3.5 Closing the Case
A. Check that the rubber ring is in place around the rim of the base. If
not, place it carefully around the rim.
B. Align the cover with the base: make sure that the transparent lens
is over the transmit LED and the transmit pushbutton is over the
transmit switch (Fig. 3). Then press the cover and the base
together between your fingers.
C. Turn the reassembled unit upside down, and while keeping both
halves of the case pressed together, insert the four screws and
tighten them well.
4. GENERAL COMMENTS
4.1 Product Limitations
Our wireless systems are very reliable and are tested to high standards.
However, due to their low transmitting power (required by FCC, DTI and
other regulatory authorities) there are some limitations to be considered:
A. Receivers may be blocked by radio signals occurring on or near
their operating frequencies, regardless of the code selected.
B. A receiver can only respond to one transmitted signal at a time.
ESPAÑOL
1. INTRODUCCION
El MCT-211 es un transmisor de pulsera impermeable en miniatura
diseñado para ser utilizado con avanzados sistemas de alarma de
alta seguridad y control remoto. La transmisión es iniciada
presionando el pulsador que se encuentra en el centro de la unidad.
Al ser activado, el transmisor envía un código de identificación digital
de 24 bits y un código de alarma, ambos identificables por receptores
de tipo PowerCode compatibles. El código de identificación digital,
asignado a cada transmisor, es seleccionado en fábrica entre 16
millones de combinaciones posibles, y es, por lo tanto, único y
prácticamente irreproducible.
Todas las unidades MCT-211 son suministradas con una correa de
muñeca, para usar como cualquier reloj de pulsera.
Durante la transmisión, un LED se enciende, indicando que el voltaje de
la pila excede los 2,4 voltios aproximadamente. Si el LED no luce (en las
versiones de 315 y 433 MHz) o parpadea (en la versión de 868 MHz)
durante la transmisión, la pila deberá ser reemplazada inmediatamente.
Además, un transmisor cuya pila se haya descargada, añadirá
automáticamente un código de "pila baja" al mensaje digital enviado.
Los receptores compatibles están diseñados para identificar este
código y disparan algún tipo de alerta: sonora, visual o de otro tipo.
2. ESPECIFICACIONES
Frecuencia (MHz): 433.92, 868.95 u otras frecuencias de acuerdo
con los requerimientos locales.
Modulación: ASK
Identificación Digital del Transmisor: Palabra digital de 24 bits,
entre 16 millones de combinaciones posibles, modulación de ancho
de pulso.
Extensión Total del Mensaje: 36 bits
Duración Mínima de Transmisión: 2 segundos
Alimentación: Pila de litio de 3 voltios (de tipo CR-2025 Sanyo o
equivalente).
Capacidad de Pila Nominal: 150 mAh
Expectativa de Vida de la Pila: 3 años (de uso típico)
Supervisión de la Pila:
Pila cargada- El LED permanece encendido.
Pila descargada - El LED no luce (en las versiones de 315 y 433
MHz) bajo activación
- El LED parpadea (en la versión de 868 MHz) bajo activación.
Nota: Si la transmisión es todavía posible a pesar del voltaje de la pila,
el MCT-211 enviará una señal codificada de "pila baja" al receptor.
Cumplimiento de normas: EN 50131-1 Grado 2 Clase II
Temperatura de Funcionamiento: De 0°C a 50°C.
Dimensiones: Ø 35 milímetros.
Peso: 25 gramos.
Color: Negro (botón púrpura)
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas FCC y el RSS-
210 de Industria y Ciencia de Canadá. El funcionamiento está sujeto a
las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede provocar
interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda provocar un
funcionamiento indeseado.
2
C. Wireless equipment should be tested regularly (at least once a
week) to determine if there are sources of interference and to
protect against faults.
4.2 Frequency Allocations for Wireless
Devices in European (EU) Countries
• 433.92 MHz has no restriction in any EU member state.
• 315 MHz is not allowed in any EU member state.
• 868.95 MHz (wide band) is allowed in all EU member states
except for Belgium.
• 869.2625 MHz (narrow band) is not restricted in any EU member state.
WARNING! Changes or modifications to this unit not expressly
approved by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment.
W.E.E.E. Product Recycling Declaration
For information regarding the recycling of this product you must contact
the company from which you orignially purchased it. If you are discarding
this product and not returning it for repair then you must ensure that it is
returned as identified by your supplier. This product is not to be thrown
away with everyday waste.
European Directive 2002/96/EC Waste Electrical and Electronic Equipment.
ADVERTENCIA: Cambios o modificaciones efectuadas sobre la
unidad y que no hayan sido expresamente autorizados por la parte
responsable de su funcionamiento de acuerdo con los requerimientos
de la ley, podrían dar lugar a la anulación del derecho de uso del
equipo.
Este dispositivo cumple con los requerimientos esenciales y las
provisiones de la Directiva 1999/5/CE del Parlamento Europeo y del
Consejo del 9 de Marzo de 1999 sobre equipos terminales de radio y
telecomunicaciones.
3. PRUEBA Y MANTENIMIENTO
3.1 Prueba de una Nueva Unidad
Como el MCT-211 es suministrado con la pila ya instalada, la unidad
está prácticamente preparada para ser probada.
A. "Enseñe" al receptor elegido el código de identificación digital del
transmisor probado, siguiendo las instrucciones del manual de
instalación de dicho receptor.
B. Sitúese a 3 metros de distancia del receptor y apriete el pulsador
de transmisión del MCT-211. Asegúrese de que el LED
transmisor se enciende, indicando que la pila está en buenas
condiciones.
Nota: El LED permanecerá encendido siempre durante 2
segundos, incluso si el pulsador fue apretado por menos tiempo.
C. Cerciórese de que el LED del receptor se enciende, y asegúrese
de que el receptor responde como ha sido programado.
D. Pruebe el transmisor en diferentes lugares dentro del área a cubrir
por el receptor, así podrá determinar los "puntos muertos" donde la
transmisión es imposible porque es bloqueada por paredes o
grandes objetos, o afectada por los materiales de la estructura.
Nota: Si los puntos muertos o zonas marginales son un problema,
mejore la recepción reubicando el receptor.
3.2 Cambio de Pila
La pila original suministrada con el transmisor tiene una vida de 3 años
(cuando se realiza una transmisión por día).
Por lo tanto el reemplazo de la pila será necesario muy raramente.
Para el reemplazo de la pila proceda de acuerdo a los párrafos 3.3,
3.4 y 3.5.
3.3 Cómo Abrir la Tapa
A. Ponga el transmisor boca abajo.
B. Afloje y retire los 4 tornillos tal y como se muestra en la Figura 2.
Cuide de no perder los tornillos.
C. Dé la vuelta al transmisor. Agarre la base con una mano y
destape la tapa con la otra.
D. Cerciórese de que el aro de goma que sirve de aislante se
encuentre correctamente colocado alrededor del borde de la
base. Si se desprendiese, guárdelo hasta el final para ponerlo en
su lugar antes de cerrar la tapa con los tornillos.
Nota: Los pivotes de la correa están ajustados a ranuras en los
lados de la base. Si "acuesta" la base sobre la mesa, los pivotes y
las dos secciones de la correa permanecerán en su lugar.
D-2451-EPS