Emerson Fisher V500 Manual De Instrucciones

Emerson Fisher V500 Manual De Instrucciones

Válvula de control rotativa

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
D100423X0ES
Válvula de control rotativa V500 de Fisherr
Contenido
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Introducción

Alcance del manual

Este manual de instrucciones proporciona información acerca de la instalación, operación, mantenimiento y pedido de piezas para
las válvulas de control rotativas Fisher V500 de tapón excéntrico con NPS de 1 a 8. Para obtener información acerca del actuador y
accesorios, consultar los manuales correspondientes.
No instalar, utilizar ni dar mantenimiento a una válvula V500 sin contar con una formación sólida en instalación, utilización y
mantenimiento de válvulas, actuadores y accesorios. Para evitar lesiones o daños materiales, es importante leer atentamente,
entender y seguir el contenido completo de este manual, incluidas todas sus precauciones y advertencias. Para cualquier pregunta
acerca de estas instrucciones, consultar con la oficina de ventas de Emerson Process Management antes de proceder.
A menos que se indique otra cosa, todas las referencias NACE son de NACE MR0175-2002.

Descripción

La válvula de control rotativa V500 es una válvula bridada (figura 1) o sin bridas con un asiento de autocentrado, tapón rotativo
excéntricamente y eje ranurado de la válvula. Adecuada para aplicación de caudal directo o inverso, esta válvula se utiliza con una
variedad de actuadores para proporcionar servicio de estrangulamiento o de abierto cerrado. Tanto las válvulas bridadas como las
no bridadas se utilizan con bridas de tubería de cara elevada CL 150, 300 ó 600 o con bridas DIN PN 10 a PN 100.
www.Fisher.com
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figura 1. Válvula de control rotativa bridada Fisher
V500 con actuador 1061 y controlador digital de
1
válvula FIELDVUE™ DVC6200
1
1
2
2
7
8
10
15
20
21
21
21
22
24
W8380-1
Válvula V500
Noviembre de 2011

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Emerson Fisher V500

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Este manual de instrucciones proporciona información acerca de la instalación, operación, mantenimiento y pedido de piezas para las válvulas de control rotativas Fisher V500 de tapón excéntrico con NPS de 1 a 8. Para obtener información acerca del actuador y accesorios, consultar los manuales correspondientes.
  • Página 2: Especificaciones

    J A mano izquierda o J a mano derecha visto desde el bridas DIN PN 10 a PN 100; consultar a la oficina de ventas lado corriente arriba de la válvula. Ver la figura 2 de Emerson Process Management Rotación del tapón de la válvula Presión de entrada máxima Consistente con los valores ASME B16.34 o EN 12516-1...
  • Página 3 Debido a que algunas combinaciones de material de válvula/internos están limitadas en sus rangos de caída de presión y temperatura, no aplicar otras condiciones a la válvula sin antes contactar a la oficina de ventas de Emerson Process Management. Tabla 2. Diámetros del eje y pesos aproximados PESO APROXIMADO DIÁMETRO DEL EJE...
  • Página 4 Manual de instrucciones Válvula V500 Noviembre de 2011 D100423X0ES Figura 2. Marcas de índice para la orientación de la palanca del actuador ACTUADOR POSICIÓN DEL ACTUADOR VÁLVULA ABIERTA MONTAJE ESTILO ESTILO A (PDTC) A MANO DERECHA ESTILO B (PDTO) ESTILO C (PDTO) A MANO IZQUIERDA...
  • Página 5 Manual de instrucciones Válvula V500 D100423X0ES Noviembre de 2011 Tabla 3. Perno de tubería (clave 36) Tamaño de válvula Longitud de perno Valores de presión Cantidad Tamaño de perno Pulg. CL 150 5/8-11 UNC 10,62 CL 300 3/4-10 UNC 11,12 CL 600 3/4-10 UNC 11,50...
  • Página 6: Internos De Cerámica

    Manual de instrucciones Válvula V500 Noviembre de 2011 D100423X0ES Figura 4. Conjunto opcional de cinta conductora de unión del eje al cuerpo CUERPO DE LA ACTUADOR VÁLVULA VISTA A-A 37A6528-A A3143-2 Nota Para obtener el mejor funcionamiento de cierre y para reducir el desgaste de los rodamientos, se recomienda instalar el eje de la válvula en dirección horizontal.
  • Página 7: Mantenimiento

    Si la válvula tiene instalado un empaque ENVIRO-SEALt con carga dinámica, probablemente no se requerirá un reajuste. Ver el manual de instrucciones de Emerson Process Management titulado Sistema de empaque ENVIRO-SEAL para válvulas rotativas (D101643X012) para obtener instrucciones del empaque. Si se desea convertir el arreglo de empaque presente a empaque ENVIRO-SEAL, consultar los juegos de refaccionamiento que se muestran en la sección Juego de piezas más adelante en este manual.
  • Página 8: Mantenimiento Del Empaque

