стаканчика в бутылочку. Снова закрутите наконечник с ложечкой. Затем положите куклу BABY born® на
руку и осторожно вставьте кончик бутылочки с ложечкой вниз в ротик куклы. Сжимая несколько раз слегка
бутылочку по бокам, можно накормить куклу небольшими порциями кашки. Если выдавить слишком много
кашки, она не попадет внутрь куклы, а заполнит ротик и вытечет из него. В этом случае слегка встряхните
куклу BABY born®, чтобы вышел воздух и застрявшая кашка попала внутрь куклы. Как только кукла BABY
born® «наестся», из ротика выступит кашка. Сразу же прекратите кормить куклу. Теперь кукла BABY born® (не
подходит для серии Sister или Brother) может сходить на горшок «по большому». После этого можно снова
покормить куклу. Одной бутылочки хватает, чтобы накормить куклу BABY born® максимум два раза. После
кормления вылейте из бутылочки остатки каши, промойте и высушите её, чтобы не допустить загрязнения.
См. «Чистка бутылочки».
После «кормления» обязательно почистите куклу BABY born®. Это легко сделать с помощью уже
очищенной бутылочки. Для этого выполните указания в пункте «Чистка куклы»!
Чистка бутылочки
После кормления кашкой обязательно хорошо очистите и высушите все компоненты.
Для этого вытяните белую бутылочку за носик из корпуса. Открутите наконечник и тщательно промойте
вместе с ложечкой и мерным стаканчиком, используя немного моющего средства, а затем хорошо
прополоскайте чистой водой. После очистки хорошо высушите.
Чистка куклы
После кормления можно легко почистить куклу BABY born® с помощью бутылочки. Для этого бутылочку
надо наполнить чистой водой с двумя каплями моющего средства, используя при этом мерный стаканчик.
Прикрутите кончик с ложечкой и вставьте ложечку в ротик куклы BABY born® (не используйте наконечник
для питья, иначе жидкость попадёт в другую ёмкость). Теперь лежащую на руке куклу BABY born® наполните
водой, несколько раз слегка надавив на бутылочку, а затем посадите её на горшок и нажмите на животик.
Жидкость вытечет в горшок. Эту процедуру повторяйте до тех пор, пока бутылочка не будет пустая. После
этого обязательно промойте куклу ещё раз, но уже чистой водой, чтобы вымыть остатки моющего средства.
Проверьте, вымылись ли все остатки кашки. В случае сомнений повторите описанную выше процедуру.
Обязательно соблюдайте указания по очистке в инструкции к кукле BABY born®.
Пepeд иcпoльзoвaниeм бyтылoчкy тщaтeльнo cпoлocнуть. Bнимaние! Haпoлнять иcключитeльнo вoдoй.
Пocлe иcпoльзoвaния пoлноcтю oпopoжнить и вытepeть наcyxo. пpигoднo тoлькo для кyкoл. Опасность
удушения!
Утилизация продукта по WEEE (Директива об использованных электронных приборах):
Все продукты с пометкой зачеркнутого мусорного контейнера нельзявыбрасывать вместе с обычным
несортированным мусором. Они должны собираться отдельно. Для этого созданы места сбора, где
бесплатно сдаются использованные предметы домашнего хозяйства. При ненадлежащей утилизации
вредные вещества с электроприборов могут попасть в окружающую среду.
Kedves szülők,
Köszönjük, hogy a BABY born® Interactive Bottle & Spoon kutya megvásárlása mellett döntöttek.
Kérjük alaposan olvassa át a használati utasítást és gondosan őrizze meg a csomagolást a használati utasítással
együtt.
Kérjük az alábbiak gondos elolvasását és betartását!
•
Tudatosan felügyelje gyermekét.
•
Ha követi ezeket az utasításokat biztos lehet abban, hogy a termékkel probléma-mentesen
játszhat és az hosszú életű lesz.
•
Csak olyan eredeti tartozékat használjon, különben nem tudjuk garantálni a működési-
összetevőket.
•
Ne hagyjon a termék mellett elektromos forrásból működő eszközt, amikor a készülék nedves.
•
Az elemdobozt csak a termék gondos szárazra törlése után nyissuk ki.
•
A játékot csak a szülők szerelhetik össze és tisztíthatják.
•
A vízsugarat tilos emberekre, más élőlényekre vagy elektromos eszközökre irányítani.
HU
47