Space SB 1394 Manual Del Usuario

Space SB 1394 Manual Del Usuario

Elevador electrohidráulico

Publicidad

Enlaces rápidos

- Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a:
- For all further information please contact your local dealer or call :
- Im Zweifelsfall oder bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Händler oder direkt an:
- Pour tout renseignement complémentaire s'adresser au revendeur le plus proche ou directement à:
- En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribuidor más próximo o diríjase
directamente a:
SB 1394 - SB 1394 P
SB 1394 T - SB 1394 TP
SOLLEVATORE ELETTROIDRAULICO
ELECTRO-HYDRAULIC LIFT
ELEKTROHYDRAULISCHE HEBEBÜHNE
PONT ELEVATEUR ELECTRO-HYDRAULIQUE
ELEVADOR ELECTROHIDR
0509-M001-1-P1
Redatto da S.D.T. S.r.l. [FH9G]
Servizio assistenza tecnica: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48
Tel. (+39) 011 9338865 - Fax (+39) 011 9338864 - e-mail: aftersales@spacetest.com
Technical services: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48
Phone (+39) 011 9338865 - Fax (+39) 011 9338864 - e-mail: aftersales@spacetest.com
Kundendienst: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48
Telefon (+39) 011 9338865 - Fax (+39) 011 9338864 - e-mail: aftersales@spacetest.com
Service Après-Vente: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48
Tél. (+39) 011 9338865 - Fax (+39) 011 9338864 - e-mail: aftersales@spacetest.com
Servicio Post-Venta: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48
Tel. (+39) 011 9338865 - Fax (+39) 011 9338864 - e-mail: aftersales@spacetest.com
0509-M001-1-P1 Rev. n. 0 (05/05)
ULICO
Á

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Space SB 1394

  • Página 1 - Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a: Servizio assistenza tecnica: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48 Tel. (+39) 011 9338865 - Fax (+39) 011 9338864 - e-mail: aftersales@spacetest.com - For all further information please contact your local dealer or call : Technical services: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48...
  • Página 2 Sollevamento dall'alto Lift from above Anheben von oben Levage par le haut Elevación desde arriba Personale Beruflich qualifiziertes specialized staff Personnel qualifié Personal especializado specializzato personal 0509-M001-1-P1 SB 1394 - SB 1394 P SB 1394 T - SB 1394 TP...
  • Página 3 être consultée au moindre doute. Tous les opérateurs qui utilisent le produit doivent pouvoir lire la notice. La Société SPACE S.r.l. décline toute responsabilité en cas de dommage dérivant du non-respect des instructions de la présente notice ou d’utilisation incorrecte.
  • Página 4 SB 1394 - SB 1394 P SB 1394 - SB 1394 P SB 1394 - SB 1394 P SB 1394 T - SB 1394 TP SB 1394 T - SB 1394 TP SB 1394 T - SB 1394 TP SB 1394 T - SB 1394 TP...
  • Página 5 18 tableaux figure 15 figures Abbildungen esquemas schémas spare parts Ersatzteiltabellen figuras tavole ricambi 15 figures tables tablas repuestos planches des piè- ces de rechange 0509-M001-1-P1 SB 1394 - SB 1394 P SB 1394 T - SB 1394 TP...
  • Página 6 • Set switch back to “0” after each lifting operation. these instructions: • Every day, before getting to work, check for proper • Use original Space accessories and spare parts only. operation of the audible platform-low alarm. • Have the lift installed by authorized trained personnel.
  • Página 7: Dispositivi Di Sicurezza

    1 - Mandos de hombre presente (parada inmediata de la acción al soltar el mando). 2 - Parada fija en la plataforma para evitar que se caiga la motocicleta. Fig.1 0509-M001-1-P1 SB 1394 - SB 1394 P SB 1394 T - SB 1394 TP...
  • Página 8 CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION NOTE 999913510 Targhetta pressione aria Air pressure label SB 1394 P - SB 1394 TP 999913420 Targhetta portata kg 400 400 kg lifting capacity label TUTTI I MODELLI - ALL MODELS Targa matricola Serial number label Targhetta SB 1394 P -...
  • Página 9: Indicazione Dei Rischi Residui

