Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Tubing
Clip
Female
Connector
to Oxygen
Source
INSTRUCTIONS FOR USE
Your doctor or other healthcare professional has
prescribed the OXYMIZER oxygen-conserving
device for you. The Oxymizer helps conserve
oxygen by means of a reservoir system, which
allows for the accumulation of oxygen during
the exhalation and pause phases of a person's
breathing pattern. Used properly, this device
will provide you with the oxygen that you need,
along with some additional benefits.
It is important that you follow your
physician's instructions carefully concerning
the use of the OXYMIZER:
The OXYMIZER is designed to replace your
standard nasal cannula and is designed for use
with continuous flow oxygen systems.
Use of the OXYMIZER may allow you to
reduce the flow of oxygen delivered by your
oxygen system (i.e., cylinder, oxygen
concentrator and standard nasal cannula)
without reducing the amount of oxygen
delivered into your body. The reduction in
continuous oxygen flow can be as much as 75%
less than when using a standard nasal cannula;
this can vary based on the liter flow and the
users breathing pattern.
If you use the OXYMIZER with a portable
oxygen system (i.e. cylinder), the reduction in
flow will generally allow the system to last
longer. This may allow you to be away from
your main oxygen source for a longer period
of time and/or may enable the use of a smaller,
lighter weight portable system.
IT IS IMPORTANT THAT YOU FOLLOW
YOUR PHYSICIAN'S INSTRUCTIONS
CAREFULLY CONCERNING:
The details of your oxygen prescription,
including when and how long to use per day.
The oxygen liter flow rate to use.
NOTE: The flow rate indicated for use with the
OXYMIZER device may be one quarter to one
half of the oxygen liter flow prescribed for use
with a standard nasal cannula.
When to replace your OXYMIZER device.
Nasal Prongs
Pendant
Oxygen
Connecting Tube
HOW TO PUT ON THE OXYMIZER
PENDANT
1.
Uncoil the tubing
completely. Hold the
device so that the
front of the Pendant is
facing away from you.
NOTE : The front
of the Pendant is
designated with
slots.
2.
Position the nasal
prongs so that they fit
comfortably into your
nostrils. The prongs
should extend well
into and point toward
the back of your nose.
3.
Position the nasal
prongs and extend
the tubing across
your cheekbones.
4.
Place the tubing
around your ears and
adjust each side so
that you have a snug,
comfortable fit. Do not
allow the tubing to go
completely around
your n eck. This may
create a choking
hazard.
5.
Attach the tubing
clip to join bothsides of
the cannula tubing.
Slide the clip upwa rd
beneath your chin to
hold the tubing in place
(you may choose not to
use the clip simply by
removing it).
6.
The Pendant
portion should rest
against your chest
below your throat. You may want to tuck
it under your shirt or blouse.
7.
Connect the female connector to
your oxygen source.
8.
Turn on the oxygen and set the flow rate
as prescribed by your doctor or health care
professional.
NOTE: The flow rate prescribedfor use with
this device may be one quarter to one half
that prescribed with a non- oxygen-
conserving cannula.
WARNING: This device is intended for single
patient use only and can be used multiple
times by the same patient. Sharing this
device with other users may increase your
risk of respiratory infections or other
communicable diseases.
ENGLISH

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Drive Medical Oxymizer P-224

  • Página 1 ENGLISH HOW TO PUT ON THE OXYMIZER PENDANT Nasal Prongs Tubing Uncoil the tubing Clip completely. Hold the Pendant device so that the front of the Pendant is facing away from you. Female Connector NOTE : The front to Oxygen of the Pendant is Oxygen Source...
  • Página 2: Symbol Definitions