    Manual de instrucciones Válvula V500 Noviembre de 2011 D100423X0ES D Purgar la presión de carga del actuador de potencia y liberar cualquier precompresión del resorte del actuador. D Usar procedimientos de interrupción del proceso para asegurarse de que las medidas anteriores se mantengan en efecto mientras se trabaja en el equipo.
  • Página 9: Extracción Del Empaque

    Manual de instrucciones Válvula V500 D100423X0ES Noviembre de 2011 Extracción del empaque 1. Aislar la válvula de control con respecto a la presión de la tubería, liberar la presión en ambos lados del cuerpo de la válvula, y drenar el fluido del proceso en ambos lados de la válvula. Si se usa un actuador de potencia, cerrar todas las líneas de presión que van al actuador de potencia y liberar toda la presión del actuador.
  • Página 10: Reemplazo Del Retén, Del Anillo De Asiento Y De Los Sellos De Cara

    Manual de instrucciones Válvula V500 Noviembre de 2011 D100423X0ES 7. Cuando la válvula de control se vuelve a poner en operación, revisar que no haya fugas en el rodillo del empaque y volver a apretar las tuercas del empaque según sea necesario. Reemplazo del retén, del anillo de asiento y de los sellos de cara Este procedimiento se debe realizar si la válvula de control no está...
  • Página 11 Manual de instrucciones Válvula V500 D100423X0ES Noviembre de 2011 Figura 5. Arreglos de empaque ANILLO DEL EMPAQUE (CLAVE 13) ANILLOS DEL EMPAQUE ARANDELAS DE (CLAVE 13) CINC (CLAVE 28) ANILLO DE LINTERNA (CLAVE 18) ANILLOS DE LINTERNA (CLAVE 18) ARANDELA DE ARANDELAS DE CINC CINC (CLAVE 28) (CLAVE 28)
  • Página 12 Manual de instrucciones Válvula V500 Noviembre de 2011 D100423X0ES Figura 5. Arreglos de empaque (continuación) PERNO DE LA BRIDA DEL EM­ PAQUE (CLAVE 100) TUERCA DE LA BRIDA DEL EMPAQUE (CLAVE 101) BRIDA DE EMPAQUE (CLAVE 102) CONJUNTO DE EMPAQUE DE GRAFITO (CLAVE 105) ANILLO DE LA CAJA DE EMPAQUE (CLAVE 107)
  • Página 13 Manual de instrucciones Válvula V500 D100423X0ES Noviembre de 2011 Tabla 6. Datos para fabricar la herramienta de retén TAMAÑO DE (HEXAG) (CUAD) (HEXAG) (CUAD) VÁLVULA, 26,9 28,4 28,4 - - - 1.06 1.12 1.12 - - - 1-1/2 36,6 28,4 38,1 - - - 1.44...
  • Página 14 Manual de instrucciones Válvula V500 Noviembre de 2011 D100423X0ES Montaje del retén, anillo de asiento y sellos de cara ADVERTENCIA La instalación del anillo de asiento requiere que el tapón de la válvula (clave 2) permanezca en la posición abierta. Para evitar lesiones personales o daños a las herramientas, piezas de la válvula u otros elementos debido al cierre del tapón, evitar el recorrido del tapón usando topes de carrera, actuadores manuales, presión constante de suministro a un actuador neumático o realizar otros pasos según sea necesario.
  • Página 15: Reemplazo Del Tapón De La Válvula, Del Eje Y De Los Rodamientos

    3. Con el cuerpo de la válvula (clave 1) fuera de la tubería, aflojar las tuercas del empaque (clave 16). Si se va a volver a utilizar el empaque, no quitarlo. Sin embargo, Emerson Process Management recomienda reemplazar el empaque cuando se quite el eje impulsor.
  • Página 16 Manual de instrucciones Válvula V500 Noviembre de 2011 D100423X0ES Figura 8. Detalle del tapón de la válvula para extracción de los pasadores EXTRAER LOS PASADORES EN ESTE EXTREMO (AGUJERO MÁS PEQUEÑO) MARCA UBICADA EN EL A3307-1 EXTREMO DEL EJE Tabla 9. Datos para el agujero roscado en el eje de la válvula DIÁMETROS DEL EJE TAMAÑO DE TAMAÑO DE...
  • Página 17 Manual de instrucciones Válvula V500 D100423X0ES Noviembre de 2011 7. Quitar el tapón y la arandela de empuje (clave 12) del cuerpo. Nota Dos rodamientos del eje (clave 6) se ubican dentro del cuerpo de la válvula en cualquier lado del tapón de ésta. Sólo uno de estos dos rodamientos se identifica con la clave 6.
  • Página 18 Manual de instrucciones Válvula V500 Noviembre de 2011 D100423X0ES Figura 9. Dimensión del pistón para extracción de los rodamientos (ver también la tabla 10) A3308 Montaje del tapón de la válvula, del eje y de los rodamientos Nota Antes de comenzar a montar los componentes de la válvula, poner el cuerpo de ésta (clave 1) sobre una superficie plana con el retén (clave 5) hacia abajo, como se muestra en la figura 10.
  • Página 19 Manual de instrucciones Válvula V500 D100423X0ES Noviembre de 2011 Figura 10. Detalle del tapón de la válvula para inserción de los pasadores LOS PASADORES ENTRAN DESDE ESTE EXTREMO (AGUJERO MÁS GRANDE) MARCA UBICADA EN EL EXTREMO DEL EJE BANCO A3309-1 Nota Antes de proceder, revisar la posición del tapón de la válvula una vez más para aegurarse de que la orientación sea la correcta como se describe en el paso 6.
  • Página 20: Ajuste De La Carrera Del Actuador

