Waterpik WP-900 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para WP-900:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Waterpik
plus Sonic Toothbrush
Water Flosser
®
Model WP-900
Hydropropulseur
Modèle WP–900
Waterpik
avec brosse à
dents Sonic
Irrigador bucal
Waterpik
y cepillo de
dientes Sonic
Modelo WP-900
. . . . . . . . . . . . . . . . .
www.waterpik.com
®
®

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Waterpik WP-900

  • Página 1 Waterpik Water Flosser ® plus Sonic Toothbrush Model WP-900 Hydropropulseur Waterpik ® avec brosse à dents Sonic Modèle WP–900 Irrigador bucal Waterpik ® y cepillo de dientes Sonic Modelo WP-900 ....
  • Página 3 Waterpik Complete Care for 14 ® gumline. consecutive days, feel free to return it to us for a full refund. Thank you for choosing the Waterpik ® Complete Care. Oral Care With The Waterpik ® Water Flosser...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Important Safeguards Product Description Getting Started With Your Water Flosser Care of Your Water Flosser Water Flosser Troubleshooting Guide Water Flosser Limited Two-Year Warranty Getting Started With Your Sensonic Professional Plus Toothbrush 18 ® Care of Your Sensonic Professional Plus Toothbrush ®...
  • Página 5: Important Safeguards

    Contact Water Pik, Inc. or your • Do not handle plug with local distributor which can be found at www. wet hands. waterpik.com. • Do not immerse in water • Do not direct water from the Water Flosser or other liquid. under the tongue, into the ear, nose or other • Do not use while bathing.
  • Página 6 • Do not use either the Water Flosser or Sonic • Do not remove the Pik Pocket flexible tip from ™ Toothbrush where oxygen or aerosol sprays are the clear shaft. If it separates for any reason, being used. discard both the tip and shaft and replace with a new Pik Pocket Tip. Pik Pocket Tip not ™...
  • Página 7: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Hinged reservoir lid Brush head Reservoir Hinged tip/ brush head storage lid Control knob Water Flosser tip eject button Tip/brush Water Flosser head pause button storage Reservoir Toothbrush valve On/Off button Water Flosser Toothbrush handle power handle Toothbrush Recharge Water Flosser Indicator...
  • Página 8 NOTE: all tips and brush heads not included in all models. Classic Jet Plaque Seeker Orthodontic Pik Pocket Tongue ® Cleaner Tip Sensonic ® Sensonic ® Standard Compact Brush Head Brush Head Replacement tips/attachments may be purchased directly from Water Pik, Inc. Call 1-800-525-2774 (USA) or 1-888-226-3042 (Canada) or visit our web site at www.waterpik.com.
  • Página 9: Getting Started With Your Water Flosser

    GETTING STARTED WITH yOUR WATER FLOSSER Plug the cord into an electrical outlet. If the outlet is Inserting and Removing Tips controlled by a wall switch, be sure it is turned on. Insert tip into the center of the Water Flosser handle, pressing down firmly until tip clicks into Preparing the Reservoir place.
  • Página 10 Recommended Technique Prime Unit (First Time Use Only) Direct the stream at a 90-degree angle to your Prime unit prior to very first use of the unit: Set gumline. Slightly close lips to avoid splashing pressure control dial on base to high (pressure but allow water to flow freely from mouth into the setting No. 10), point the handle and tip into sink. sink. For best results, start in the molar area (back Turn unit ON until water flows from the tip. Turn teeth) working toward the front teeth.
  • Página 11 Placement in Mouth Directing Water Stream Direct the stream by turning the knob at the top of Lean low over sink and place the tip in mouth. the handle. Aim the tip toward teeth. Set pressure at desired setting. With your free hand, turn the unit ON. Rotate Pause Control You can temporarily stop the flow any time by pressing the pause button on the handle.
  • Página 12 Orthodontic Tip TIP USAGE The special Orthodontic Tip is uniquely designed to Pik Pocket simultaneously brush and rinse hard-to-reach areas The Pik Pocket Tip is ™ around braces and other dental work. Start on the specifically designed to last molar (back tooth). Aim water stream at 90 deliver water or anti- degrees to the tooth at the gumline. Gently glide tip bacterial solutions deep into along gumline, pausing briefly to lightly brush area periodontal pockets.
  • Página 13: Care Of Your Water Flosser

