Silver Cross Coast Flint Simplicity Plus Bundle Manual De Instrucciones página 31

Tabla de contenido

Publicidad

60
有關手提睡籃的警告:
此產品只適合並不能獨立坐起的兒
童。
只可在牢固、橫放、平坦及乾燥的
平面上使用。
不可在無人看管的情況下讓其他孩
子在手提睡籃附近玩耍。
假如任何部份損毀、破損或缺失,
切勿使用手提睡籃。
警告:不可在無人看管的情況下讓
其他孩子在手提睡籃附近玩耍。
請小心在手提睡籃附近的明火、氣
體火焰等風險。
應定時檢查手提睡籃的手柄及底部
有無損壞或磨損的跡象。
在把手和/或椅背後方和/或車身兩
邊繫上任何物件,都會影響車身穩
定性。嬰兒的安全是您的責任。
只應使用SILVER CROSS 核准的更換
部件。
注意:
保障小孩的安全是您的責任。
警告:當您靜止站立的時候,必須
使用停車煞車制。
警告:當您放下或抱出小孩的時
候,必須使用停車煞車制。
輕輕的將輪子從車身向外拉,以檢
查輪子是否已穩固地裝好。
每次都把車身輕輕向後及向前移,
以檢查煞車制是否已完全啟動。
ENG FRA SPA ITA DEU SWE FIN ZH-S
要鬆開煞車制時,可按下綠色的放鬆
煞車按鈕。把車身稍為向後移動,然
後才向前移動。
警告:在對車身進行任何的調節
前,必須確保停車煞車制已經啟
動。
警告:不要以杯架來承載熱的液
體。
警告:杯架可承載之最大重量為340
克。
當你的孩子在睡籃內的時候,請每
次都確保已加上防撞欄。
警告:除提供的睡墊外,切勿再加
上任何睡墊。
警告:當嬰兒推車在使用時,必須
將防撞欄的兩端穩固地連接好。保
障小孩的安全是您的責任。
警告:當承載著小孩時,不要透過
防撞欄提起座椅。防撞欄並非搬運
手把。
警告:手提睡籃內孩子的頭部無論
在任何時候都不可以低於其身軀。
警告:在使用前確保所有鎖定裝置
已經鎖好。
警告:每次都必須把胯帶配合腰帶
使用。
警告:冬天和夏天的衣物可能令兒
童的體型大小有差別。
警告:在您使用嬰兒手推車前,必
須先按照兒童的身型大小調校保護
帶。必須每次都使用保護帶。
警告:當你的孩子在嬰兒推車座椅
內的時候,必須每次都確保已加上
防撞欄。
重要資訊:把嬰兒推車座椅從車身
分離前,先將小孩移離嬰兒推車。
ZH-T
ARA RUS
警告:應定時檢查手柄及底部有無
損壞或磨損的跡象。
警告:在未把 COAST 轉為雙座椅組
合之前,先使用煞車制煞車,並且
移除任何汽車座椅或手提睡籃。
檢查接頭的方向。不要把接頭勉強
地用力附加在車身上,否則可能會
導致損壞。
注意:手提睡籃只限於面向後方地
安裝於 COAST 接頭以及雙座椅組合
接頭。
警告:手提睡籃適配器只限於在雙
座椅組合中與第二座椅或手提睡籃
並用。
警告:在把車身再轉為單人組合
之前,必須把手提睡籃適配器從
COAST 車身移除。
警告:手提睡籃適配器只限於與手
提睡籃並用,必須在安裝嬰兒推車
座椅之前移除。
注意:第二座椅可以面向前方或面
向後方安裝(視乎所需的組合結
構)。
注意:第二座椅只可以安裝在雙座
椅組合接頭上。
並非所有的組合都能提供所有第二
座位的位置選擇。切勿把第二座椅
勉強地用力安裝在不適合的位置,
否則可能導致損壞。
注意:雙座椅組合接頭只限於在移
除雙座椅組合的座椅、手提睡籃或
汽車座位適配器後方可從車身移
除。
ENG FRA SPA ITA DEU SWE FIN ZH-S
警告:當摺合和打開車身時請小心
謹慎。
請確保摺合機關裝置遠離人們,
以防止夾到手指或令身體的部份受
傷。
警告:為了防止有可能的傷害或損
害,在提起和搬運車身前必須一直
確保摺合鎖已經鎖上。
使用主要手把來搬運已摺合的車
身。
護理及保養
車身-應經常檢查你的嬰兒手推車
是否有磨損的跡象。定期以潤滑劑
保護所有移動部件。檢查所有鎖定
裝置是否可自己移動。
以清潔的乾布擦拭金屬位置。
可以清水沖走移動裝置內的污垢或
塵埃。
切勿把嬰兒車浸入或浸於水中。
布料部分-請參考個別配件洗滌標
籤上的清洗指引。
座位-以沾上暖肥皂水的海綿擦
拭。以清水沖洗乾淨,以免留下痕
跡。讓座位自然風乾,遠離直接熱
力和太陽強光。
布料部分或座位切勿機洗、攪乾、
燙熨或漂白。在日常使用下,會出
現一定程度的褪色。
ZH-T
ARA RUS
silvercrossbaby.com
61

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Coast flint simplicity plus & isofix base bundle

Tabla de contenido