    Manual de instrucciones Válvula V500 Noviembre de 2011 D100423X0ES fracturen el tapón al elevarse la temperatura. Por esa razón, los tapones de válvula con NPS 1 a 2 de VTC se venden sólo como un conjunto que incluye pasadores N10276. Usar sólo los pasadores que se suministran con el conjunto. Los componentes del conjunto de tapón de la válvula de VTC para los NPS de 3 a 8 no se pueden reparar en campo.
  • Página 21: Cambio De La Dirección De Caudal De La Válvula

    Se asigna un número de serie a cada válvula y se estampa en la placa de identificación. Siempre se debe mencionar el número de serie de la válvula cuando se contacte con la oficina de ventas de Emerson Process Management. Cuando se hagan pedidos de piezas de reemplazo, también se debe especificar el número de pieza y el material deseado.
  • Página 22: Juegos De Piezas

    Leakoff packing and sealed bearings Deep packing box with both lube and end tapping Purged bearing and single packing for purged bearings Deep packing box with both lube and end tapping 1. Please contact your Emerson Process Management sales office for more information.
  • Página 23 Manual de instrucciones Válvula V500 D100423X0ES Noviembre de 2011 Figura 11. Válvula de control rotativa bridada Fisher V500, NPS 1 y 1-1/2 EMPAQUE DOBLE OPCIONAL TAPÓN DE TUBERÍA OPCIONAL RODAMIENTO SELLADO APLICAR LUBRICANTE 39A9677-D...
  • Página 24: Lista De Piezas

    Los números de pieza se muestran sólo para las piezas de reemplazo  NPS 1 19A5163X012 recomendadas. Para conocer los números de pieza no mostrados,  NPS 1-1/2 & 2 19A3750X012 contactar a la oficina de ventas de Emerson Process Management.  NPS 3 19A3717X012  NPS 4 19A3681X012  NPS 6 & 8 19A3687X012  10* Taper Pin, S20910...
  • Página 25 Manual de instrucciones Válvula V500 D100423X0ES Noviembre de 2011 Figura 13. Válvula de control rotativa Fisher V500, NPS 2, 3, 4, 6 y 8 EMPAQUE DOBLE RODAMIENTO SELLADO OPCIONAL TAPÓN DE TUBERÍA OPCIONAL MEDIR LA SEPARACIÓN AQUÍ APLICAR LUBRICANTE 49A3686-F...
  • Página 26: Sistema De Empaque

    Manual de instrucciones Válvula V500 Noviembre de 2011 D100423X0ES Clave Descripción Número de pieza Clave Descripción Número de pieza  21 Anti-seize lubricant (not furnished with valve)  13* Packing Set (continued)  22 Nameplate, SST  PTFE/bound composition rings  23 Drive Screw, SST (6 req'd)   Single &...
  • Página 27 Manual de instrucciones Válvula V500 D100423X0ES Noviembre de 2011 Figura 14. Arreglos de empaque rotativo ENVIRO-SEAL con empaque de teflón y de grafito EMPAQUE INDIVIDUAL DE TEFLÓN CAJA DE PROFUNDIDAD ESTÁNDAR ORDEN DE APILADO DE LOS ANILLOS DE EMPAQUE DE TEFLÓN ORDEN DE APILADO DE LOS ANILLOS DE EMPAQUE DE GRAFITO EMPAQUE DE GRAFITO, CAJA...
  • Página 28 47B0933X042 - - - 1. Additional materials are available upon request by contacting your Emerson Process Management sales office. 2. The valve plug is formed of solid VTC. This parts set includes N10276 expansion and taper pins. Key 4*. Seat Ring, Metal Seat Construction...
  • Página 29 Manual de instrucciones Válvula V500 D100423X0ES Noviembre de 2011 Key 6*. Bearing (2 req'd) MATERIAL VALVE SIZE, NPS BEARING TYPE PTFE/ Composition Lined R30006 S44004 SST S31700 Standard 19A5178X012 19A5157X012 19A5159X052 Sealed 29A5179X012 19A5158X012 - - - Standard 19A5181X012 19A3744X012 19A3746X052 1-1/2 &...
  • Página 30 Manual de instrucciones Válvula V500 Noviembre de 2011 D100423X0ES...
  • Página 31 Manual de instrucciones Válvula V500 D100423X0ES Noviembre de 2011...
  • Página 32 Fisher, FIELDVUE y ENVIRO-SEAL son marcas de una de las compañías de la división Emerson Process Management de Emerson Electric Co. Emerson Process Management, Emerson y el logotipo de Emerson son marcas comerciales y marcas de servicio de Emerson Electric Co. Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos dueños.

Tabla de contenido