    CARE OF yOUR WATER FLOSSER Using Mouthwash and Other Cleaning your Waterpik Water ® Solutions Flosser Your Waterpik Water Flosser can be used to ® Before cleaning, unplug from the electrical outlet. deliver mouthwash and antibacterial solutions. Clean the product when necessary by using a soft Ask your dental professional to recommend the cloth and mild non-abrasive cleanser.
  • Página 14: Accessory Storage

    Accessory Storage Excess Power Cord Storage The accessory storage container has a hinged The Water Flosser includes an area for excess lid, which allows for easy access to your tips and power cord storage. After determining the length brush heads. The storage container will hold both of power cord necessary you may push the extra Water Flosser tips and Sensonic brush heads.
  • Página 15: Service Maintenance

    Service Maintenance Waterpik Water Flossers have no consumer- ® serviceable electrical items and do not require routine service maintenance. For all accessories go to www.waterpik.com. You may also call our toll-free customer service number at 1-800-525-2774 (USA) or 1-888-226-3042 (Canada). Refer to the serial and model numbers in all correspondence.
  • Página 16: Water Flosser Troubleshooting Guide

    Unit doesn’t start. 1) Be sure outlet is functioning; 1) Motor not running. test with another appliance (check electrical reset button and/or wall switch). Still have questions? Go to www.waterpik.com or call Water Pik, Inc. Customer Service. Toll -Free Number:1-800-525-2774 (U.S.A.) 1-888-226-3042 (Canada).
  • Página 17: Water Flosser Limited Two-Year Warranty

    WATER FLOSSER LIMITED TW0-yEAR WARRANTy Water Pik, Inc. warrants to the original consumer of this product that it is free from defects in materials and workmanship for 2 years from the date of purchase. Consumer will be required to submit the original purchase receipt as proof of purchase date and if requested, the entire product, to support a warranty claim.
  • Página 18: Getting Started With Your Sensonic

    GETTING STARTED WITH yOUR SENSONIC PROFESSIONAL ® PLUS TOOTHBRUSH Charging the Sensonic Recharge Indicator Lights ® Professional Plus Toothbrush When the unit is taken off a powered charging Charge for 24 hours before first use. The base it will indicate the level of battery charge for charge indicator lights on the handle will go through approximately 10 seconds and then the lights will a fill-up sequence when charging and all 3 lights will...
  • Página 19 • Use light pressure with a small back and forth Sonic brushing motion covering one or two teeth at a time. • Slide the brush head onto handle Overlap the teeth as you work your way around and push it down firmly. the mouth. Brush first the outsides, then the • Wet the bristles and apply a small insides, finally the chewing surfaces of the teeth. amount of toothpaste.
  • Página 20: Care Of Your Sensonic ® Professional Plus Toothbrush

    ® follow crevices between teeth. servicable or replaceable electrical items and do not require routine service maintenance. For all accessories go to www.waterpik.com. You may also call our toll-free customer service number at 1-800-525-2774 (USA) or 1-888-226-3042 (Canada). Refer to the serial and model numbers in all correspondence.
  • Página 21: Battery Removal

    Battery Removal Note: This process is not reversible The rechargeable battery inside the toothbrush cannot be replaced but can be removed for recycling. Remove the battery only at the end of the product’s life. Doing so earlier will destroy the product. Deplete the battery charge by running 2 minute cycles until the brush no longer operates. Observe basic safety precautions. At the end of the product’s useful life, open the handle as shown, remove the batteries and dispose of them according to local regulations.
  • Página 22: Sensonic ® Professional Plus Toothbrush Troubleshooting Guide

