vhodně poučeny. Je třeba zajistit, aby si děti s výrobkem nehrály. NEBEZPE-
ČÍ! Výrobek nesmí být používán pro průmyslové účely a společně s chemický-
mi látkami, potravinami, hořlavinami nebo výbušninami. Zástava srdce! Během
provozu zařízení generuje elektromagnetické pole. Za určitých podmínek mů-
že toto pole ovlivňovat aktivní a pasivní zdravotní implantáty. Za účelem za-
bránění závažným nebo smrtelným úrazům je doporučeno, aby se osoby se
zdravotními implantáty obrátil před použitím zařízení na lékaře nebo výrobce
implantátu. BEZPEČNOST: Nepoužívejte zařízení v rámci systémů pitné vody.
Zařízení používejte pouze s čistou vodou s teplotou nepřesahující. 40°C.
Chraňte zařízení před přímým potřísněním vodou a nikdy jej neponořujte do
vody. Před každým použitím zkontrolujte, zda není zařízení poškozeno. Pokud
bude zařízení viditelně poškozeno, přerušte jeho používání. Pro připojení zaří-
zení ke kohoutku nepoužívejte žádné těsnicí hmoty ani maziva. Nikdy netahej-
te za připojenou hadici. Zařízení neinstalujte v dosahu zdrojů tepla (max. tep-
lota prostředí 60°C). Zařízení nepoužívejte v dosahu zařízení, která jsou pod
napětím. SPUŠTĚNÍ (obr. A): Před spuštěním zařízení musí být kohoutek uza-
vřený. Zkontrolujte nabití baterie. V případě nízké úrovně nabití nechte zaříze-
ní na slunci na cca 30 min. Připojte zařízení ke kohoutku, v případě nutnosti
použijte redukci [B]. Otevřete kohoutek, zkontrolujte těsnost spojení. PROVOZ
(obr. B): [1] Automatický režim, [2] Vypínač, [3] Nastavení času, [4] Doba za-
hájení, [5] Frekvence, [6] Délka provozu, [7] Ukazatel režimu, [8] Průtok vody
/ Stop, [9] Ukazatel baterie, [10] Manuální režim, [11] Tlačítko volby, [12] Tla-
čítko pro snížení, [13] Tlačítko pro zvýšení. NASTAVENÍ ČASU (obr. C): Pro re-
setování stiskněte [11] na 5 sekund. Pak nastavte na hodinách požadovaný
čas pomocí tlačítek [12] a [13]. Tlačítka [12] a [13] můžete přidržet, aby čas
běžel rychleji. Pro uložení času a přechod do modulu [4] START TIME stiskně-
te [11]. DOBA ZAHÁJENÍ (obr. D): Pro nastavení doby zahájení zavlažování po-
užijte tlačítka [12] a [13]. Pro uložení doby zahájení zavlažování a přechod do
modulu [5] FREQUENCY stiskněte [11]. FREKVENCE (obr. E): Pro nastavení
toho, jak často bude zahrada zavlažována, použijte tlačítka [12] a [13]. Zavla-
žování může probíhat každé 2 min. až 7 dnů. Pro uložení nastavení a přechod
do modulu [6] RUN TIME stiskněte [11]. DÉLKA PROVOZU (obr. F): Pro nasta-
vení délky zavlažování použijte tlačítka [12] a [13], délku zavlažování lze na-
stavit v rozsahu 1 až 720 min. Pozor, délka provozu nesmí být delší než frek-
vence. Pro dokončení nastavování stiskněte [11]. Zařízení je připraveno
k zavlažování. AUTOMATICKÝ REŽIM (obr. G): V modulu [1] AUTO se všechna
nastavení zobrazují na obrazovce střídavě a mění se každé 3 s. MANUÁLNÍ
REŽIM (obr. H): Pro zapnutí vody stiskněte [10], pro nastavení délky zavlažo-
vání použijte tlačítka [12] a [13], zavlažování může probíhat po dobu 1 až max.
