Página 2
Merci d‘avoir choisi un produit RENZ. Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro výrobek značky RENZ Dank u wel, dat u voor een Renz product gekozen heeft. Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok spoločnosti RENZ. Спасибо, что выбрали этот продукт RENZ.
Página 3
EINSATZ \ APPLICATION \ UTILIZACIÓN \ UTILISATION \ POUŽITÍ \ GEBRUIK \ POUŽITIE \ ИСПОЛЬЗОВАНИE Einsatzgebiet: Vorsicht! Empfi ndliche Möbeloberfl ächen Vor dem ersten Einsatz: Papier stanzen: Bei starkem Temperaturwechsel schützen. Einige Probestanzungen max. 25 Seiten 70-80 g/m². erst nach 2h einschalten. Wenn das Das Gerät steht auf weichen durchführen.
Página 4
EINSATZ \ APPLICATION \ UTILIZACIÓN \ UTILISATION \ POUŽITÍ \ GEBRUIK \ POUŽITIE \ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Gebruik: Pas Op! Gevoelige meubeloppervlakken Voor het eerste gebruik: Papier ponsen:Max. 25 bladen Bij sterke temperatuur wisselingen beschermen. Enkele proefponsingen maken. 70-80 g/m². eerst na 2uur weer inschakelen. Het apparaat staat op zachte Hiermee wordt de roestbescherming Karton ponsen :Max.
Página 5
2 чел. , никогда в одиночку. ровную устойчивую поверхность. к заземленным розеткам. должно быть: Не поднимайте аппарат за ручку Не рекомендуется использовать - Переплетчик ERW. перфорации или ручку зажима различного вида полки. - Электрический кабель. пружины. - Инструкция по эксплуатации.
Página 6
EINSTELLEN \ ADJUST \ AJUSTE \ RÉGLER \ NASTAVENÍ \ INSTELLEN \ NASTAVENIE \ НАСТРОЙКА Durchmesser der Bindeelemente Maßstab auf Durchmesser Randabstand auf Durchmesser A4 Format einstellen: (34 Loops) ermitteln. Buchblock auf die einstellen. einstellen. Knopf drehen. Druckstück Nr.35 ziehen. Kante neben der Maßskala legen.
Página 7
EINLEGEN \ ADJUST \ AJUSTE \ RÉGLER \ NASTAVENÍ \ INSTELLEN \ NASTAVENIE \ НАСТРОЙКА Bindeelemente vor die Klemmleiste Klemmleiste drücken. Bindeelemente unter die Klemmleiste loslassen, ggf. legen. Hinterkante nach unten drücken, Klemmleiste schieben. Klemmleiste Bindeelement senkrecht ausrichten. Kammzähne nach oben. Vorderkante öffnet sich.
Página 8
VORBEREITEN \ PREPARE \ PREPARACIÓN \ PRÉPARATION \ PŘÍPRAVA \ VOORBEREIDEN \ PRÍPRAVA \ ПОДГОТОВКА Verschluß der Drahtkammbindung Buchblock aufstellen. Buchblock aufstoßen. Buchblock drehen. Deckblatt und soll innen liegen. Kammverschluß Heftrücken nach oben. Rückseite Rückseite liegen unten. muß innen liegen. nach vorn klappen.
Página 9
STANZEN \ PUNCH \ PERFORACIÓN \ PERFORATION \ DĚROVÁNÍ \ PONSEN \ DIEROVANIE \ ПЕРФОРАЦИЯ Max. 25 Seiten 80 g/m² dicke Papierlage in Stanzschacht einführen Durch Drücken des Fußschalters Gestanztes Papier beidhändig Buchblocks in Lagen stanzen. und am Anschlag anstellen. Papier wird der Stanzvorgang ausgelöst.
Página 10
EINKÄMMEN \ INSERT \ INSERCIÓN \ INTRODUCTION \ NAVLEČENÍ \ INVOEREN \ VLOŽENIE ANLEGEN \ ADJUST \ COLOCACIÓN \ MISE EN PLACE \ UZAVÍRÁNÍ \ VASTMAKEN \ UZAVIERANIE \ РАЗМЕЩЕНИE gleich in das Bindeelement Bindeelement von der Halteleiste Bindeelement unter den Bindeelement muß...