    1) The toothbrush has a timer that 1) None. This is normal operation. While I am using the toothbrush it shuts off by itself. shuts off after 2 minutes of use, the recommended brushing time. Still have questions? Go to www.waterpik.com or call Water Pik, Inc. Customer Service. Toll-Free Number: 1-800-525-2774 (U.S.A.) 1-888-226-3042 (Canada).
  • Página 23: Sensonic ® Professional Plus Toothbrush Limited Two-Year Warranty

    SENSONIC PROFESSIONAL PLUS TOOTHBRUSH ® LIMITED TWO-yEAR WARRANTy Water Pik, Inc. warrants to the original consumer of this product that it is free from defects in materials and workmanship for 2 years from the date of purchase. Consumer will be required to submit the original purchase receipt as proof of purchase date and if requested, the entire product, to support a warranty claim.
  • Página 25 BIENVENUE Toutes nos félicitations ! Vous avez choisi Hygiène Soins buccaux traditionnels dentaire totale Waterpik qui contribuera à rendre ® vos gencives plus saines et votre sourire plus Le simple brossage éclatant! ne suffit pas pour l’élimination de tous les Grâce à une association cliniquement prouvée de la résidus alimentaires...
  • Página 26 TABLE DES MATIÈRES Précautions d’emploi Description du produit Familiarisation avec l’hydropropulseur Entretien de l’hydropropulseur Guide de diagnostic/dépannage - Hydropropulseur Garantie limitée de deux ans - Hydropropulseur Familiarisation avec la brosse à dents Sensonic Professional Plus 40 ® Entretien de la brosse à dents Sensonic Professional Plus ®...
  • Página 27: Précautions D'EMploi

    • Ne vous servez pas de distributeur local dont les coordonnées se l’appareil dans votre bain. trouvent à www.waterpik.com. • Ne posez pas l’appareil, et ne le rangez pas là • Ne dirigez pas le jet d’eau de l’hydropropulseur où il pourrait tomber ou être accidentellement sous la langue, dans une oreille, dans le nez entraîné dans une baignoire, une douche ou un lavabo.
  • Página 28 • N’utilisez pas l’hydropropulseur ou la brosse à dents dispensez les instructions appropriées et exercez la Sonic dans un local où on utilise également de supervision adéquate. l’oxygène ou un aérosol. • Ne retirez pas l’embout flexible Pik Pocket de sa tige • N’utilisez pas, dans l’hydropropulseur de l’iode, un agent transparente. S’il s’en dissocie, jetez l’embout ainsi de blanchiment ou un concentré d’huile essentielle non que la tige et remplacez-le par un nouvel embout Pik soluble dans l’eau. L’emploi de tels produits peut réduire Pocket .
  • Página 29: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Couvercle du réservoir (sur charnière) Embout Brosse Réservoir Couvercle sur Bouton de charnière - commande logement de remisage pour embouts/ Bouton d’éjection brosses de l’embout (hydropropulseur) Logement de Bouton de remisage pour commande embouts/ pour pause brosses (hydropropulseur) Clapet du Bouton...
  • Página 30 REMARQUE : Tous les embouts ne sont pas compris avec tous les modèles. Embout Embout Embout Embout Pik Embout de jet Plaque Seeker d’orthodontie Pocket gratte- ® traditionnel langue Tête de Tête de brossage brossage Sensonic Sensonic ® ® standard compacte Les embouts/accessoires de rechange peuvent être achetés directement auprès de Water Pik, Inc. Composez le 1-800-525-2774 (É.-U.) ou le 1-888-226-3042 (Canada) ou visitez notre site Web à l’adresse www.waterpik.com.
  • Página 31 FAMILIARISATION AVEC L’HyDROPROPULSEUR Branchez le cordon d’alimentation sur une prise Insertion et retrait des embouts murale classique. Si la prise est commandée par Insérez l’embout au centre du module manuel de un interrupteur, mettez-la sous tension. l’hydropropulseur – appuyez fermement jusqu’à la perception du déclic d’engagement. Si l’embout est Préparez le réservoir : correctement emboîté, l’anneau coloré doit être en Soulevez le couvercle du réservoir; retirez le affleurement avec le dessus du manche. Tirez doucement réservoir; remplissez le réservoir avec de l’eau sur l’embout pour s’assurer qu’il est correctement installé...
  • Página 32: Réglage De La Pression