    Estas indicaciones se suministran en etiquetas autoadhesivas que tienen un código de identificación propio. 0509-M001-1-P1 SB 1394 - SB 1394 P SB 1394 T - SB 1394 TP...
  • Página 10: Intended Use

    1.1 SB 1394 - SB 1394 P Il prodotto è destinato al sollevamento di moto; la portata è 1.2 SB 1394 T - SB 1394 TP quella indicata nella targhetta matricola. Il prodotto è destinato al sollevamento di tricicli e quadricicli; la È...
  • Página 11: Advertencias Y Precauciones - El Elevador Se Puede Usar Solamente En Ambientes

    1.3 Advertencias y precauciones Se prohibe utilizar el elevador con fines diferentes a los El elevador se puede usar solamente en ambientes indicados en el presente manual. Fig. 2B 0509-M001-1-P1 SB 1394 - SB 1394 P SB 1394 T - SB 1394 TP...
  • Página 12 Detener inmediatamente el elevador en presencia de la repartición de la carga superando los límites aceptables irregularidades en el funcionamiento y consultar la asistencia previstos. técnica autorizada. Fig. 3 Fig. 4 0509-M001-1-P1 SB 1394 - SB 1394 P SB 1394 T - SB 1394 TP...
  • Página 13 (o para una nueva colocación), hay que asegurarse de: - elevar con cuidado, utilizando adecuados medios de soporte de la carga , en perfecto estado, y los correspondientes 0509-M001-1-P1 SB 1394 - SB 1394 P SB 1394 T - SB 1394 TP...
  • Página 14 SB 1394 - SB 1394 P SB 1394 T - SB 1394 TP CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL SPECIFICATIONS SB 1394 SB 1394 P SB 1394 T SB 1394 TP PORTATA CAPACITY PRESSIONE MAX OLIO MAX. OIL PRESSURE CAPACITA' SERBATOIO TANK CAPACITY...
  • Página 15: Suitability For Use

    Sollevatore per moto e macchine da giardino con Queste prove devono essere fatte da personale specializzato. pompa idraulica a pedale. SB 1394 TP Sollevatore per moto e macchine da giardino con pompa oleopneumatica. N.B.:I sollevatori devono essere completati con una morsa per trattenere una ruota della moto (morsa ad azionamento pneumatico o meccanico).
  • Página 16 - safety valves for the event of overloads and hydraulic line 3 Latch release control lever failure; - descent speed control valve. 3.4 Controls on SB 1394 P - SB 1394 TP 1 Rise and descent control pedal. 3.2 Technische Hauptmerkmale 3.3 Steuerungen SB 1394 - SB 1394 T - Fahrschiene für Motorräder mit großem Hubraum;...
