4. Kippen Sie die Unterseite des Tanks in Richtung des Griffs über der Batterie.
5. Richten Sie den Tank am Maschinengriff aus und senken Sie den Tank ab. Er muss sicher befestigt sein.
6. Voller Frischwassertank, an der Maschine montiert.
4. Inclinez le fond du réservoir vers la poignée, au-dessus de la batterie.
5. Alignez le réservoir sur la poignée de la machine, et abaissez-le. Assurez-vous qu'il soit bien en position.
6. Réservoir d'eau propre plein et monté sur la machine.
4. Kantel de bodem van de tank in de richting van de handgreep boven de accu.
5. Zorg dat de tank correct uitgelijnd is met de handgreep van de machine en laat de tank zakken. Zorg ervoor dat deze goed op zijn plaats zit.
6. Schoonwatertank is vol en in de machine geplaatst.
4. Incline a parte inferior do depósito na direção do manípulo acima da bateria.
5. Alinhe o depósito contra o manípulo da máquina e desça o depósito. Certifique-se de que está bem encaixado.
6. Depósito de água limpa cheio e encaixado na máquina.
4. Incline la parte inferior del depósito hacia el manillar por encima de la batería.
5. Alinee el depósito con el manillar de la máquina y baje el depósito. Verifique que esté bien colocado.
6. Llene el depósito de agua limpia y móntelo en la máquina.
7
A
Located on the left and right side of the machine
are the individual water taps for each brush.
7. An der linken und rechten Seite der Maschine befinden sich die einzelnen Wasserventile für jede Bürste.
8/9. Verwenden Sie die Durchflusseinsteller links und rechts an der Maschine, um den gewünschten Durchfluss einzustellen, der je nach Bürste/Pad und von der
Maschine zu reinigendem Bodentyp variiert.
Hinweis: Öffnen Sie bei der ersten Inbetriebnahme die Wasserventile vollständig und lassen Sie die Maschine kurz laufen, um die Wasserkanäle zu spülen;
stellen Sie dann die Ventile auf den gewünschten Durchfluss ein. Beide Durchflusseinsteller müssen auf die gleiche Position eingestellt sein.
7. Les robinets d'eau individuels de chaque brosse se trouvent sur les côtés gauche et droit de la machine.
8/9. Poussez les leviers de contrôle du fluide à gauche et à droite de la machine pour régler sur le débit souhaité, qui variera selon la brosse, le patin et le type de sol
sur lequel vous utilisez la machine.
Remarque : Lors de la première utilisation, ouvrez complètement les robinets d'eau et faites fonctionner la machine pendant une courte période pour purger
le débit d'eau, puis réglez les robinets sur le débit souhaité. Veillez à ce que chaque levier soit réglé sur la même position.
7. Aan de linker- en rechterzijde van de machine bevinden zich de individuele waterkranen voor elke borstel.
8/9. Druk de vloeistofregelhendels aan de linker- en rechterzijde van de machine in om de gewenste toevoer in te stellen; dit varieert afhankelijk van het type borstel/
pad en de vloer waarop de machine wordt gebruikt.
NB: Open bij het eerste gebruik de waterkranen volledig en laat de machine kort draaien om alles door te spoelen en stel dan de kranen in op de gewenste
toevoer. Zorg dat beide hendels in dezelfde stand staan.
7. As torneiras de água individuais para cada escova estão localizadas no lado esquerdo e direito da máquina.
8/9. Empurre as alavancas de controlo do fluido do lado esquerdo e direito da máquina para definir o caudal desejado. Este variará dependendo da escova/do disco e
do tipo de piso em que a máquina está a ser utilizada.
Nota: Na primeira utilização, abra completamente as torneiras de água e ligue a máquina durante um curto período de tempo para purgar o caudal de água e
depois ajustar as torneiras para o caudal desejado. Certifique-se de que cada alavanca está colocada na mesma posição.
7. En los lados izquierdo y derecho de la máquina están los grifos de agua individuales para cada cepillo.
8/9. Empuje las palancas de control de fluidos a la izquierda y a la derecha de la máquina para ajustar el caudal deseado, que variará dependiendo del cepillo/
almohadilla y del tipo de boquilla que se use en la máquina.
Nota: La primera vez que se utilice la máquina, abra los grifos de agua por completo y haga funcionar la máquina durante un breve periodo de tiempo para
purgar el caudal de agua, luego ajuste los grifos al caudal deseado. Verifique que cada palanca esté en la misma posición
8
B
Push the fluid control levers on the Left and Right of the machine to set the desired flow required, this will
vary depending on what brush / pad and floor type the machine is being used on. Note: On first use open
the water taps fully and run the machine for a short period to purge the water flow then adjust taps to
desired flow. Make sure each lever is set to the same position.
16
9