    Préparation de l’appareil Technique recommandée (première utilisation uniquement) Dirigez le flux du jet à un angle de 90 degrés vers Amorcez la pompe de l’appareil avant la première la ligne gingivale. Fermez les lèvres pour éviter utilisation. Avec le bouton de sélection de la pression les éclaboussures mais laissez l’eau s’évacuer (sur le socle), sélectionnez la pression maximale librement de la bouche dans l’évier. Pour des (position N°10); orientez le module manuel et l’embout résultats optimaux, commencez dans la zone des vers l’évier. Mettez l’appareil en MARCHE jusqu’à ce que molaires (dents arrière) en progressant vers les de l’eau s’écoule par l’embout. ÉTEIGNEZ l’appareil.
  • Página 33 Orientation du jet d’eau Placement dans la bouche Contrôlez la direction du jet d’eau en tournant Penchez-vous au-dessus du lavabo et placez l’embout l’embout situé au sommet du manche. dans votre bouche. Dirigez la pointe vers vos dents. Réglez la pression au réglage désiré. Avec votre main libre, mettez l’appareil en MARCHE. Rotation ACTIVEZ Pause Vous pouvez arrêter le jet de liquide à tout moment en appuyant sur le bouton pause qui se trouve sur le manche de l’hydropropulseur. Quand vous avez fini ARRêT ÉTEIGNEZ l’appareil.
  • Página 34 Poussez vers l’avant en appuyant légèrement. Vous UTILISATION DE L’EMBOUT pouvez augmenter la pression selon vos préférences. Embout Pik Pocket L’embout Pik Pocket Embout d’orthodontie spécialement conçu pour L’embout d’orthodontie a été spécialement conçu pour diriger l’eau ou les solutions simultanément brosser et rincer les zones difficilement antibactériennes dans la accessibles autour des profondeur des poches appareils dentaires et autres parodontales.
  • Página 35 Utilisation de bains de bouche et autres solutions prolongera la durée de vie de l’appareil. Votre hydropropulseur Waterpik peut être utilisé ® Nettoyage de votre avec des solutions de rinçage ou antibactériennes.
  • Página 36: Logement De Remisage

    Logement de remisage Logement de remisage du cordon d’alimentation Le logement de remisage comporte un couvercle Le socle de l’hydropropulseur incorpore une cavité sur charnière, qui permet un accès facile aux utilisée comme logement de remisage du cordon embouts et brosses. Le récipient qui constitue le d’alimentation. Après avoir déterminé la longueur logement de remisage peut recevoir les embouts du segment du cordon d’alimentation qui doit rester de l’hydropropulseur et les brosses Sensonic...
  • Página 37 Entretien Les hydropropulseurs Waterpik ne possèdent pas de ® pièces électriques réparables par le consommateur et ne requièrent aucun entretien régulier. Pour découvrir tous les accessoires, consulter www.waterpik.com Vous pouvez aussi appeler notre service clients au numéro sans frais 1 800-525-2774 (É.-U.) ou 1-888-226-3042 (Canada). Mentionnez les numéros de modèle et de série dans tous vos courriers. Ces numéros se trouvent sous votre appareil. INTERVALLES RECOMMANDÉS POUR LE REMPLACEMENT DES EMBOUTS ET DES TêTES DE BROSSAGE Remplacez tous les...
  • Página 38 1) Changez d’embout. 2) L’embout est fendu. 2) Remplacez l’embout par un nouvel embout Déchirure dans la pointe souple. et employez UNIQUEMENT la pression la plus basse. Socle de l’hydropropulseur 1) Consultez www.waterpik.com ou contactez le 1) Le tuyau est endommagé. service à la clientèle de Water Pik, Inc. pour Fuites entre le tuyau et le manche. un ensemble de réparation pour réparation par l’utilisateur. Le réservoir fuit.
  • Página 39 GARANTIE LIMITÉE DE DEUx ANS - HyDROPROPULSEUR Water Pik, Inc. garantit au bénéfice de l’acquéreur initial que ce produit est exempt de vice de matériau ou de fabrication, pendant deux ans à compter de la date d’achat. Le consommateur devra soumettre le reçu original comme preuve d’achat et, si nécessaire, restituer l’ensemble du produit, à...
  • Página 40: Mise En Charge De La Brosse À Dents Professional Plus Sensonic

