...
  • Página 116 All manuals and user guides at all-guides.com SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ...
  • Página 117 All manuals and user guides at all-guides.com SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ...
  • Página 118 All manuals and user guides at all-guides.com SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ...
  • Página 119 All manuals and user guides at all-guides.com SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ...
  • Página 120 All manuals and user guides at all-guides.com SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ...
  • Página 121 All manuals and user guides at all-guides.com SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ...
  • Página 122 All manuals and user guides at all-guides.com SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ...
  • Página 123 All manuals and user guides at all-guides.com SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ...
  • Página 124 All manuals and user guides at all-guides.com SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ...
  • Página 125 All manuals and user guides at all-guides.com SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ...
  • Página 126 All manuals and user guides at all-guides.com DUTY CYCLE / FACTEUR DE MARCHE / CICLO DE TRABALHO / CICLO DI LAVORO / EINSCHALTDAUER / CICLO DE TRABAJO / INTERMITTENSFAKTOR BEDRIJFSCYCLUS / ARBEJDSCYKLUS / ARBEIDS SYKLUS / KÄYTTÖJAKSO / DUTY CYCLE / PRACOVNÝ CYKLUS / PRACOVNÍ CYKLUS MUNKACIKLUS / CYKL ROBOCZY / ΚΥΚΛΟΣ...
  • Página 127 All manuals and user guides at all-guides.com DUTY CYCLE / FACTEUR DE MARCHE / CICLO DE TRABALHO / CICLO DI LAVORO / EINSCHALTDAUER / CICLO DE TRABAJO / INTERMITTENSFAKTOR BEDRIJFSCYCLUS / ARBEJDSCYKLUS / ARBEIDS SYKLUS / KÄYTTÖJAKSO / DUTY CYCLE / PRACOVNÝ CYKLUS / PRACOVNÍ CYKLUS MUNKACIKLUS / CYKL ROBOCZY / ΚΥΚΛΟΣ...
  • Página 128 All manuals and user guides at all-guides.com WIRING DIAGRAM / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ESQUEMA ELÉCTRICO / SCHEMA ELETTRICO / STROMLAUFPLAN / ESQUEMAS ELÈCTRICOS ELSCHEMOR / ELEKTRISCHE SCHEMA´S / TILSLUTNINGSSKEMA / KOBLINGSSKJEMA / KYTKENTÄKAAVIO / SCHEMA ELECTRICA ELEKTRICKÁ SCHÉMA / ELEKTRICKÁ SCHÉMA / BEKÖTÉSI RAJZ / SCHEMAT ELEKTRYCZNY / ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА MOD.
  • Página 129 All manuals and user guides at all-guides.com WIRING DIAGRAM / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ESQUEMA ELÉCTRICO / SCHEMA ELETTRICO / STROMLAUFPLAN / ESQUEMAS ELÈCTRICOS ELSCHEMOR / ELEKTRISCHE SCHEMA´S / TILSLUTNINGSSKEMA / KOBLINGSSKJEMA / KYTKENTÄKAAVIO / SCHEMA ELECTRICA ELEKTRICKÁ SCHÉMA / ELEKTRICKÁ SCHÉMA / BEKÖTÉSI RAJZ / SCHEMAT ELEKTRYCZNY / ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА MOD.
  • Página 130 All manuals and user guides at all-guides.com WIRING DIAGRAM / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ESQUEMA ELÉCTRICO / SCHEMA ELETTRICO / STROMLAUFPLAN / ESQUEMAS ELÈCTRICOS ELSCHEMOR / ELEKTRISCHE SCHEMA´S / TILSLUTNINGSSKEMA / KOBLINGSSKJEMA / KYTKENTÄKAAVIO / SCHEMA ELECTRICA ELEKTRICKÁ SCHÉMA / ELEKTRICKÁ SCHÉMA / BEKÖTÉSI RAJZ / SCHEMAT ELEKTRYCZNY / ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА MOD.
