Página 2
TABLE OF CONTENTS ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUESE CHINESE...
Página 3
Live Valve uses accelerometer sensors to automatically switch between two compression positions, open and firm, as the terrain dictates. This Tuning Guide is your reference to understanding your Live Valve system. It also provides important information about proper installation and set-up.
Página 4
Consult your bike manufacturer’s instructions for setup recommendations. As you ride and get used to your Live Valve system, adjust your settings as needed. LIVE VALVE PARTS DIAGRAM Live Valve Shock...
4. Reinstall the cover over the charging port of the battery. SELECT YOUR SETTING LIVE Valve has five programmed settings that can be selected to control how sensitive the system feels. For example, setting five will take a slightly bigger bump or landing to open compared to setting four.
Página 6
SUSPENSION SETUP The fork and shock on the Live Valve system must be set up with the system powered off. The next few pages will walk you through setting your compression, sag, and rebound for your Live Valve fork and shock.
Página 7
FORK SAG SETTING To achieve the best performance from your FOX suspension, adjust the air pressure to attain your proper sag setting. Sag is the amount your suspension compresses under your weight and riding gear. Sag range should be set to 15–20% of total fork travel.
Página 8
FORK REBOUND SETTING The rebound adjuster controls the rate of speed at which the fork extends after compressing. The rebound setting is dependent on the air pressure setting. For example, higher air pressures require slower rebound settings. You will use your air pressure to find your rebound setting.
Página 9
REAR SHOCK SAG SETTING To achieve the best performance from your FOX suspension, adjust the air pressure to attain your proper sag setting. Sag is the amount your suspension compresses under your weight and riding gear. Sag range should be set to 25–30% of total shock travel.
Página 10
REAR SHOCK REBOUND SETTING The rebound adjuster controls the rate of speed at which the shock extends after compressing. The rebound setting is dependent on the air pressure setting. For example, higher air pressures require slower rebound settings. You will use your air pressure to find your rebound setting.
• The Live Valve system monitors each wheel independently and can switch between open and firm up to 1000 times per second. • As bumps are detected, Live Valve switches to the open mode in 3 milliseconds. This is 100 times faster than the blink of an eye! •...
Pour visionner les tutoriels vidéo, consultez le site www.ridefox.com. Pour en savoir plus, consultez le Guide de l’utilisateur du système Live Valve en version imprimée ou numérique. AVERTISSEMENT Tout au long de ce document, vous rencontrerez le symbole en point d’exclamation : il indique des informations importantes dont il faut tenir compte.
Página 13
Au fil des sorties, vous vous habituerez au système Live Valve et vous pourrez affiner vos réglages si nécessaire. SCHÉMA DES PIÈCES DU SYSTÈME LIVE VALVE Capteur avant Amortisseur Live Valve fixé...
4. Remettez en place la protection du port de charge de la batterie. CHOISISSEZ VOTRE RÉGLAGE Le système LIVE Valve dispose de cinq réglages programmés qu’il faut sélectionner en fonction de la sensibilité souhaitée du système. Par exemple, le réglage n°5 nécessitera un choc ou un atterrissage légèrement plus fort pour s’ouvrir par rapport au réglage n°4.
RÉGLAGE DE LA SUSPENSION La fourche et l’amortisseur du système Live Valve doivent être réglés quand le système est hors tension. Les pages suivantes vous indiquent la marche à suivre pour le réglage de la compression, de l'affaissement et de la détente de la fouche et de l’amortisseur de votre système Live Valve.
Página 16
RÉGLAGE DE L'AFFAISSEMENT DE LA FOURCHE Afin de profiter des meilleures performances de votre sus- pension FOX, réglez la pression pneumatique pour atteindre le réglage de l'affaissement approprié. L'affaissement est le pourcentage de compression de la suspension sous le poids du cycliste et de son équipement.
RÉGLAGE DE LA DÉTENTE DE LA FOURCHE Le régleur de la détente contrôle la vitesse à laquelle la fourche se détend après la phase de compression. Le réglage de la détente dépend du réglage de la pression pneumatique. Par exemple, une pression pneumatique plus élevée entraîne un réglage de la détente plus lent.
Página 18
RÉGLAGE DE L’AFFAISSEMENT DE L’AMORTISSEUR ARRIÈRE Afin de profiter des meilleures performances de votre suspension FOX, réglez la pression pneumatique pour atteindre le réglage de l'affaissement approprié. L'affaissement est le pourcentage de compression de la suspension sous le poids du cycliste et de son équipement.
Página 19
RÉGLAGE DE LA DÉTENTE DE L’AMORTISSEUR ARRIÈRE Le régleur de la détente contrôle la vitesse à laquelle l’amortisseur se détend après la phase de compression. Le réglage de la détente dépend du réglage de la pression pneumatique. Par exemple, une pression pneumatique plus élevée entraîne un réglage de la détente plus lent.
