It meets current safety standards p ushcha ir, p lea se conta ct your and care and regular light Silver Cross reta iler who will ta ke maintenance will ensure its a p p rop ria te a ction. long service.
Página 13
THE CONNECTORS. DO NOT BASKET: 5KG. ACCESSORIES APPROVED BY BAR WHILST A CHILD IS IN FORCE THE CONNECTORS ONTO SILVER CROSS SHOULD BE USED. MAXIMUM CAPACITY FOR CUP PLACE. THE BUMPER BAR IS NOT THE CHASSIS OR DAMAGE MAY HOLDER: 340G.
Regularly lubricate NOT ALL TANDEM SEAT all moving parts. Check for freedom of Silver Cross. Il est conforme à la Ce mode d’emploi est important. movement of all locking devices. POSITIONS MAY BE AVAILABLE IN norme EN: 1888:2012.
Página 15
LE SIÈGE DE POUSSETTE ET LE NE PAS UTILISER SI L’UN IMPORTANT AVERTISSEMENT : NE SOULEVEZ SIÈGE TANDEM NE CONVIENNENT DES ÉLÉMENTS DU COUFIN PAS PAR L’ARCEAU DE SÉCURITÉ, VÉRIFIEZ QUE LES ROUES PAS AUX ENFANTS DE MOINS DE EST CASSÉ, DÉCHIRÉ OU LE SIÈGE OU LE LANDAU SONT BIEN CALÉES, EN TIRANT SIX MOIS.
AVERTISSEMENT : N’OUBLIEZ PAS LE SIÈGE TANDEM PEUT ÊTRE Nettoyage et entretien DE CONTRÔLER RÉGULIÈREMENT TOURNÉ VERS L’AVANT OU VERS Châssis - vériiez toujours que la poussette LA POIGNÉE ET LE FOND, À L’ARRIÈRE (EN FONCTION DE LA ne présente pas de signes d’usure. LA RECHERCHE DE SIGNES DE CONFIGURATION SOUHAITÉE).
Página 17
Su sistema de viaje Coast es un paseo, póngase en contacto con RESPONSABLE DE LA SEGURIDAD DE LA CESTA: 5 kg producto de alta calidad de Silver el comerciante de Silver Cross para DE UN BEBÉ. Cross. Cumple las normativas que tome las medidas adecuadas. CAPACIDAD MÁXIMA SOLO DEBERÍAN UTILIZARSE...
Página 18
ADVERTENCIA: ANTES DE ADVERTENCIA: ASEGÚRESE DE COMPRUEBE LA ORIENTACIÓN NO TODAS LAS POSICIONES REALIZAR CUALQUIER QUE TODOS LOS DISPOSITIVOS DE LOS CONECTORES. DE LA SILLA TÁNDEM ESTÁN AJUSTE EN EL CHASIS, DE BLOQUEO ESTÉN NO FUERCE LOS CONECTORES DISPONIBLES EN TODAS LAS ASEGÚRESE DE QUE EL FRENO ENGRANADOS ANTES DEL USO.
Il vostro sistema da viaggio Coast è instrucciones de lavado en cada etiqueta buon funzionamento. Tuttavia, individual. un prodotto Silver Cross di elevata nel caso si dovesse veriicare qualità. Asiento: Para limpiarlo, pase una esponja un qualsiasi problema relativo por la zona con agua templada con jabón.
Página 20
AVVERTIMENTO: IL BAMBINO PARTI DI RICAMBIO E ACCESSORI PARI A 340G. POTREBBE INDOSSARE VESTITI QUESTO PRODOTTO È ADATTO APPROVATI DA SILVER CROSS. SOLTANTO A BAMBINI NON IN INVERNALI OPPURE ESTIVI E CIÒ ASSICURARSI SEMPRE CHE LA GRADO DI SEDERSI DA SOLI.
IMPORTANTE: ESTRARRE IL AVVERTIMENTO: GLI ADATTATORI AVVERTIMENTO: AL FINE DI Cura e manutenzione BAMBINO DAL SEGGIOLINO DEL DELLA CULLA PORTATILE POSSONO EVITARE POSSIBILI INCIDENTI O Telaio: veriicare sempre che sul PASSEGINO PRIMA DI RIMUOVERLO ESSERE UTILIZZATI SOLO CON LA DANNI, ASSICURARSI SEMPRE passeggino non siano presenti segni di DAL TELAIO.
DES KINDERWAGENS UND DIE LIEGEAUFSATZES SOLLTEN Das Coast-Travel-System ist ein AUFBEWAHREN! BEFESTIGUNG FÜR DEN SITZ ODER REGELMÄSSIG AUF ANZEICHEN hochwertiges Silver Cross-Produkt. AUTOSITZ RICHTIG EINGERASTET VON SCHÄDEN UND VERSCHLEISS Er erfüllt den britischen Standard Diese Gebrauchsanweisung SIND, BEVOR SIE DEN KINDERWAGEN GEPRÜFT WERDEN.
Página 23
WICHTIGER HINWEIS: ACHTUNG: HEBEN SIE DEN SITZ ACHTUNG: GRIFF UND BODEN BITTE BEACHTEN: DER TANDEM- ODER LIEGEAUFSATZ NICHT AM SOLLTEN REGELMÄSSIG AUF SITZ KANN NACH VORN ODER ÜBERPRÜFEN SIE, DASS DIE RÄDER FRONTBÜGEL HOCH, WÄHREND ANZEICHEN VON SCHÄDEN UND HINTEN GERICHTET ANGEBRACHT FEST ANGEBRACHT WURDEN, SICH DARIN EIN KIND BEFINDET.
