Patterson Medical Rolyan A833-2 Manual Del Usuario

Férula preformada para pronación/supinación dinámica

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 9

Enlaces rápidos

Rolyan
Preformed Dynamic Pronation/Supination Splint:
®
Elbow Component—A833-2 through A833-5
Wrist Component—A833-11, A833-12, A833-21, A833-22, A833-31 and A833-32
Rolyan
Dynamic Pronation/Supination Kit:
®
A833-1
Be sure to note which splint you are using and
follow the instructions that apply to that splint.
Unless otherwise stated, these instructions
apply to both the preformed splint and the kit.
Figures referred to in the instructions are on
page 10.
INDICATIONS
  •  For increasing pronation or supination of the 
forearm
  •  May be used following wrist or elbow fracture, 
Colles' fracture, Smith's fracture, proximal 
radial head fracture, and radial-lunate and 
other partial fusions of the carpus
CONTRAINDICATIONS
  •  Not before sufficient bone healing has 
occurred
  •  Not before pins have been removed
  •  Not with severe edema
PRECAUTIONS
  •  Use of this splint requires careful 
supervision by a healthcare professional. 
Adjustments in the tension should be made 
only by a healthcare professional.
  •  This splint is to be fitted initially by a 
healthcare professional who is familiar 
with the purpose for which it is prescribed. 
The healthcare professional is responsible 
for providing wearing instructions 
and precautions to other healthcare 
practitioners, care providers involved in the 
patient's care, and the patient.
  •  If unusual swelling, skin discoloration 
or discomfort occurs, use should be 
discontinued and a healthcare professional 
consulted.
  •  After heating splinting material, always 
check its temperature before applying it to 
the patient.
  •  Be careful that the straps are not so tight 
that they interfere with circulation.
  •  After making an adjustment in the amount 
of force provided, evaluate the splint to 
make sure the tension is appropriate.
CARE AND CLEANING
  •  The splint will lose its shape in temperatures 
over 135°F (57°C). It should be kept away 
from sources of heat such as ovens, hot 
water, open flames, and sunny car windows.
  •  The splint can be cleaned with soap and 
lukewarm water. The straps can be washed 
with soap and water, but the adhesive portion 
should not be moistened. The splint and 
straps should be allowed to dry thoroughly 
before reapplication of the splint.
INSTRUCTIONS FOR USE
If using the kit, an elbow and a wrist splint must 
be fabricated (see instructions 1 through 16). 
If using the preformed elbow and wrist splint 
components, begin with instruction 17. The items 
included in the preformed splint and the kit are 
listed below.
Rolyan Preformed Dynamic Pronation/
Supination Splint—Elbow Component
    T he preformed elbow splint includes the 
following items:
  •  pre-padded splint of Polyform
material
  •  two self-adhesive D-ring straps
  •  two strap pads
  •  one metal housing for the tubing
  •  two 2-part screws
  •  Allen key
Rolyan Preformed Dynamic Pronation/
Supination Splint—Wrist Component
    T he preformed wrist splint includes the following 
items:
  •  Polyform splint with attached metal housing 
for tubing
  •  foam splint liner
  •  one self-adhesive straight strap with hook 
piece
  •  two self-adhesive D-ring straps
  •  two strap pads
Dynamic Pronation/Supination Kit
    T he kit includes the following items:
  •  tubing
  •  two metal housings for the tubing
  •  four 2-part screws
  •  Allen key
    A dditional items needed when using the kit:
  •  low-temperature splinting material for splints
  •  closed-cell padding for splints or 
stockinette for wrapping the extremity
  •  strapping materials
  •  punch or drill with 
  •  screwdriver
  •  optional crescent wrenches or vise and dowel 
(see instruction 13)
DYNAMIC PRONATION/SUPINATION
KIT
Fabricating the elbow splint
  1. Measure and mark a splint that extends 
from two-thirds of the length of the humerus 