  • Página 17: Verifica Dei Requisiti Minimi Richiesti Dal Luogo Di Instal- Lazione

    - nivel de ruido inferior a 70 dB(A); asistencia autorizados o la asistencia técnica - el lugar de trabajo no debe estar expuesto a movimientos SPACE S.r.l. 0509-M001-1-P1 SB 1394 - SB 1394 P SB 1394 T - SB 1394 TP...
  • Página 18 1,3 kg/cm La zona de extensión mínima debe medir por lo menos 1,0 x 2,5 1000 2500 Fig. 6 0509-M001-1-P1 SB 1394 - SB 1394 P SB 1394 T - SB 1394 TP...
  • Página 19 4 (Fig. 7). los tubos 1 y 2 y el cable 3 de desenganche como se ilustra en la Fig.7. Fig. 7 ARIA- AIR 0509-M001-1-P1 SB 1394 - SB 1394 P SB 1394 T - SB 1394 TP...
  • Página 20 “hombre presente”, las operaciones de subida y de bajada, lo menos cada 3 meses. mandadas por medio de un pedal, se interrumpen inmediatamente al soltar éste último. 0509-M001-1-P1 SB 1394 - SB 1394 P SB 1394 T - SB 1394 TP...
  • Página 21 4.8 Montage protections pieds sur bielle et chemin de extrémité dans la vis à pression 6 introduite dans la bielle 13. roulement (SB 1394 - SB 1394 P) Fixer les protections pieds 2 (Fig.8) sur les bielles 13 et les protections pieds 1 sur le chemin de roulement 12 au moyen des 4.7 Montaje tope delantero...
  • Página 22 SB 1394 TP MORDAZA NEUMÁTICA SOLLEVATORE AUSILIARIO SB 1394 AUXILIARY LIFT SB 1394 P HILFSHEBER S 1394 A3 SB 1394 T ELEVATEUR AUXILIAIRE SB 1394 TP ELEVADOR AUXILIAR 0509-M001-1-P1 SB 1394 - SB 1394 P SB 1394 T - SB 1394 TP...
  • Página 23 4.9 Montaggio kit allargamento pedane (SB 1394 T - SB 4.10 Montaggio salvapiedi su biella e pedana (SB 1394 T- SB 1394 TP) 1394 TP) Montare i salvapiedi seguendo le indicazioni descritte nel Rimuovere i salvapiedi dalla pedana 12 e dalla biella 13 (Fig.9).
  • Página 24 Fig. 10 Fig. 11 0509-M001-1-P1 SB 1394 - SB 1394 P SB 1394 T - SB 1394 TP...
  • Página 25 Si el elevador no dispone de los agujeros A y B (Fig. 11) perforar la plataforma, respetando las medidas indicadas en la figura Fig. 11. 0509-M001-1-P1 SB 1394 - SB 1394 P SB 1394 T - SB 1394 TP...
  • Página 26: Anweisungen Für Die Bedienung Der Hebebühne