    FAMILIARISATION AVEC LA BROSSE à DENTS SENSONIC PROFESSIONAL PLUS ® Mise en charge de la brosse à Indicateurs lumineux de recharge dents professional plus Sensonic ® Lorsque l’appareil sera retiré d’une base de charge Chargez pendant 24 heures avant la première électrique, il indiquera le niveau de charge de la pile utilisation.
  • Página 41 • Effectuez le brossage sur une dent à la fois ou Brossage aux ultrasons en chevauchement sur deux dents, avec un petit • Glissez la tête de brossage mouvement aller/retour et en appliquant une sur le manche et poussez-la légère pression. Progressez le long de la mâchoire; fermement en place. brossez sur la face externe des dents, puis sur la • Mouillez les soies de la brosse face interne, puis sur les surfaces de mastication. et déposez une petite quantité • Interrompez brièvement le déplacement lors de dentifrice. du passage entre deux dents, pour permettre • Placez la tête de brossage dans aux soies les plus longues de la brosse de bien...
  • Página 42: Entretien De La Brosse À Dents Sensonic

    • La brosse peut être utilisée avec ou sans dentifrice. • Placez l’embout de la brosse à un angle de 90 degrés par rapport à la Maintenance ligne gingivale entre deux dents. Les brosses à dents Waterpik n’ont aucun article ® • Mettez le manche en marche et suivez électrique réparable par l’utilisateur et n’ont pas besoin les espaces interdentaires sans exercer de service d’entretien régulier. Pour consulter la liste de de pression.
  • Página 43: Retrait De La Pile Remarque : Ce Processus N'eSt Pas Réversible

    Retrait de la pile Remarque : Ce processus n’est pas réversible La pile rechargeable qui se trouve à l’intérieur de la brosse à dents ne peut pas être remplacée, mais peut être retirée pour son recyclage. Retirez simplement la pile à la fin de la vie du produit. Le retrait prématuré de la pile détruirait le produit. Videz la charge de la pile en faisant marcher par cycles de 2 minutes jusqu’à ce que la brosse ne fonctionne plus. Respectez les précautions de sécurité élémentaires. À la fin de la vie utile du produit, ouvrez le manche comme indiqué, retirez les piles et jetez-les conformément aux règlements locaux. Le reste du produit peut être éliminé selon les règlements locaux. 1. Utilisez une pièce de monnaie ou une 3. Ôtez le couvercle et retirez la partie interne. rondelle pour faire tourner le couvercle Coupez la bande et ôtez-la.
  • Página 44 Lors de l’utilisation de la brosse à dents, la 1) La brosse à dents comporte une 1) Ne rien faire – Il s’agit du brosse s’arrête de fonctionner d’elle-même. minuterie qui commande l’arrêt fonctionnement normal. du brossage après 2 minutes de fonctionnement (c’est la durée de brossage recommandée). Avez-vous d’autres questions ? Consultez www.waterpik.com ou appelez le service clientèle de Water Pik, Inc. Numéro gratuit. 1-800-525-2774 (aux É.-U.) ou 1-888-226-3042 (au Canada).
  • Página 45: Garantie Limitée De Deux Ans - Brosse À Dents Sensonic Professional Plus

