Instalación - Ansonic GD 36 Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

D
IN STALLATIO N
Den Kühlschrank durch Verstellfüße ausgleichen (Bild 3). Als erstes das Gerät auf Be-
schädigung kontrollieren. Transportschäden müssen uns innerhalb von 24 Stumden nach
Warenerhalt gemeldet werden. Für die Aufstellung bitte folgendes beachten:
A) Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Öfen, Heizkörper, Herde
usw. aufstellen und auch nicht der direkten Bestrahlung der Sonne aussetzen.
B) Der Standort soll trocken und gut belüftet sein.
C) Das Gerät nicht in Wandnischen aufstellen, in denen keine einwandfreie Luft-
zirkulation stattfinden kann.
D) Beobachten, ob während des automatischen Abtauens das an der Rückwand des
Innenbehälters herunterlaufende T auwasser in den dafür vorgesehenen AbfluBkanal
lauft.
E) Das hinten an der Arbeitsplatte befindliche Belüftungsgitter darf nicht verdeckt
werden (Abb. 5).
F) Wenn sich in der Packung Wandabstandhalter (Abb. 4). befinden, sind diese am
oberen teil des Kondensators zu montieren.
F
IN STALLATIO N
Niveler le réfrigérateur en agissant sur les pieds réglables (fig. 3). Contrôlez si l'appa-
reil n'est pas endommagé. D'éventuels dommages dos au transport doivent être signa-
lés à votre revendeur dans les 24 heures quisuiventla livraison. Lors de l'installation de
l'appareil, vous devez suivre les points suivants:
A) Ne l'installez pas à proximité de sources de chaleur telles que poêles, radiateurs,
cuisinières es, etc. et évitez son exposition au soleil.
B) Placez l'appareil dans un endroit sec et bien aéré.
C) Ne l'installez pas dans des niches ou encoignures.
D) Assurez-vous que pendant le dégivrage automatique, I'eau qui coule sur la paroi
amère de la cuve est convoyée dans le conduit de dégivrage approprié.
E) Ne couvrez jamais la grille d'aération placée derrière le plan de travail (table
top) fig. 5.
F) Si l'appareil est muni d'entretoises (Fig. 4) montez-les sur la parte supérieure du
condenseur (radiateur) placé sur la I paroi postérieur.
G) Après avoir installé l'appareil dans la position désirée laissez-le éteint pendant
E
I N STALACIÓ N
Nivelar el frigorífico ajustando las patas regulable (Fig. 3).
Controlar que el aparato esté intacto y sin darios. Los darios de transporte habrán de
ser comunicados a su vendedor en un plazo máximo de 24 horas a partir de la recep-
ción.
Durante la instalación del aparato hay que observar los siguientes puntos:
A) No instalarlo cerca de fuentes de calor como estufas, radiadores, cocinas, etc. Y
evitar la exposición a la luz directa del sol.
B) Colocar el aparato en un lugar seco y bien ventilado.
C) No instalarlo en espacios sin ventilación como nichos o concavidades de la pa-
red.
D) Asegurarse de que durante el desescarche automático el agua que corre a lo
largo de la pared posterior de la cámara sea encauzada por el tubo de desagüe.
E) No se debe cubrir nunca la rejilla de ventilación colocada en la parte posterior del
plano de trabajo (table top) fig.5.
F) Si el aparato está provisto de distanciadores (Fig. 4), colocarlos en la parte supe-
P
IN STALLAÇÃO
Faça o nivelamento do frigorífico utilizando os pés de regulação apropriados (fig. 3).
Verifique se o aparelho apresentada nos. Os danos sofridos durante o transporte
devem sercomunicados ao Revendedor nas 24 horas após a recepção do aparelho.
Durante a instalação do aparelho, é necessário observaras seguintes pontos:
A) Não o instale nas proximidades de fontes de calor tais como estufas, radiadores,
fogões, etc. e evite a sua exposição directa à luz do sol.
B) Instale o aparelho num local seco e bem arejado.
C) Não o instale em espaços não arejados tais como nichos ou entradas nas pare-
des.