Página 24
Wenn Sie andere Zubehör- oder utan problem. Skulle du ändå den för framtida bruk. Barnets klarem Wasser abgespült werden. Achten Ersatzteile als die von Silver Cross få problem med barnvagnen säkerhet kan äventyras om du inte Sie darauf, dass der Buggy nicht durchnässt gelieferten oder empfohlenen anbringen, kontakta återförsäljaren som...
Página 25
PRODUKTEN ÄR INTE LÄMPLIG ANVÄND ENDAST RESERVDELAR FRAMBÅGEN SKA ALLTID VARA VARNING: INSPEKTERA ATT ANVÄNDAS VID LÖPNING TILLVERKADE ELLER MONTERAD NÄR BARNET REGELBUNDET HANDTAGET ELLER RULLSKRIDSKOÅKNING. REKOMMENDERADE AV SILVER BEFINNER SIG I BABYLIFTEN. OCH BOTTEN EFTER TECKEN PÅ CROSS. SKADOR ELLER SLITAGE. MAXKAPACITET FÖR KORG: 5 KG.
INTE ALLA TANDEMLÄGEN FÖR Skötsel och underhåll Nämä ohjeet ovat tärkeitä. Turvallisuuteen liittyviä SYSKONSÄTE ÄR TILLGÄNGLIGA huomautuksia Chassi – kontrollera alltid sulkyn efter spår Lue nämä ohjeet ennen käyttöä I ALLA KONFIGURATIONER. på slitage. Smörj regelbundet alla rörliga Coast-yhdistelmävaunut on ja säilytä...
Página 27
ÄLÄ KULJETA NÄILLÄ VAROITUS: ÄLÄ ANNA MUIDEN VARMISTA AINA, ETTÄ VAROITUS: LAPSEN PÄÄ ISTUMARATTAILLA USEAMPAA LASTEN LEIKKIÄ VARTIOIMATTA SEISONTAJARRU ON TÄYSIN EI SAA KOSKAAN OLLA KUIN KAHTA LASTA. VAUNUKOPAN LÄHEISYYDESSÄ. LUKITTUNA LIIKUTTAMALLA VAUNUKOPASSA LAPSEN RUNKOA VAROVASTI ETEEN JA VARTALOA ALEMPANA. VARMISTA ENNEN KÄYTTÖÄ, OTA HUOMIOON AVOIMEN TAAKSE.
Página 28
TARKASTA LIITTIMIEN SUUNTA. KAIKKI SISARUSISTUIMEN Huolto ja kunnossapito LIITTIMIÄ EI SAA KIINNITTÄÄ ASENNOT EIVÄT OLE Runko – Tarkasta istumarattaat RUNKOON VÄKISIN, TAI NE VÄLTTÄMÄTTÄ KÄYTETTÄVISSÄ aina kulumilta. Voitele liikkuvat osat VOIVAT VAURIOITUA. KAIKISSA YHDISTELMISSÄ. säännöllisesti. Tarkasta kaikkien SISARUSISTUINTA EI SAA lukitusvälineiden vapaa liikkuvuus.
Página 32
.كغم :أقصى سعة للسلة ماحظات السامة .هذه التعليمات مهمة :ماحظة هي إحدى منتجات نظام السفر من .سامة طفلك مسؤوليتك وحدك .غم :أقصى سعة لحامل اأكواب Coast اقرأ هذه التعليمات قبل ااستخدام واحتفظ بها سيلفر كروس عالية الجودة. ويتوافق للرجوع لها في المستقبل. قد تتأثر سامة الطفل تحذير: تحقق...
Página 33
تحذير: ا يجب مطل ق ً ا أن يكون رأس الطفل ماحظة: من الممكن تركيب سرير الرعاية والصيانة احمل المقعد دو م ًا أثناء إجراء التعديات. تحقق من أن مكابح التوقيف تعمل بكفاءة. إذا ما كنت تواجه صعوبة في طي أو فك داخل...
Página 34
МАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКА НА РУКОЯТКУ И/ИЛИ СПИНКУ И/ИЛИ Coast — высококачественный продукт торговли, представляющим компанию СУМКУ: 1 КГ. ПО БОКАМ КОЛЯСКИ, ВЛИЯЕТ НА компании Silver Cross. Изделие Silver Cross, которое примет УСТОЙЧИВОСТЬ КОЛЯСКИ/. ВЫ соответствует действующим стандартам надлежащие меры. НЕСЕТЕ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА...
Página 35
ОБЯЗАТЕЛЬНО УДОСТОВЕРЬТЕСЬ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЗАПРЕЩАЕТСЯ СТОЯНОЧНЫЙ ТОРМОЗ И СНИМИТЕ С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЕСЛИ ШАССИ АВТОКРЕСЛО ИЛИ ЛЮЛЬКУ. В ТОМ, ЧТО СТОЯНОЧНЫЙ ТОРМОЗ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЛЮЛЬКУ, АВТОМОБИЛЬНОЕ КРЕСЛО НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ВМЕСТЕ С ШАССИ ПОЛНОСТЬЮ ЗАДЕЙСТВОВАН. ДЛЯ УСТАНОВЛЕННУЮ НА ПОДСТАВКУ. ПРОВЕРЬТЕ НАПРАВЛЕНИЕ ЭТОГО ПОПРОБУЙТЕ АККУРАТНО COAST, ОНО...
Уход и обслуживание NOTES Рама — всегда проверяйте коляску на предмет износа. Регулярно смазывайте все подвижные детали. Проверяйте, свободно ли работают все фиксаторы. Металлические части протирайте сухой чистой тканью. Грязь и пыль в движущихся механизмах можно смыть чистой водой. Не замачивайте коляску и не погружайте ее...