1 000 fois par seconde. • Dès que le système Live Valve détecte des bosses, il passe en mode ouvert en 3 millisecondes. C’est 100 fois plus rapide qu’un battement de cil ! •...
Página 21
La Live Valve utilizza sensori dell'accelerometro per alternare automaticamente tra due posizioni di compressione, aperta e rigida, a seconda del terreno. Questa guida per la messa a punto è il riferimento per la comprensione del sistema Live Valve. Fornisce inoltre importanti informazioni circa la corretta installazione e configurazione.
Página 22
Consultare le istruzioni del costruttore della bici per le raccomandazioni di impostazione. Una volta fatta l'abitudine al sistema di valvole Live durante la guida, regolare le impostazioni in base alle necessità. DIAGRAMMA DELLE PARTI LIVE VALVE Ammortizzatore Sensore anteriore Live Valve...
4. Reinstallare il coperchio sopra la porta di carica della batteria. SELEZIONARE L'IMPOSTAZIONE La LIVE Valve presenta cinque impostazioni programmate che possono essere scelte in modo da controllare il grado di sensibilità del sistema. Ad esempio, l'impostazione cinque avrà bisogno di un urto o in fase di atterraggio leggermente maggiori per aprirsi rispetto all'impostazione quattro.
Página 24
Live Valve. Tutte le forcelle e gli ammortizzatori con Live Valve hanno un ID a 4 cifre. Utilizzare questo numero sulla pagina di assistenza all'indirizzo www.ridefox.com per saperne di più informazioni sulla forcella, compresa l'escursione della forcella.
Página 25
IMPOSTAZIONE ABBASSAMENTO FORCELLE Per ottenere le migliori prestazioni dalla sospensione FOX, regolare la pressione dell'aria per raggiungere l'imposta- zione dell'abbassamento corretta. L'abbassamento è la quantità di compressione delle sospensioni sotto il peso e l'attrezzatura. L'abbassamento dovrebbe essere impostato O-RING al 15-20% dell'escursione totale della forcella.
Página 26
IMPOSTAZIONE DEL RITORNO DELLA FORCELLA Il regolatore del ritorno controlla la velocità di estensione della forcella dopo la compressione. L'impostazione del ritorno dipende dall'impostazione della pressione dell'aria. Ad esempio, pressioni dell'aria più elevate richiedono impostazioni di ritorno più lente. Utilizzare la pressione dell'aria per trovare l'impostazione del ritorno. Ruotare il regolatore del ritorno nella posizione di massima chiusura (completamente in senso orario).
Página 27
IMPOSTAZIONE DELL'ABBASSAMENTO DELL'AMMORTIZZATORE POSTERIORE Per ottenere le migliori prestazioni dalla sospensione FOX, regolare la pressione dell'aria per raggiungere l'impostazione dell'abbassamento corretta. L'ab- bassamento è la quantità di compressione delle sospensioni sotto il peso e l'attrezzatura. L'intervallo di abbassamento dovrebbe essere impostato al 25- 30% dell'escursione totale dell'ammortizzatore.
Página 28
IMPOSTAZIONE DEL RITORNO DELL'AMMORTIZZATORE POSTERIORE Il registro del ritorno controlla la velocità di estensione dell'ammortizzatore dopo la compressione. L'impostazione del ritorno dipende dall'impostazione della pressione dell'aria. Ad esempio, pressioni dell'aria più elevate richiedono impostazioni di ritorno più lente. Utilizzare la pressione dell'aria per trovare l'impostazione del ritorno.
• Le prestazioni del sistema sono ottimizzate per funzionare perfettamente in tutti gli scenari, dalle salite ripide, a interminabili singletrack fino a discese importanti. • La tecnologia alla base della Live Valve è una combinazione di due circuiti di smorzamento tradizionali con una valvola elettronica.
Página 30
Live-Valve: EIN SCHNELL WIRKENDES AUTOMATISCHES FEDERUNGSSYSTEM Live-Valve nutzt Beschleunigungssensoren, um sich je nach Gelände automatisch zwischen zwei Druckstufenpositionen umzuschalten – offen und geschlossen (weich oder straff). Diese Abstimmanleitung dient Ihnen als Referenz und erläutert Ihnen die Funktionsweise des Live-Valve-Systems. Sie enthält zudem wichtige Informationen zur ordnungsgemäßen Montage und Einstellung des Systems.