past the elbow to one-third the length of the 
forearm. It should be as wide as one-half 
of the circumference of the humerus and 
proximal forearm.
  2. If desired, pad the splint blank. After heating 
it, form a posterior elbow splint with the elbow 
in 90° of flexion.
Fabricating the wrist splint
  3. Measure for the wrist splint as follows:
•    f rom distal palmar crease to one-half of the 
length of the forearm, allowing at least 1
(3.8 cm) between the elbow splint and the 
wrist splint
•    o ne-half of the largest circumference of the 
forearm
•    o ne-half of the circumference of the hand at 
the MCPs
  4. If desired, cut padding to match but do not 
attach it to the splint blank.
  5. On the splint blank and the padding, mark the 
thumb hole approximately 2" (5.1 cm) from 
the distal and radial edges.
  6. Cut a hole in the padding large enough to 
accommodate the thumb and clear an area of 
the splint around the thumb that will be rolled 
back (see instructions 7 and 10).
  7. Apply the padding to the splint blank. After 
heating it, cut the thumb hole in the splint 
splinting 
®
blank and roll the edges of the opening to the 
outside surface of the splint.
" bit
1
4
"
1
2
  8. If possible, place the patient's hand in 
supination to achieve a gravity-assisted 
position.
  9. Stand in front of the patient and insert the 
thumb through the thumb opening. Extend 
the splint over the volar surface of the 
forearm. Mold it on the radial side of the 
thumb hole and continue to position the splint 
symmetrically on the forearm.
10. Roll the edge of the thumb hole back to clear 
the thenar eminence.
11. Center the splint along the forearm. Fold 
over the distal edge to clear the distal palmar 
crease and continue molding the splint.
Attaching the metal housings
12. Place one metal housing on the wrist splint 
at the level of the distal radius and ulna and 
mark where the housing will attach (see 
photo A).
13. If necessary, bend the housing slightly so it 
lies flush against the splint as follows:
•    T o prevent damaging the three screws that 
are protruding from the housing, use the 
Allen key to screw them into the housing.
•    U se two crescent wrenches and manually 
bend the housing, or use a vise as follows:
    —  O pen the jaws 1
" (3.5 cm).
3
8
    —  P lace the housing between the jaws so 
the ends rest on top of the edges of the 
jaws and the tubing hole fits between the 
jaws.
    —  F rom above, place a 
" (1.9cm) dowel 
3
4
horizontally between the screw holes and 
hit it with a hammer to bend the housing.
14. Position the second housing on the lateral 
border of the forearm section of the elbow 
splint just distal to the elbow crease and mark 
where the housing will attach (B).
15. Punch or drill 
" (6.4mm) holes in both splints.
1
4
16. Attach the housings with the 2-part screws 
by putting the outer, female portion of the 
screw through the splint and the male portion 
through the housing.
To attach the tubing and complete the splint, see 
instructions 20 through 35.
ROLYAN PREFORMED DYNAMIC
PRONATION/SUPINATION SPLINT
Completing the elbow and wrist components
17. Check the elbow and wrist components for 
proper fit. The two splints should be at least 
1
" (3.8 cm) apart on the forearm.
1
2
To trim or modify the splints, spot heat them 
with a heat gun or in a heat pan of water at a 
temperature of 150° to 160°F (65°–70°C) until 
pliable. Heating the entire splint may cause 
it to lose its preformed shape. Polyform 
has a high degree of drape—for better results 
when modifying the material, shape it with 
stroking movements.
18. If desired, apply pre-cut padding to the wrist 
component.
19. Attach the metal housing to the elbow 
component using the pre-drilled holes that 
will be on the lateral border of the forearm. 
Attach the housing with the 2-part screws 
by putting the outer, female portion of the 
screw through the splint and the male portion 
through the housing.
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Patterson Medical Rolyan A833-2