    GARANTIE LIMITÉE DE DEUx ANS - BROSSE à DENTS SENSONIC PROFESSIONAL PLUS ® Water Pik, Inc. garantit au bénéfice de l’acquéreur initial que ce produit est exempt de vice de matériau ou de fabrication, pendant deux ans à compter de la date d’achat. Le consommateur devra soumettre le reçu original comme preuve d’achat et, si nécessaire, restituer l’ensemble du produit, à...
  • Página 47 Cuidado completo, que ® El hilo dental sólo lo respaldamos con una garantía de 14 días. Si consigue acceso no está totalmente convencido de que sus encías limitado debajo de la son más saludables después de usar Waterpik ® línea de las encías. Cuidado completo durante 14 días consecutivos, tendrá la libertad de devolverlo para recibir un reembolso completo. Higiene dental con el irrigador Gracias por elegir Cuidado completo Waterpik.
  • Página 48 ÍNDICE Medidas de seguridad importantes Descripción del producto Cómo comenzar a usar el irrigador bucal Cuidado de su irrigador bucal Guía de solución de problemas del irrigador bucal Garantía limitada de 2 años para el irrigador bucal Cómo comenzar a usar el cepillo de dientes Sensonic Professional Plus ®...
  • Página 49: Medidas De Seguridad Importantes

    Water Pik, Inc. o con su • No lo sumerja en agua o distribuidor local que puede encontrar en en otros líquidos. www.waterpik.com. • No lo utilice mientras • No dirija el agua del irrigador bucal debajo de la se baña. lengua, dentro del oído, la nariz u otras partes • No guarde ni coloque el producto en donde delicadas. Este producto es capaz de producir pueda caer o ser arrastrado hacia dentro de presiones que pueden causar graves daños...
  • Página 50 • No use el irrigador bucal ni el cepillo de dientes mango transparente. Si por cualquier motivo Sonic en donde se esté usando oxígeno o se separan, deseche tanto el cabezal como rociadores con aerosol. el mango transparente y reemplácelos con un nuevo cabezal Pik Pocket . El cabezal Pik ™ • No use yodo, blanqueador ni aceites esenciales Pocket no se incluye en todos los modelos. ™ concentrados que no sean solubles en agua en el irrigador bucal.
  • Página 51: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIóN DEL PRODUCTO Tapa articulada del depósito Cabezal Cabezal de cepillo Tapa articulada Depósito del recipiente para las Mando de puntas y el control cabezal del cepillo Botón de expulsión del irrigador bucal Recipiente para las puntas y el cabezal del Botón de pausa cepillo del irrigador...
  • Página 52 NOTA: No se incluyen todas las puntas y los cabezales de cepillos en todos los modelos. Cabezal Cabezal Plaque Cabezal Cabezal Pik Cabezal clásico del Seeker ortodóncico Pocket™ limpiador ® irrigador lingual Sensonic Sensonic ® ® Cabezal de Cabezal de cepillo cepillo normal pequeño Los cabezales y accesorios de reemplazo pueden comprarse directamente en Water Pik, Inc. Llame al 1-800-525-2774 (EE. UU.) o al 1-888-226-3042 (Canadá), o visite nuestro sitio de internet, www.waterpik.com.
  • Página 53: Cómo Comenzar A Usar El Irrigador Bucal

    CóMO COMENZAR A USAR EL IRRIGADOR BUCAL Enchufe el cable en una toma de corriente estándar. Montaje y desmontaje de puntas Inserte la punta en el centro del mango del irrigador Si la toma de corriente se activa con un interruptor de pared, asegúrese de que está...
  • Página 54: Preparación De La Unidad (Solamente El Primer Uso)

    Preparación de la unidad Técnicas Recomendadas (solamente el primer uso) Dirija el chorro en un ángulo de 90 grados hacia Prepare la unidad para usarla por primera vez: sus encías. Cierre levemente los labios para mediante el seleccionador de presión, ubicado en evitar salpicarse, pero permita que el agua fluya la base, seleccione una presión alta (posición N.° con libertad de la boca a la tina. Para obtener 10), apunte el mango y la punta hacia el lavabo.
  • Página 55: Cómo Dirigir El Chorro De Agua