D) Certifique-se de que, durante a descongelação automática, a água que escorre
ao longo da parede da camara flua no canal de descarga apropriado.
E) Nunca cubra a grelha de ventilação colocada na parte traseira do plano de tra-
balho (table top) fig.5.
F) Se o aparelho possuir espaçadores (Fig.4), aplique-os na parte de cima do
condensador (radiador), o qual está colocado na parede traseira.
13
G) Das Gerät nach Aufstellung am , gewünschten Platz 1 Stunde stechen lassen, ohne
es an das Netz anzuschießen.
H) Bitte die einwandfreie Funktion des Gerätes kontrollieren, bevor Lebensmittel ein-
gelagert werden. Zwischen der Oberseite des Gerätes: und eventuellen Hänge-
schränken einen Mindestabstand von 5 cm einhalten.
MONTAGE DES BELÜFTUNGSGITTERS (BILD 5)
Die Montage des oben genannten Teiles, das oberhalb des Kondensator anzubringen
ist. Erfolgt mittels 3 Schrauben, die Sie zusätzlich im Innern des Kühlschrankes finden.
Bei der Montage ist es wichtig, daß die Metallfolie in den dem Belüftungsgitter gegen-
oberliegenden Schlitz eingeklemmt wird.
ACHTUN G: Die Belüftungsöffnungen des Standgerät-Gehäuses oder die der Ein-
baustruktur dürfen nicht verstopft werden.
environ 1 heure avant de le brancher au I circuit électrique.
H) Avant de stocker les aliments, assurez-vous du bon fonctionnement de l'appareil.
Laisser au moins 5 cm de distance entre i le haut de l'appareil et des éventuels
meubles.
MONTAGE DE LA GRILLE D'AÉRATION (FIG. 5)
Le montage de la grille en question, placée au dessus du condensateur, se fait à l'aide
de trois vis fournies avec I 'appareil, que vous trouverez à l'intérieur du frigo. Au cours
de cette opération. Ill est important de veiller a ce que la feuille en laminé s'encastre ben
dans la fente de la grille d'aération
ATTEN TION : laisser les prises d'air libres de toute entrave au niveau du corps de
l'appareil ou du meuble à l'intérieur duquel il est encastré
rior del condensador (radiador) situado en la pared posterior.
G) Después de haber instalado el aparato en el lugar elegido, dejarlo parado alre-
dedor de una hora antes de conectarlo a la toma de corriente.
H) Antes de almacenar los alimentos asegurarse del perfecto funcionamiento del apa-
rato. Dejar una distancia mínima de 5 cm entre la parte superior del aparato y
eventuales muebles pensiles.
MONTAJE DE LA REJILLA DE VENTILACIÓN (FIG. 5)
El montaje del susodicho particular situado encima del condensador, se realiza por
medio de tres tornillos que encontrarán en el interior del frigorífico. Durante esta opera-
ción es importante que la lámina encaje en la ranura hecha a propósito de la rejilla de
ventilación.
ATEN CION : Mantengas libre de obstrucciones los orificio de ventilación de la caja
extrema del aparato o de la estructura para empotrar.
G) Depois de ter instalado o aparelho no local escolhido, deixe-o parado por cerca
de uma hora antes de ligá-lo na tomada ; de corrente eléctrica.
H) Antes de guardar os alimentos, certifique-se de que o aparelho funcione perfeita-
mente. Deixe uma distancia de pelo menos 5 cm entre a parte superior do apare-
lho e eventuais painéis.
MONTAGEM DA GRELHA DE VENTILAÇÃO (FIG. 5)
A montagem desta peça, colocada em cima do condensador, é 'e i ta por meio dos três
parafusos fornecidos, os quais poderão ser encontrados dentro do frigoríficos. Durante
esta operação, é importante encaixar a folha laminada na fenda apropriada da grelha
de ventilação.
ATEN ÇÃO: Mantenha livre de obstruções as aberturas de ventilação do invólucro
do aparelho e da estrutura de encaixe.
7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido