l'aiguille se reporte sur le zéro et le ta-
bleau de bord revient à la page du menu
de configuration.
Au premier branchement de la batterie, le
tableau de bord se configure sur la valeur
de tours de rodage, aux branchements
successifs il se configure sur la dernière
valeur réglée:
•
TOURS RODAGE: 5000 tours/
min (rpm)
02_16
•
TOURS MINIMUM: 4000 tours/
min (rpm)
•
TOURS MAXIMUM: 8000 tours/
min (rpm)
Au dépassement du seuil fixé, le voyant
d'alarme (3) du tableau de bord clignote,
jusqu'au retour sous le seuil.
INTENSITÉ DU RÉTROÉCLAIRAGE
Cette fonction permet de régler l'intensité
du rétroéclairage sur trois niveaux. À
chaque pression du sélecteur MODE
vers la droite ou vers la gauche, l'utilisa-
teur peut voir les icônes suivantes:
•
LOW
•
MEAN
•
HIGH
02_17
Au terme de l'opération, une pression du
sélecteur MODE en position centrale re-
La operación termina con una presión del
selector MODE en la posición central,
mediante la cual se memoriza el valor
programado, la aguja vuelve a cero y el
tablero vuelve a mostrar el menú de con-
figuración.
La primera vez que se conecta la batería,
el tablero se configura en el valor de re-
voluciones de rodaje; en las siguientes
ocasiones, se configura en el último valor
programado:
•
REVOLUCIONES RODAJE:
5.000 rev/min (rpm)
•
REVOLUCIONES MÍNIMAS:
4.000 rev/min (rpm)
•
REVOLUCIONES MÁXIMAS:
8.000 rev/min (rpm)
Al superar el umbral fijado, el testigo de
alarma (3) del tablero parpadea hasta
que se retorna por debajo de dicho um-
bral.
INTENSIDAD RETROILUMINACIÓN
Esta función permite regular la intensi-
dad de la retroiluminación en tres niveles.
Con cada presión hacia la derecha o ha-
cia la izquierda del selector MODE, el
usuario visualiza los siguientes iconos:
•
LOW
•
MEAN
•
HIGH
Al finalizar la operación, presionando una
vez el selector MODE en la posición cen-
45