    Cómo dirigir el chorro de agua Colocación en la boca Dirija la perilla girando el conector de la parte superior Inclínese sobre el lavabo e introduzca el cabezal del mango. en la boca. Dirija el cabezal hacia los dientes. Fije la presión en el ajuste deseado. Con su mano libre, ENCIENDA la unidad. ENCENDIDO Gire Control de pausa Puede detener temporalmente el flujo de líquido en Al acabar cualquier momento apretando el botón de pausa que APAGUE la unidad. Tire hay en el mango del irrigador.
  • Página 56: Uso De Los Cabezales

    USO DE LOS CABEZALES Cabezal ortodóncico Cabezal Pik Pocket El cabezal especial ortodóncico tiene un diseño El cabezal Pik Pocket está ™ único para cepillar y enjuagar simultáneamente diseñado específicamente las partes difíciles de alcanzar alrededor de los para hacer llegar el agua o frenillos y otros aparatos de ortodoncia. las soluciones antibacteriales Comience en el último molar (diente posterior). a las partes profundas de la Dirija el chorro de agua a 90 grados sobre el cavidad periodontal. No está diente en la línea de la encía. Deslice suavemente diseñado para uso general.
  • Página 57: Cuidado De Su Irrigador Bucal

    NOTA: el uso de algunas soluciones antibacteriales puede acortar la vida útil El recipiente para las puntas y el depósito de agua de su irrigador bucal Waterpik . Vea la sección de ® pueden lavarse en la rejilla superior del lavavajillas.
  • Página 58: Almacenaje De Los Accesorios

    Almacenaje de los accesorios Almacenaje de exceso de cable eléctrico El recipiente de almacenaje de los accesorios tiene una El irrigador bucal incluye un espacio para almacenar tapa articulada que permite un acceso fácil a las puntas y el exceso de cable eléctrico. Después de determinar los cabezales de cepillo. El recipiente tiene capacidad para la longitud necesaria de cable eléctrico, puede almacenar las puntas del irrigador bucal y los cabezales empujar el cable restante en la cavidad que se de cepillo Sensonic . El recipiente de almacenaje también...
  • Página 59: Servicio De Mantenimiento

    Servicio de mantenimiento Los irrigadores bucales Waterpik no contienen ® elementos que puedan ser reparados por el consumidor y no requieren servicio de mantenimiento rutinario. Para ver todos los accesorios, visite www.waterpik.com. También puede llamar a nuestros números gratuitos al 1-800-525-2774 (EE.UU.) y al 1-888-226-3042...
  • Página 60: Guía De Solución De Problemas Del Irrigador Bucal

    Cabezal Pik Pocket™ 1) El cabezal está desgastado. 2) Reemplácelo con un nuevo cabezal y úselo 2) El cabezal está partido. Rotura del cabezal flexible. SOLAMENTE con la presión más baja. Base del irrigador 1) Visite www.waterpik.com o póngase en 1) Manguera dañada. bucal contacto con el servicio al cliente de Water La manguera que llega al mango Pik, Inc. para obtener un juego de reparación pierde líquido. para hacerlo usted mismo.
  • Página 61: Garantía Limitada De 2 Años Para El Irrigador Bucal

    GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS PARA EL IRRIGADOR BUCAL Water Pik, Inc. garantiza al cliente original de este producto que el mismo está libre de defectos de materiales y mano de obra, durante dos años a partir de la fecha de compra. Se le pedirá al cliente que presente el recibo original de la compra como prueba de la fecha de compra y, de ser solicitado, el producto entero, para respaldar un reclamo de garantía. Water Pik, Inc. reemplazará a su discreción cualquier parte del producto que sea defectuosa según nuestra opinión, siempre y cuando el producto no haya sido objeto de abuso, uso indebido, alteración o daños después de la compra, que se haya...
  • Página 62: Cómo Comenzar A Usar El Cepillo De Dientes Sensonic ® Professional Plus