720 min. Pro zastavení manuálního zavlažování stiskněte [10]. PROGRAM –
DÉŠŤ STOP (obr. H): Pro zpoždění automatického cyklu použijte v modulu [1]
AUTO tlačítko [12], délka zpoždění může být 12 hod. až max. 7 dnů. Pro po-
tvrzení zpoždění stiskněte [11]. Pro zrušení zpoždění stiskněte [13]. DALŠÍ
INFORMACE (obr. I): Pokud nebude zařízení programováno po dobu delší než
5 minut, dojde z důvodu úspory energie k vypnutí displeje (obr. I). Po ukonče-
ní používání zařízení stiskněte [11] pro modul [2] OFF (obr. I), díky čemuž
ušetříte energii a ochráníte baterii. ÚDRŽBA (obr. A.1): Pravidelně vyjímejte
těsnění s filtrem [C] z přípojky vody [D] a proplachujte pod tekoucí vodou.
UKONČENÍ PROVOZU: Po ukončení zavlažovací sezóny: Zavřete kohoutek.
Odpojte zařízení od kohoutku. Aktivujte manuální zavlažování, což umožní vy-
pustit zbytky vody ze zařízení. Vypněte zařízení stisknutím [11] pro modul [2]
OFF (obr. I). Zařízení uskladněte v souladu s návodem. USKLADNĚNÍ: Zařízení
uskladněte mimo dosah dětí na suchém, krytém a před mrazem chráněném
místě. LIKVIDACE: V souladu se směrnicí 2012/19/EU. Zařízení nesmí být li-
kvidováno společně s běžným komunálním odpadem. Zařízení likvidujte v sou-
ladu s místními předpisy na ochranu životního prostředí. ODSTRAŇOVÁNÍ PO-
RUCH: 1. Displej neukazuje žádné údaje: vybitá baterie > dejte zařízení na
slunce na cca 30 min; teplota displeje překračuje 70 °C > displej bude fungo-
vat, až vychladne. 2. Netěsnost u přípojky vody: poškozené těsnění filtru > vy-
měňte těsnění; uvolněná přípojka vody u kohoutku > znovu utáhněte přípojku.
3. Ventil se nezavírá / neotevírá: zavřený kohoutek > otevřete kohoutek; ucpa-
ný filtr > vyčistěte filtr; není dosažen minimální tlak 0,5 bar > zajistěte tlak 0,5
bar. OPRAVY: Pokud úkony uvedenými v bodě ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH ne-
bude obnoveno správné fungování, obraťte se na výrobce, aby zařízení zkont-
roloval. V případě neoprávněných zásahů dojde ke ztrátě záruky. PŘÍSLUŠEN-
STVÍ: Používejte pouze originální příslušenství, které zaručuje spolehlivý a
bezporuchový provoz zařízení. Informace o příslušenství jsou uvedeny na in-
ternetových stránkách www.cellfast.com.pl. ZÁRUKA: Společnost Cellfast po-
skytuje na nové originální výrobky dvouletou záruku pod podmínkou, že byly
zakoupeny ve spotřebitelském režimu a jsou používány pro domácí účely. Pří-
padné poruchy výrobku budou odstraňovány v záruční době bezplatně, nebu-
dou-li způsobeny materiálovými nebo výrobními vadami. S požadavkem na
záruční opravu se obracejte na výrobce nebo distributora a předložte mu do-
klad o koupi. Podrobné informace o záruce jsou uvedeny na internetových
stránkách www.cellfast.com.pl.
EU PROHLÁŠENÍ
O SHODĚ
Zařízení v provedení uváděném na trh splňuje požadavky harmonizovaných
směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem vztahujících se na konkrét-
ní výrobky. Při námi neodsouhlasených změnách zařízení ztrácí toto prohlá-
šení svou platnost.
Model: 52-590 - Solární řídicí jednotka zavlažování ERGO™
Účel použití: Řízení zavlažování.
Platné směrnice EU: 2014/30/EC, 2011/65/EC, 1907/2006.
Výrobce:
CELL-FAST Sp. z o.o.
ul. W. Grabskiego 31
PL 37-450 Stalowa Wola
www.cellfast.com.pl
Oprávněná osoba: Bogusław Frączek
Stalowa Wola, 19.03.2020
52-590 - SOLSTYRINGSENHED TIL VANDING ERGO™
Anvendelsesformål: til automatisk styring af vandgennemstrømningen i van-
dingssystemer. Anvendelse: til brug i private husholdninger. Installationssted:
vandhane indenfor eller udenfor i tilknytning til bygninger. Arbejdsposition:
lodret, tilslutningen [D] opad. Driftsmiddel: vand. Anvendte direktiver og nor-
mer: 2014/30/EC, 2011/65/EC, 1907/2006. TEKNISKE OPLYSNINGER:
Min./maks. arbejdstryk: 0,5 bar / 6 bar. Arbejdstemperatur fra-til: 5°C til
50°C. Gennemstrømmende medium: rent ferskvand. Mediets maksimum-
stemperatur: 40°C. Funktion for den programmerede vanding: Automatisk
vanding, Manuel vanding, Timer-funktion ved vanding, Afbrydelse af vanding.