  • Página 1 Rolyan Preformed Dynamic Pronation/Supination Splint: ® Elbow Component—A833-2 through A833-5 Wrist Component—A833-11, A833-12, A833-21, A833-22, A833-31 and A833-32 Rolyan Dynamic Pronation/Supination Kit: ® A833-1 Be sure to note which splint you are using and   •  two self-adhesive D-ring straps   8. If possible, place the patient’s hand in  follow the instructions that apply to that splint. supination to achieve a gravity-assisted ...
  • Página 2: Contra-Indicaties

    24. Bring the wrist splint and tubing over the  31. Adjust the length of the tubing by pulling it  radial border of the forearm so the tubing  through the elbow housing. Allow enough  BOTH PREFORMED SPLINT AND KIT crosses over the dorsal surface of the arm (E).  space between the tubing and the forearm to  Attaching the tubing Apply the splint. clear one finger’s width. 20. Loosen the three screws in the housings to  25. Adjust the length of the tubing by pulling it  32. Tighten the elbow splint housing around the  allow the tubing to fit into the housings. Place  through the elbow housing. Allow enough  tubing. one end of the tubing into the housing on the  space between the tubing and the forearm to  33. To attain the appropriate level of force,  wrist component so the end of the tubing  clear one finger’s width. remove the wrist splint and align it parallel  lies flush with the distal end of the housing.  26. Tighten the elbow splint housing around the  to the dorsum of the forearm (H). Rotate the  Tighten the screws on the housing securely  tubing. splint and tubing 2 turns in supination. around the tubing (C). 27. To attain the appropriate level of force,  21. Position the other end of the tubing in the  Making final adjustments remove the wrist splint and align it parallel ...
  • Página 3 tot de helft van de lengte van de onderarm,  14. Het tweede omhulsel op de laterale rand van  Voorgevormde spalk: De rechte band en haak  waarbij tenminste een ruimte van 3,8 cm  het onderarmgedeelte van de elleboogspalk  die bij het polsonderdeel horen dienen om het  tussen de elleboogspalk en de polsspalk  net distaal bij de plooi van de elleboog  distale gedeelte van het polsonderdeel vast te  wordt vrijgelaten plaatsen en aangeven waar het omhulsel  maken. moet worden vastgemaakt (B).   •    d e helft van de grootste omtrek van de  Gebruik van de spalk om de supinatie van de onderarm 15. Gaten van 6,4 mm in beide spalken ponsen of  onderarm te verhogen. boren.   •    d e helft van de omtrek van de hand over de  23. Als de elleboogspalk op de patiënt is ...
  • Página 4: Contre-Indications

    FRANÇAIS Attelle de pronation et supination dynamique préformée Rolyan (section coude et section poignet) et kit de pronation et supination ® dynamique Rolyan ® Notez bien l’attelle utilisée et suivez les   •  un boîtier métallique destiné à recevoir le    7. Poser le rembourrage sur la découpe  instructions correspondantes. Sauf tube; d’attelle. Chauffer la découpe et  y tailler ...
  • Página 5: Pflege Und Reinigung

    L’attelle, si elle est chauffée au complet,  Attelle préformée : Utiliser la sangle et la languette  30. Ramener l’attelle de poignet et le tube sous le  risque de perdre sa forme. Polyform est  à crochets livrées avec la section poignet  bord cubital de l’avant-bras, de manière à ce  doté d’une forte aptitude au drapement;  pour en fixer la partie distale. que le tube coure le long du bord cubital du  ainsi, pour de meilleurs résultats, modeler le  bras (G). Poser l’attelle. Mise en place de l’attelle pour augmenter la matériau par effleurements. 31. Régler la longueur du tube en le tirant à  supination de l’avant-bras 18. Si on le désire, poser le rembourrage  travers le boîtier du coude. Laisser entre le  23. L’attelle de coude déjà en place sur le  tube et l’avant-bras un espace correspondant  prédécoupé sur la section poignet. patient, aligner l’attelle de poignet sur la main,  à la largeur d’un doigt. 19. Fixer le boîtier métallique sur la section coude  parallèlement au membre (D). 32. Serrer le boîtier de l’attelle de coude sur le  au moyen des trous déjà percés sur le bord  24. Ramener l’attelle de poignet et le tube sur le  externe de l’avant-bras et des vis en deux  tube.
  • Página 6 DYNAMISCHER PRONATIONS-/   •    D as Gehäuse mit den beiden  22. Bänder nach Bedarf anlegen. An der  SUPINATIONS-BAUSATZ Rollgabelschlüsseln von Hand biegen oder  Ellenbogenschiene muß das distale Band  einen Schraubstock wie folgt verwenden: distal zur Ellenbogenfurche, jedoch proximal  Anfertigen der Ellenbogenschiene zum Gehäuse liegen.       —  D ie Klemmbacken 3,5 cm weit öffnen.   1. Eine Schiene abmessen und markieren, die  Vorgeformte Schiene: Das mit der  von zwei Drittel der Länge des Humerus über        —  D as Gehäuse zwischen die  Handgelenkkomponente gelieferte  den Ellenbogen hinaus zu einem Drittel der  Klemmbacken setzen, so daß die Enden  gerade Band und Hakenstück müssen  Länge des Unterarms reicht. Die Breite muß  oben auf den Rändern der Klemmbacken ...
  • Página 7: Cura E Pulizia