  • Página 131 All manuals and user guides at all-guides.com WIRING DIAGRAM / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ESQUEMA ELÉCTRICO / SCHEMA ELETTRICO / STROMLAUFPLAN / ESQUEMAS ELÈCTRICOS ELSCHEMOR / ELEKTRISCHE SCHEMA´S / TILSLUTNINGSSKEMA / KOBLINGSSKJEMA / KYTKENTÄKAAVIO / SCHEMA ELECTRICA ELEKTRICKÁ SCHÉMA / ELEKTRICKÁ SCHÉMA / BEKÖTÉSI RAJZ / SCHEMAT ELEKTRYCZNY / ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА MOD.
  • Página 132 All manuals and user guides at all-guides.com WIRING DIAGRAM / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ESQUEMA ELÉCTRICO / SCHEMA ELETTRICO / STROMLAUFPLAN / ESQUEMAS ELÈCTRICOS ELSCHEMOR / ELEKTRISCHE SCHEMA´S / TILSLUTNINGSSKEMA / KOBLINGSSKJEMA / KYTKENTÄKAAVIO / SCHEMA ELECTRICA ELEKTRICKÁ SCHÉMA / ELEKTRICKÁ SCHÉMA / BEKÖTÉSI RAJZ / SCHEMAT ELEKTRYCZNY / ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА MOD.
  • Página 133 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 134 Il est déclaré ci-apres que le générateur de soudage manuel Type BLUMIG 303S / BLUMIG 353S / BLUMIG 403S / BLUMIG 503S / BLUMIG 503SH - Nu- méro W000263730 / W000263731 / W000263732 / W000263733 / W000263734 est conforme aux disposition des Directives Basse tension (Directive 2006/ 95/EC), ainsi qu’a la Directive CEM (Directive 2004/108/EC) et aux législations nationales la transposant;...
  • Página 135 Med dette erklæres det herved at den manuelle sveisegeneratoren av type BLUMIG 303S / BLUMIG 353S / BLUMIG 403S / BLUMIG 503S / BLUMIG 503SH - nummer W000263730 / W000263731 / W000263732 / W000263733 / W000263734 stemmer overens med bestemmelsene om lav spenning (retningslinje 2006/95/ES), og videre med retningslinje CEM (retningslinje 89/336/EHS) og med innenlandske rettslige forskrifter, som transponerer dem;...
  • Página 136 PROHLÁŠENÍ O ZHODĚ / MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY / DEKLARACJA ZGODNOÂCI / ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ / ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ Tímto se prohlašuje, že ruční svářecí generátor typu BLUMIG 303S / BLUMIG 353S / BLUMIG 403S / BLUMIG 503S / BLUMIG 503SH - číslo W000263730 / W000263731 / W000263732 / W000263733 / W000263734 je v souladu s ustanoveními o nízkém napětí...
  • Página 137 2005/618/ES fra d. 18. august 2005. Med dette erklæres det at utstyret av typen BLUMIG 303S / BLUMIG 353S / BLUMIG 403S / BLUMIG 503S / BLUMIG 503SH - nummer W000263730 / W000263731 / W000263732 / W000263733 / W000263734 er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARÅDETS RETNINGSLINJE 2002/95/ES av den 27.
  • Página 138 (PBB) ja polybromidifenyylieetteriä (PBDE), eivätkä enempää kuin 0,01 % kadmiumia. Nämä vaatimukset on esitetty Komission päätöksessä 2005/618/EY, tehty 18 päivänä elokuuta 2005. Declară în cele ce urmează că aparatul Tip BLUMIG 303S / BLUMIG 353S / BLUMIG 403S / BLUMIG 503S / BLUMIG 503SH - Număr W000263730 / W000263731 / W000263732 / W000263733 / W000263734 este conformaÎ...
  • Página 139 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 140 All manuals and user guides at all-guides.com • • SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT, PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE • • EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE • • EN CASO DE RECLAMACIÓN, SE RUEGA COMUNICAR EL NÚMERO DE CONTROL INDICADO AQUÍ •...

Este manual también es adecuado para:

Blumig 353sBlumig 403sBlumig 503sBlumig 503sh