ET
A - Kinnituspunktid hälli kinnitamiseks
B - Turvatooli vabastusnupp
C - Tugijalg
D - Tugijala reguleerimisnupp
E - Tugijala kõrguse reguleerimisraam
F - Tugijalg koos õige paigalduse näidikuga
G - Turvatooli alusele lukustamise näidik
H - Pöördhoob
I - Turvatooli selja või näoga sõidusuunas
lukustuse näidik
J - ISOFIXi vabastusnupud koos õige paigalduse
näidikuga
K - ISOFIX-ühendus (vasak ja parem)
L - Kasutusjuhendi panipaik
M - Selja/näoga sõidu suunas valimise nupp
TURVALISUS
• See turvahälli alus on ette nähtud intensiivseks
kasutamiseks umbes 6 aasta jooksul.
• Turvatooli aluse paigaldamisel võivad aluse ja
turvatooli vahele jääda vahed olenevalt sõidukis
olevate kinnituspunktide asukohast.
HOIATUS:
Turvahälli alust tohib paigaldada autosse ainult
näoga sõidusuunas asetsevale istmele.
HOOLDUS
Alust võib puhastada märja lapiga.
I
I
60
FamilyFix 360
Maxi-Cosi
A - Upevňovací body pro zajištění sedačky
B - Uvolňovací tlačítko autosedačky
C - Podpůrná nožka
D - Tlačítko nastavení pro podpůrnou nožku
E - Táhlo nastavení výšky podpůrné nožky
F - Indikátor podpěrné nohy pro správnou
instalaci
G - Indikátor zabezpečené polohy autosedačky
na základně
H - Páka pro otáčení
I - Indikátor zabezpečené polohy autosedačky
v pozici proti směru nebo ve směru jízdy
J - Tlačítko uvolnění ISOFIX s indikátorem pro
správnou instalaci
K - Konektor ISOFIX L+P
L - Prostor na uložení návodu k použití
M - Páka pro volbu polohy proti směru / ve
směru jízdy
BEZPEČNOST
• Základna dětské autosedačky byla vyvinuta pro
intenzivní používání po dobu přibližně 6 let.
• V případě instalace základny autosedačky může
mezi základnou a sedadlem vozidla vznikat volné
místo v závislosti na poloze kotvících bodů ve
vozidle.
VAROVÁNÍ:
Autosedačku umisťujte do vozidla na dopředu
směřující sedadlo vozidla.
PÉČE
Základnu lze čistit pomocí vlhkého hadříku.
CS