    ITALIANO Splint preformato Rolyan per pronazione/supinazione dinamica (componente per il gomito e componente per il polso) e kit Rolyan ® ® pronazione/supinazione dinamica Assicurarsi di individuare lo splint usato e Splint preformato Rolyan per pronazione/   4. Se lo si desidera, tagliare l’imbottitura di  seguire le istruzioni ad esso pertinenti. A meno supinazione dinamica—componente per il misura corrispondente, ma non fissarla allo ...
  • Página 8 SPLINT ROLYAN PREFORMATO PER 21. Collocare l’altra estremità del tubo  Applicazione dello splint per aumentare la PRONAZIONE/SUPINAZIONE DINAMICA nell’alloggiamento predisposto sullo splint per  pronazione dell’avambraccio il gomito senza fissarlo per poterlo regolare in  29. Dopo aver applicato lo splint per il gomito  Completamento dei componenti per gomito un secondo momento (C). al paziente, allineare lo splint per il polso  e polso con la mano, in modo che risulti parallelo  22. Applicare le fascette necessarie. Sullo splint  17. Verificare che i componenti per il gomito e  all’estremità (D). per il gomito, la fascetta distale dovrebbe  per il polso siano applicati correttamente al  risultare in posizione distale rispetto alla piega  paziente. I due splint devono essere ad una  30. Portare lo splint per il polso e il tubo sotto il  del gomito, ma prossimale all’alloggiamento. distanza di almeno 3,8 cm l’uno dall’altro  bordo ulnare dell’avambraccio, in modo che il  sull’avambraccio. tubo giaccia lungo il bordo ulnare del braccio ...
  • Página 9: Kit Para Pronación/Supinación Dinámica

    El kit incluye los siguientes componentes: (vea la fotografía A). alrededor del tubo (C).   •  Tubería 13. Si es necesario, doble el alojamiento  21. Coloque el otro extremo de la tubería en el  ligeramente, de manera tal que quede a  alojamiento de la férula del codo, pero déjelo    •  Dos alojamientos metálicos para los tubos nivel contra la férula, como se indica a  flojo para futuros ajustes (C).   •  Cuatro tornillos de dos partes continuación: 22. Coloque cintas como sea apropiado. En la    •  Llave hexagonal   •    P ara evitar dañar los tres tornillos que  férula del codo, la cinta distal debe estar en      E lementos adicionales que se necesitan al  sobresalen del alojamiento, utilice la llave  sentido distal con respecto a la cresta del  emplear el kit: hexagonal para atornillarlos dentro del  codo pero en sentido proximal con respecto    •  Material para entablillado de baja temperatura  alojamiento.
  • Página 10 Distributed by: Patterson Medical Patterson Medical Canada Authorized European Patterson Medical W68 N158 Evergreen Blvd. 6675 Millcreek Drive, Unit 3 Representative 28100 Torch Parkway, Ste. 700 Cedarburg, WI 53012, USA Mississauga, ON L5N 5M4 Patterson Medical, Ltd. Warrenville, IL 60555, USA...

Tabla de contenido