    El elevador puede usarse con accesorios para facilitar el autorizados o con la asistencia técnica SPACE S.r.l. trabajo de la persona que lo maneja. Está sólo permitido el uso de accesorios originales de la fábrica productora .
  • Página 27: Précautions Pour L'eMploi

    (o cualquier otro material viscoso), esparcido por el suelo ya que es un potencial peligro para el operador. 0509-M001-1-P1 SB 1394 - SB 1394 P SB 1394 T - SB 1394 TP...
  • Página 28 Fig. 12 ARIA- AIR Fig. 13 0509-M001-1-P1 SB 1394 - SB 1394 P SB 1394 T - SB 1394 TP...
  • Página 29: Istruzioni Di Uso

    5.5.1 SB 1394 - SB 1394 T aprire la valvola di discesa 1. Con riferimento a Fig.12: Salita: 5.5.2 SB 1394 P - SB 1394 TP chiudere la valvola di discesa 1; Con riferimento a Fig.13: azionare la pompa agendo sul pedale 2.
  • Página 30 MANUTENZIONE effettuare una breve corsa di salita in modo che l'arpione esca dalla sua sede. 6.1 SB 1394 - SB 1394 T premere il pedale della pompa sul lato "RELEASE" 2; Cambio olio l'arpione si estrae automaticamente grazie all'azione dello Il cambio dell'olio deve essere effettuato almeno ogni 100 ore stesso pedale in posizione 2 tramite il filo di sgancio 3.
  • Página 31 6.2 SB 1394 P - SB 1394 TP Sostituzione delle guarnizioni del pistone Qualora si verificasse la necessità di procedere alla sostituzio- Cambio olio ne di una guarnizione, è consigliabile estendere l'operazione Il cambio dell'olio deve essere effettuato almeno ogni 100 ore a tutte le guarnizioni del pistone.
  • Página 32 7.1 PROBLEMS SB 1394 - SB 1394 T Some possible problems which may arise while using the lift are listed below. Space will not accept any responsibility for damage to people, animals and objects caused by unauthorised staff using the equipment. In the event of faults, you are advised...
  • Página 33 Nachstehend werden einige der Betriebsstörungen gelistet, die während der Bedienung der SB 1394 T Hebebühne auftreten könnten. Space übernimmt in keinem Fall die Verantwortung für eventuelle durch Eingriffe seitens nicht autorisierten Personals verursachte Schäden an Personen, Tieren oder Sachen. Bei Betriebsstörungen muss unverzüglich der technische Kundendienst zu Rate gezogen werden, damit Anweisungen zur Ausführung und/oder...
  • Página 34 7.1 INCONVENIENTES SB 1394 - SB 1394 T A continuación tenemos una lista de los posibles inconvenientes que pueden surgir durante el funcionamiento del Puente. Space declina toda responsabilidad por los daños causados a personas, animales o cosas, debidos a la intervención de personas no autorizadas.
  • Página 35 Qui di seguito sono elencati alcuni degli inconvenienti possibili durante il funzionamento del ponte. La Space declina ogni responsabilità per danni dovuti a persone, animali e cose per intervento da parte di personale non autorizzato. Pertanto al verificarsi del guasto si...
  • Página 36 7.2 PROBLEMS SB 1394 P - SB 1394 TP Some possible problems which may arise while using the lift are listed below. Space will not accept any responsibility for damage to people, animals and objects caused by unauthorised staff using the equipment. In the event of faults, you are advised to...
  • Página 37 Nachstehend werden einige der Betriebsstörungen gelistet, die während der SB 1394 TP Bedienung der Hebebühne auftreten könnten. Space übernimmt in keinem Fall die Verantwortung für eventuelle durch Eingriffe seitens nicht autorisierten Personals verursachte Schäden an Personen, Tieren oder Sachen. Bei Betriebsstörungen muss unverzüglich der technische Kundendienst zu Rate gezogen werden, damit...
  • Página 38 Nous fournissons ici une liste avec quelques-unes des pannes susceptibles de se SB 1394 TP manifester pendant le fonctionnement du pont élévateur. Space décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués aux personnes, aux animaux ou aux choses, suite à une intervention de la part d'un personnel non-autorisé. C'est pourquoi, en cas de panne, il est vivement recommandé...
  • Página 39 7.2 INCONVENIENTES SB 1394 P - A continuación tenemos una lista de los posibles inconvenientes que pueden surgir durante el funcionamiento del Puente. Space declina toda responsabilidad por los SB 1394 TP daños causados a personas, animales o cosas, debidos a la intervención de personas no autorizadas.
  • Página 40 Reducir a chatarra y colocarla en los centros de recogida en el punto Repuestos. previstos. Si está considerado como residuo especial, desmontar y dividir en partes homogéneas, eliminarlas según las leyes vigentes. 0509-M001-1-P1 SB 1394 - SB 1394 P SB 1394 T - SB 1394 TP...
  • Página 41 Serbatoio Tank Filtro mandata Delivery filter Strozzatore Compressor Valvola rottura tubi Valve for tube failure Pistone Piston Valvola di massima (290 bar) Maximum valve (290 bar) 0509-M001-1-P1 SB 1394 - SB 1394 P SB 1394 T - SB 1394 TP...
  • Página 42 SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO - HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM SB 1394 P - SB 1394 TP RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION Insieme pompa pneumoidraulica Air-hydraulic pump assembly Valvola di taratura 300 bar Setting valve 300 bar Filtro olio Oil filter Valvola di aspirazione Intake valve...
  • Página 43: Spare Parts