Página 31
Die empfohlenen Einstellungen in dieser Abstimmanleitung bieten Ihnen einen Ausgangspunkt, damit Sie mit so wenigen Schritten wie möglich zu Ihrer ersten Fahrt starten können. Empfehlungen zur Einstellung entnehmen Sie bitte den Anleitungen Ihres Fahrradherstellers. Wenn Sie fahren und sich mit Ihrem Live-Valve-System vertraut machen, können Sie Ihre Einstellungen nach Bedarf ändern.
LADEN DES AKKUS Der Akku kann im Fahrrad oder getrennt vom Fahrrad geladen werden. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um den Ladezustand des Akkus anzuzeigen. Der Ladezustand wird mit 1 bis 5 LED-Leuchten angezeigt (wenn 5 LED-Leuchten aufleuchten, ist der Akku vollständig geladen). 1.
Página 33
EINSTELLEN DER FEDERUNG Gabel und Dämpfer des Live-Valve-Systems müssen bei ausgeschaltetem System eingestellt werden. Die nächsten Seiten führen Sie durch die Einstellung der Druckstufe, Nachgiebigkeit und Zugstufe für Ihre Live-Valve-Gabel und Ihren Live-Valve-Dämpfer. Alle Live-Valve-Gabeln und Dämpfer haben einen vierstelligen ID-Code.
Página 34
EINSTELLEN DER GABEL-NACHGIEBIGKEIT Um mit Ihrer FOX-Federung eine optimale Leistung zu erzielen, passen Sie den Luftdruck an, um die Nachgiebigkeit wie erforderlich einzustellen. Die Nachgiebigkeit ist der Weg, um den Ihre Federung durch Ihr Körpergewicht und die Fahrradkleidung einfedert. Die Nachgiebigkeit sollte auf 15 bis 20 % des O-RING Gesamtfederwegs der Gabel eingestellt werden.
Página 35
EMPFOHLENE ZUGSTUFENEINSTELLUNG DER GABEL Der Zugstufen-Einsteller legt die Geschwindigkeit fest, mit der die Gabel nach der Belastung ausfedert. Die Zugstufeneinstellung hängt von der Einstellung des Luftdrucks ab. Höhere Luftdrücke erfordern beispielsweise niedrigere Zugstufeneinstellungen. Verwenden Sie Ihren Luftdruck, um Ihre Zugstufeneinstellung zu bestimmen. Drehen Sie den Zugstufeneinsteller in die geschlossene Position (bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn).
Página 36
EINSTELLEN DER HINTERBAUDÄMPFER-NACHGIEBIGKEIT Um mit Ihrer FOX-Federung eine optimale Leistung zu erzielen, passen Sie den Luftdruck an, um die Nachgiebigkeit wie erforderlich einzustellen. Die Nachgiebigkeit ist der Weg, um den Ihre Federung durch Ihr Körpergewicht und die Fahrradkleidung einfedert. Die Nachgiebigkeit sollte auf 25 bis 30 % des Gesamtfederwegs des Dämpfers eingestellt werden.
Página 37
EINSTELLEN DER HINTERBAUDÄMPFER-ZUGSTUFE Der Zugstufen-Einsteller legt die Geschwindigkeit fest, mit der der Dämpfer nach der Belastung ausfedert. Die Zug- stufeneinstellung hängt von der Einstellung des Luftdrucks ab. Höhere Luftdrücke erfordern beispielsweise niedrigere Zugstufeneinstellungen. Verwenden Sie Ihren Luftdruck, um Ihre Zugstufeneinstellung zu bestimmen. Drehen Sie den Zugstufeneinsteller in die geschlossene Position (bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn).
FUNKTIONSWEISE Das Live-Valve-System schaltet zur schnellen Anpassung an das Gelände automatisch zwischen zwei Druckstufenpositionen um – offen und geschlossen (weich und straff). Das heißt, dass Sie eine straffe, effiziente Plattform erhalten, um in die Pedale zu treten, bis Unebenheiten auftreten. Interessante Fakten: •...
Visite www.ridefox.com para ver vídeos instructivos. Para obtener más información, consulte la versión impresa o en línea de la guía del propietario de Live Valve. ADVERTENCIA A lo largo del documento podrá ver el símbolo de exclamación, el cual señala información esencial que se debe tener en cuenta.
Consulte las instrucciones del fabricante de la bicicleta para obtener recomendaciones de configuración. A medida que vaya montando y acostumbrándose al sistema Live Valve, ajuste la configuración según sea necesario. DIAGRAMA DE PIEZAS DE LIVE VALVE Sensor delantero montado en la Amortiguador Live Valve...
4. Vuelva a colocar la tapa que cubre el puerto de carga de la batería. SELECCIÓN DEL AJUSTE LIVE Valve incluye cinco ajustes programados que se pueden seleccionar para controlar la sensibilidad del sistema. Por ejemplo, el ajuste cinco ofrece un impacto o un aterrizaje ligeramente más abierto que el ajuste cuatro.