Strømforsyning: solpanel. + batteri Li-Ion. Funktionsperiode: 30 minutters
opladning = 2 måneders arbejde. BESKRIVELSE AF PRODUKTET (fig. A): [A]
Pakning til reduktion, [B] Reduktion med indvendigt gevind. G3/4" (26,5 mm),
[C] Pakning med filter, [D] Fitting med indvendigt gevind. G1" (33,3 mm), [E]
Styresystemets kabinet, [F] Tilslutning til slangen. GENEREL VEJLEDNING:
Inden produktet anvendes første gang, bør man gennemlæse den originale
brugervejledning, anvende produktet i overensstemmelse med de heri inde-
holdte råd, samt opbevare vejledningen til senere anvendelse eller til den næ-
ste bruger. UDSTYRET SKAL ANVENDES I OVERENSSTEMMELSE MED SIT
FORMÅL: Dette produkt er konstrueret til brug i private husholdninger - det er
ikke beregnet til industriel anvendelse. Producenten er ikke ansvarlig for even-
tuel skade som følge af anvendelse af udstyret på en anden måde end i over-
ensstemmelse med sit formål eller for fejlagtig betjening eller montage. Af sik-
kerhedsårsager må børn og unge under 16 år samt personer, der ikke har gjort
sig bekendt med udstyrets betjeningsvejledning, ikke anvende nærværende
produkt. Fysisk eller psykisk udviklingshæmmede kan anvende produktet un-
der forudsætning af, at de overvåges af en kompetent person eller er blevet
passende vejledt af denne. Børn skal holdes under opsyn, så de ikke leger med
produktet. FARE! Udstyret må ikke anvendes til industrielle formål eller i kom-
bination med kemiske midler, fødevarer, letantændelige eller eksplosive sub-
stanser. Standsning af hjertefunktionen! Når udstyret er i funktion skabes et
elektromagnetisk felt. Under særlige omstændigheder kan dette felt indvirke
på aktive og passive medicinske implantater. For at undgå risiko for alvorlige
kvæstelser eller dødsfald, anbefaler vi, at personer med medicinske implanta-
ter tager kontakt til lægen eller producenten af implantatet, inden de tager ud-
styret i brug. SIKKERHED: Udstyret må ikke anvendes i drikkevandssystemer.
Udstyret må kun anvendes til rent vand med en maksimal temperatur på 40°C.
Udstyret beskyttes mod direkte tilsprøjtning og må aldrig dyppes i vand. Ud-
styret skal inden hver enkelt anvendelse tjekkes med hensyn til beskadigel-
ser; ved synlige beskadigelser afbrydes brugen. Der må ikke anvendes nogen
form for tætningsmasser eller smøremidler ved tilslutning af udstyret til vand-
hanen. Man må aldrig trække i en tilsluttet vandslange. Udstyret må ikke in-
stalleres i nærheden af varmekilder (omgivelsernes maksimale temperatur:
60°C). Udstyret må ikke anvendes i nærheden af udstyr, som er tilsluttet lys-
nettet. IGANGSÆTNING (Fig. A): Inden udstyret igangsættes, skal vandhanen
lukkes. Tjek om batteriet er tilstrækkeligt opladet. Såfremt batteriet er util-
strækkeligt opladet efterlades udstyret i solen i omkring 30 minutter. Udsty-
ret tilkobles vandhanen, om nødvendigt anvendes en hanekobling [B]. Åben
vandhanen, tjek om forbindelsen er tæt. FUNKTION (Fig. B): [1] Automatisk
funktion, [2] Afbryder, [3] Tidsindstilling, [4] Starttidspunkt, [5] Hyppighed,
[6] Funktionsperiode, [7] Funktionsindikator, [8] Vandgennemstrømning /
5
DANSK