    Lors d’une commande de pièces détachées, il faut préciser: machines et des planches correspondantes pour commander • Le modèle de la machine (par exemple SB 1394) les pièces détachées. • L’année de fabrication •...
  • Página 44 TAVOLA 1 Sollevatore SB 1394 - SB 1394 P - SB 1394 T - SB 1394 TP TAVOLA 2A Pompa pneumo-idraulica SB 1394 P - SB 1394 TP TAVOLA 2B Pompa idraulica SB 1394 - SB 1394 T TAVOLA 3...
  • Página 45 Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index SB 1394 - SB 1394 P SOLLEVATORE SB 1394 T - SB 1394 TP LIFT SB 1394 - SB 1394 P 0509-M001-1-P1 SB 1394 T - SB 1394 TP...
  • Página 46 Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index SB 1394 P - SB 1394 TP POMPA PNEUMO-IDRAULICA AIR-HYDRAULIC PUMP 0509-M001-1-P1 SB 1394 - SB 1394 P SB 1394 T - SB 1394 TP...
  • Página 47 Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index POMPA IDRAULICA SB 1394 - SB 1394 T HYDRAULIC PUMP SB 1394 - SB 1394 P 0509-M001-1-P1 SB 1394 T - SB 1394 TP...
  • Página 48 Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index PISTONE IDRAULICO SB 1394 - SB 1394 P HYDRAULIC PISTON SB 1394 T - SB 1394 TP 0509-M001-1-P1 SB 1394 - SB 1394 P SB 1394 T - SB 1394 TP...
  • Página 49 Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index MORSA MANUALE SB 1394 - SB 1394 P SB 1394 T - SB 1394 TP MANUAL VICE SB 1394 - SB 1394 P 0509-M001-1-P1 SB 1394 T - SB 1394 TP...
  • Página 50 Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index MORSA PNEUMOIDRAULICA SB 1394 - SB 1394 P SB 1394 T - SB 1394 TP AIR-HYDRAULIC VICE 0509-M001-1-P1 SB 1394 - SB 1394 P SB 1394 T - SB 1394 TP...
  • Página 51 Table no Change index SEGNALI OPERATIVI E DI PERI- SB 1394 - SB 1394 P COLO SB 1394 T - SB 1394 TP OPERATING AND DANGER SIGNALS SB 1394 - SB 1394 P 0509-M001-1-P1 SB 1394 T - SB 1394 TP...
  • Página 52 El control periódico del instalador es muy importante. Para garantizar la conformidad con las disposiciones de ley, se aconseja que los controles periódicos sean efectuados por personal especializado. 0509-M001-1-P1 SB 1394 - SB 1394 P SB 1394 T - SB 1394 TP...
  • Página 53 VERIFICHE DI PRIMA INSTALLAZIONE - SOLLEVATORE TIPO SPACE ... N° MATRICOLA ... Verifica distanza delle pedane dai muri dove è installato (consigliato 1500 mm) ≥ 700 mm Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane H ≥ 800 mm...
  • Página 54: Firma Del Utilizador

    CONTROLES A REALISER LORS D'UNE PREMIERE INSTALLATION - PONT ELEVATEUR MODELE SPACE ... N° DE SERIE ... Contrôle de la distance qui sépare les chemins de roulement des murs de la zone d'installation (valeur conseillée 1500 mm) ≥ 700 m Contrôle de la hauteur d'élévation du sol au plan des chemins de roulement H ≥...
  • Página 55 DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS UNTERSCHRIFT DES BEDIENERS CONTROLES PERIODIQUES - PONT ELEVATEUR MODELE SPACE ... N° DE SERIE ... Contrôle de la hauteur d'élévation du sol au plan des chemins de roulement H ≥ 800 mm Serrage des vis tamponnées de fixation des bases au sol Contrôle du niveau de l'huile du pupitre de commande...
  • Página 56 DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS UNTERSCHRIFT DES BEDIENERS CONTROLES PERIODIQUES - PONT ELEVATEUR MODELE SPACE ... N° DE SERIE ... Contrôle de la hauteur d'élévation du sol au plan des chemins de roulement H ≥ 800 mm Serrage des vis tamponnées de fixation des bases au sol Contrôle du niveau de l'huile du pupitre de commande...
  • Página 57 DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS UNTERSCHRIFT DES BEDIENERS CONTROLES PERIODIQUES - PONT ELEVATEUR MODELE SPACE ... N° DE SERIE ... Contrôle de la hauteur d'élévation du sol au plan des chemins de roulement H ≥ 800 mm Serrage des vis tamponnées de fixation des bases au sol Contrôle du niveau de l'huile du pupitre de commande...
  • Página 58 ..............................................DATE INSTALLER SIGNATURE GELEGENTLICHE KONTROLLE ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS 0509-M001-1-P1 SB 1394 - SB 1394 P SB 1394 T - SB 1394 TP...
  • Página 59: Firma Del Instalador

    DATE SIGNATURE DE L'INSTALLATEUR CONTROL OCASIONAL ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................FECHA FIRMA DEL INSTALADOR 0509-M001-1-P1 SB 1394 - SB 1394 P SB 1394 T - SB 1394 TP...
  • Página 60 Modèle Fabricant Portée Numéro matricule Modelo Capacidad Fabricante Número de matrícula Anno di costruzione Year of manufacture Baujahr Année de construction Año de fabricación Fig. 15 0509-M001-1-P1 SB 1394 - SB 1394 P SB 1394 T - SB 1394 TP...

Este manual también es adecuado para:

Sb 1394 pSb 1394 tSb 1394 tp0509-m001-1-p1

Tabla de contenido