Página 11
SCHLIESSEN \ CLOSE \ CIERRE \ FERMETURE \ DOKONČENÍ \ SLUITEN \ DOKONČENIE \ ЗАЖИМ ПРУЖИНЫ Bindehebel bis zum Anschlag nach Bindung richtig! Bindung zu offen: Bindung zu eng: vorn drücken und wieder Schließbalken etwas tiefer einstellen. Schließbalken etwas höher zurückführen.
Página 12
SCHLIESSEN \ CLOSE \ CIERRE \ FERMETURE \ DOKONČENÍ \ SLUITEN \ DOKONČENIE \ ЗАЖИМ ПРУЖИНЫ Bindung ist nicht parallel: Bindung links richtig, rechts zu weit offen: Bindung rechts richtig, links zu weit offen: - Abfallschublade herausnehmen. - Kontermutter lösen. - Kontermutter lösen.
Página 13
WARTEN \ MAINTENANCE \ LIMPIEZA \ ENTRETIEN \ ÚDRŽBA \ ONDERHOUD \ ÚDRŽBA \ УХОД Reinigung: Schublade regelmäßig leeren. Gerät nicht öffnen. Mit trockenem oder leicht feuchtem Tuch Schublade herausziehen und Papierabfall Gerät darf nur vom Fachpersonal geöffnet werden. abwischen. Keine Lösungsmittel verwenden, ausschütten.
Página 14
SICHERUNG WECHSEL \ CHANGE OF FUSE \ CHAMBIO DE FUSIBLE \ CHANGER LE FUSIBLE \ Výměna pojistky \ WIJZIGING VAN FUSE \ Výmena poistky \ Изменение предохранителя Netzstecker ziehen. Sicherungshalter mit Sicherung kontrollieren. Wenn Sicherungshalter einsetzen und Schraubendreher herausdrücken. defekt., Ersatzsicherung einsetzen. eindrücken.
Página 15
TECHNISCHE DATEN \ TECHNICAL DATA \ DATOS TÉCNICOS \ DONNEES TECHNIQUES \ TECHNICKÁ DATA \ TECHNISCHE GEGEVENS \ TECHNICKÉ ÚDAJE \ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Länge x Breite x Höhe Length x Width x Height Longitud x Ancho x Altura Longueur, largeur, hauteur 51x54x25 Délka x šířka x výška Lengte x breedte x hoogte...
Página 16
TECHNISCHE DATEN \ TECHNICAL DATA \ DATOS TÉCNICOS \ DONNEES TECHNIQUES \ TECHNICKÁ DATA \ TECHNISCHE GEGEVENS \ TECHNICKÉ ÚDAJE \ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 230V 50H / 250W oder 110V / 60Hz Sicherung 5 x 20 4A träge 230V 50 cycles / 250 W or 110V/60 cy. Fuse 5 x 20 4A slow 230V 50 C / 250W o 110V/60Cc...
Página 17
TEILUNG \ PITCH \ PASO \ PAS \ DĚLENÍ \ STEEK \ DELENIE \ ДЕЛЕНИЕ 3/16“ 5,5 mm 1/4“ 6,9 mm 5/16“ 8,0 mm 3/8“ 9,5 mm 7/16“ 11,0 mm 1/2“ 12,7 mm 9/16“ 14,3 mm 5/8“ 16,0 mm Bindelänge Loops Bindelänge Loops...
Página 18
EG-Konformitäts-Erklärung im Sinne der EG-Richtlinien EC conformity declaration according to the EC guidelines Déclaration de conformité CE selon les directives CE Declaración de conformidad de la UE de acuerdo con las directivas de la UE Prohlášení o shodě s předpisy ES v duchu směrnic ES EG-conformiteitsverklaring volgens EG-richtlijnen Vyhlásenie o zhode ES v zmysle smerníc ES Декларация...
Página 19
ES s priamou zodpovednosťou: / было спроектировано и произведено в соответствии с руководящими принципами EC исключительной ответственностью: Firma: / Company: / Société: / Empresa: / Firmou: / Firma: / Spoločnosti: / Фирма: Chr. Renz GmbH, 73540 Heubach / Germany...