CONFIGURACIÓN DE LA SUSPENSIÓN La horquilla y el amortiguador del sistema Live Valve deben configurarse con el sistema apagado. Las páginas siguientes le guiarán en la configuración de la compresión, el hundimiento y el rebote de la horquilla y el amortiguador Live Valve.
AJUSTE DEL HUNDIMIENTO DE LA HORQUILLA Para que su suspensión FOX funcione a pleno rendimien- to, regule la presión de aire para obtener el ajuste de hundimiento adecuado. El hundimiento es el grado de compresión que experimenta la suspensión bajo el peso del propio ciclista y de su indumentaria.
AJUSTE DEL REBOTE DE LA HORQUILLA El regulador de rebote controla la velocidad a la que la horquilla se ex- tiende después de haber sido comprimida. El ajuste de rebote depende del ajuste de presión de aire. Por ejemplo, presiones más elevadas requieren un valor de rebote más lento.
AJUSTE DEL HUNDIMIENTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO Para que su suspensión FOX funcione a pleno rendimiento, regule la presión de aire para obtener el ajuste de hundimiento adecuado. El hundimiento es el grado de compresión que experimenta la suspensión bajo el peso del propio ciclista y de su indumentaria.
AJUSTE DEL REBOTE DEL AMORTIGUADOR TRASERO El regulador de rebote controla la velocidad a la que el amortiguador se extiende después de haber sido comprimido. El ajuste de rebote depende del ajuste de presión de aire. Por ejemplo, presiones más elevadas requieren un valor de rebote más lento.
• La tecnología en la que se apoya Live Valve es una combinación de dos circuitos de amortiguación tradicionales con una válvula electrónica.
Página 48
Live Valve usa sensores com acelerómetros para mudar automaticamente entre duas posições de compressão, aberta e firme, conforme o terreno mandar. Esta Guia de Afinação é a sua referência para compreender o seu sistema Live Valve. Também fornece informações importantes acerca da instalação e configuração corretas.
Página 49
Consulte as instruções do fabricante da sua bicicleta para obter recomendações de confi- guração. À medida que for conduzindo e ficando habituado ao seu sistema Live Valve, ajuste as suas configurações conforme precisar. DIAGRAMA DAS PEÇAS DO LIVE VALVE Sensor da frente Amortecedor Live Valve montado por trás...
4. Volte a instalar a tampa que cobre o orifício/tomada de carga da bateria. SELECIONE AS SUAS CONFIGURAÇÕES LIVE Valve tem cinco configurações programadas que podem ser selecionadas para controlar o grau de sensibilidade que o sistema vai sentir. Por exemplo, a configuração cinco precisará de encontrar um ressalto ou uma aterragem um pouco maior para abrir, comparada com a configuração quatro.
Página 51
CONFIGURAÇÃO DA SUSPENSÃO O garfo e o amortecedor no sistema Live Valve têm que ser configurados com o sistema desligado (sem energia). As próximas páginas vão conduzi-lo através do processo de configuração da sua compressão, retração e recuperação para o seu garfo e amortecedor Live Valve.
CONFIGURAÇÃO DA RETRAÇÃO DO GARFO Para obter o melhor desempenho da sua suspensão FOX, ajuste a pressão do ar para conseguir a sua retração preferida. Retração é quanto a sua suspensão se comprime sob o seu peso e o do seu material. A VEDANTE TÓRICO...
Página 53
CONFIGURAÇÃO PARA A RECUPERAÇÃO DO GARFO O regulador da recuperação controla a velocidade com que o garfo se alonga depois de ter sido comprimido. A regulação da recuperação está dependente da configuração da pressão do ar. Por exemplo, pressões de ar mais altas exigem configurações mais lentas de recuperação.
Página 54
REGULAR A RETRAÇÃO DO AMORTECEDOR TRASEIRO Para obter o melhor desempenho da sua suspensão FOX, ajuste a pressão do ar para conseguir a sua retração preferida. Retração é quanto a sua suspensão se comprime sob o seu peso e o do seu material.
Página 55
REGULAÇÃO DA RECUPERAÇÃO DO AMORTECEDOR TRASEIRO O regulador da recuperação controla a velocidade com que o garfo se alonga depois de ter sido comprimido. A regulação da recuperação está dependente da configuração da pressão do ar. Por exemplo, pressões de ar mais altas exigem configurações mais lentas de recuperação.
• O desempenho do sistema é otimizado para trabalhar sem descontinuidades em todos os cenários, desde subidas íngre- mes, a intermináveis caminhos ondulados, a ásperas descidas. • A tecnologia que apoia o Live Valve é uma combinação de dois circuitos tradicionais de amortecimento com uma válvula eletrónica.