    CóMO COMENZAR A USAR EL CEPILLO DE DIENTES SENSONIC PROFESSIONAL PLUS ® Carga del cepillo dental Waterpik Luces indicadoras de recarga ® Sensonic Professional Plus ® Cuando se retire la unidad de una base de carga Cargue la unidad durante 24 horas antes con potencia, indicará...
  • Página 63: Cepillado Sónico

    • Presione suavemente con un pequeño movimiento Cepillado sónico hacia atrás y hacia delante, cubriendo uno o dos • Deslice el cabezal del cepillo sobre dientes a la vez. Limpie todos las superficies de los el mango y empújela firmemente dientes mientras se cepilla la boca. Cepille primero hacia abajo. la parte exterior, luego la parte interior y finalmente • Humedezca las cerdas y aplique las superficies para masticar de los dientes.
  • Página 64: Cuidado Del Cepillo De Dientes Sensonic

    Se pueden comprar puntas de repuesto y accesorios cabezal con agua. directamente en Water Pik, Inc. Llame al 1-800-525- 2774 (en EE.UU.) o al 1-888-226-3042 (en Canadá) o visite nuestra página de internet www.waterpik.com. Eliminación de la batería Este producto contiene pilas recargables. Las pilas no se pueden reemplazar. Le rogamos que no deseche la unidad con la basura doméstica.
  • Página 65: Para Sacar Las Pilas

    Para sacar las pilas Nota: Este proceso no es reversible, comiéncelo al final de la vida útil del producto. La pila recargable del interior del cepillo dental no se puede reemplazar, pero se puede sacar para reciclarla. Saque la pila únicamente al final de la duración del producto. Si lo hace antes, destruirá el producto. Agote la carga de la pila haciendo operar el producto en ciclos de 2 minutos hasta que el cepillo deje de funcionar. Observe las precauciones básicas de seguridad.
  • Página 66: Guía De Solución De Problemas Del Cepillo De Dientes Sensonic ® Professional Plus

    El cepillo de dientes se apaga por sí 1) El cepillo de dientes tiene un 1) Ninguna. Éste es el funcionamiento solo mientras lo estoy usando. temporizador que se apaga después normal. de 2 minutos de uso, que es el tiempo recomendado para cepillarse. ¿Todavía tiene preguntas? Vaya a www.waterpik.com o llame al Servicio al clientes de Water Pik. Número para llamadas sin costo: 1-800-525-2774 (EE. UU). 1-888-226-3042 (Canadá).
  • Página 67: Garantía Limitada De 2 Años Para El Cepillo De Dientes

    GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS PARA EL CEPILLO DE DIENTES SENSONIC PROFESSIONAL PLUS ® Water Pik, Inc. garantiza al cliente original de este nuevo producto, durante un período de dos años desde la fecha de compra, que el producto no tiene ningún defecto debido a materiales o a la fabricación. Se pedirá al cliente que envíe el recibo de compra original como prueba de la fecha de compra y, si así se solicita, todo el producto, para poder reclamar la garantía. Water Pik, Inc. reemplazará a su discreción cualquier parte del producto que sea defectuosa según nuestra opinión, siempre y cuando el producto no haya sido objeto de abuso, uso indebido, alteración o daños después de la compra, que se haya usado de acuerdo a las instrucciones y que se haya usado solamente con los accesorios o las piezas de consumo aprobadas por Water Pik, Inc. Esta garantía limitada no incluye accesorios o piezas fungibles como cabezales del cepillo.
  • Página 68 Water Pik, Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 USA www.waterpik.com Waterpik es una marca de comercio de Waterpik is a trademark of Water Pik, Waterpik est une marque déposée de ® ® ® Water Pik, Inc. registrada en Argentina, Inc. registered in Argentina, Australia, Water Pik, Inc.

Tabla de contenido