    ENGLISH SYMBOL DEFINITIONS Keep Dry No Smoking Prescription Only Keep away from open flame European Representative CE Marking of Conformity Lot Number Catalog Number INTENDED USE REPLACEMENT The OXYMIZER Pendant device should be The device is intended to be used as part of a replaced after approximately three weeks.
  • Página 3 DEUTSCH ANBRINGEN DES OXYMIZER PENDANT 1. Wickeln Sie den Schlauch Nasensonden vollständig ab. Halten Sie das Gerät so, dass die Rohrclips Vorderseite des Pendant Pendant von Ihnen weg zeigt. HINWEIS: Die Vorderseite des Pendant ist mit Schlitzen ausgelegt. Buchse an Sauerstoffquelle Sauerstoffverbindungsschlauch 2.
  • Página 4 DEUTSCH SYMBOLERKLÄRUNGEN Trocken halten Rauchen verboten Nur auf Verschreibung Von offener Flamme fernhalten Europäische Vertretung CE-Konformitätskennzeichnung Chargennummer Katalognummer ERSATZ VERWENDUNGSZWECK Das Gerät ist dazu vorgesehen, als Teil eines Der OXYMIZER Pendant sollte nach ungefähr tragbaren oder stationären Sauerstoffsystems für drei Wochen ersetzt werden. Je nach den Patienten, die zusätzlichen Sauerstoff in ihrem Nutzungsbedingungen muss für Sauberkeit und Heim und zur ambulanten Verwendung benötigen,...
  • Página 5: Es Importante Que Siga Cuidadosamente Las Instrucciones Del Médico En Cuanto A

    ESPAÑOL COMO USAR EL DISPOSITIVO OXYMIZER PENDANT Desenrolle el tubo Puntas nasales completamente. Sujete el Clip del dispositivo de manera que tubo el frente del colgante esté Colgante apuntando hacia afuera. NOTA: el frente del Conector colgante se reconoce por hembra a las ranuras.
  • Página 6: Humidificación Complementaria

    ESPAÑOL DEFINICIONES DE LOS SÍMBOLOS Mantener seco No fumar Mantenga el producto alejado Venta solo con receta médica de llamas abiertas Representante europeo Marca CE de conformidad Número de lote Número de catálogo REEMPLAZO USO PREVISTO El dispositivo está destinado a ser usado El dispositivo OXYMIZER Pendant debe reemplazarse después de aproximadamente tres como parte de un sistema de oxígeno portátil...
  • Página 7 FRANÇAIS COMMENT ENFILER LE DISPOSITIF OXYMIZER PENDANT Déroulez le tuyau Canules nasales complètement. Maintenez Attache le dispositif afin que la des tubes partie arrière du pendentif Pendentif soit orientée vers vous. REMARQUE : La partie Raccord avant du pendentif est femelle vers équipée de fentes.
  • Página 8 FRANÇAIS DÉFINITIONS DES SYMBOLES Garder à sec Ne pas fumer À maintenir à l’écart des Sur prescription médicale uniquement flammes nues Représentant européen Marque de conformité CE Numéro de lot Numéro de catalogue REMPLACEMENT UTILISATION PRÉVUE Le dispositif est destiné à être utilisé avec un Le dispositif OXYMIZER Pendant devrait être remplacé...
  • Página 9 日本語 OXYMIZER ペンダント の装着方法 巻かれているチューブを完全にほどき 鼻カニューレ ます。 ペンダン ト の前 チューブク 面が体の外側に向く よ リ ップ うにデバイスを固定し Pendant ます。 注記 : ペンダン ト の前 面はスロッ トで指定さ 酸素源用メ スコネクタ 酸素接続チューブ れています。 鼻孔にカニューレを しっかりと挿入できる ように、 鼻カニューレの 位置を調整します。 鼻 カニューレは十分に伸 ばし、 先端を鼻の内部 使用上の注意 に向けます。 あなたは、...
  • Página 10 日本語 シンボルの定義 禁煙 湿気厳禁 処方のみ 裸火に近づけないでください 欧州代表者 CE 適合性マーキング カタログ番号 ロッ ト番号 交換 使用目的 デバイスは家庭での補完酸素を必要とする患 OXYMIZER ペンダン ト デバイスの交換時期 者および外来患者用の携行あるいは静止酸 は使用開始から約3週間後です。 使用状況に 素システムの一環としての使用が意図されて よ っては、 清潔面と衛生面から、 より短い期 います。 間での交換が必要になる場合があります。 禁忌 本日の日付 : 交換日 : • 幼児や小さい子供の使用禁止 • 鼻詰まりの患者への使用禁止 操作上の予期せぬエラーについては、 担当の •...

Tabla de contenido